Hina matsuri 2017 y una disculpa – ひな祭り 2017 と謝罪

Invitación

Una japonesa en Japón tiene el agrado de
invitar a los/las lectores/lectoras
que se sienten niños
/niñas
al Festival del Hina matsuri 🙂

El hishimochi es un pastel de arroz en forma de diamante
de tres colores: rosa (o rojo que representa la salud),
blanco (que representa la pureza)
y verde (que representa la primavera).

En lugar de un mochi compré un pastel
de gelatina azucarada.

Bolitas dango de los tres colores
del Hina matsuri

Chirashi zushi, un plato tradicional del festival.
Una especie de sushi con pescado,
mariscos, verduras y huevo.

Galletitas de tres colores
(rosa, blanco y verde)

Amazake (甘酒), bebida sin alcohol

.

Disculpas

Hace nueve años escribí por primera vez una entrada del Festival de las muñecas – Hina matsuri.

En el texto en español, les comenté sobre los dulces y una bebida de la fiesta que tomaban las niñas. Pensé que la entrada estaba completa pero después de nueve años y volver a leer lo que escribí, me di cuenta que no lo había explicado todo y sólo había puesto la foto de una bebida.

Quise explicar sobre la historia y la diferencia de las bebidas shirozake (白酒) y amazake (甘酒), pero veo que no lo hice y la entrada quedó así, incompleta, es por eso que hoy me quiero disculpar.

En la entrada había puesto sólo la foto del shirozake, una bebida con alcohol que se bebía cuando empezó a celebrarse este festival, pero actualmente las niñas toman el amazake, una bebida dulce que no contiene alcohol (actualicé la entrada con la foto del amazake).

Dentro de unos días explicaré la historia y la diferencia de estas dos bebidas.

Disculpen las molestias 😳

Hina matsuri 2017 y una disculpa
ひな祭り 2017 と謝罪

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Disfruten del fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

.

今日は「ひな祭り」ですので、この懸け橋の読者のみなさんと一緒に祝いたいと思います。年齢を重ねても、女子は女子、心の中には小さな女の子が住んでいると思います(笑)。

それから謝罪ですが・・・

九年前、はじめて「ひな祭り」のことを書かせていただきました。その時、「白酒」と「甘酒」の歴史と違いを説明したと思っていましたが、久しぶりにその時の記事を読んだら、説明不足のままになっていて、「白酒」の写真を載せて、「甘酒」の写真を載せるのを忘れていました。ごめんなさい ・・・

近いうちに、「白酒」と「甘酒」のことを書きたいと思います。

女の子のいっらしゃるご家庭では楽しいひな祭りでしたでしょうか。明日片づけなければいけませんね(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

10 respuestas a Hina matsuri 2017 y una disculpa – ひな祭り 2017 と謝罪

  1. Hiroka Akita dice:

    Don’t worry Nora, eso sucede a veces ^-^

    Pues, bien me gustaria saber la diferencia de ello, porque ese videojuego que me gusta -Touhou Project- menciona como 6 tipos de sake .-.
    Y bien me gustaria saber cual es cual :3 (Para no confundirme si un dia llego a tomar (?) )
    Ojalá sea pronto! *^*

  2. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Pero mujer, no te tienes que disculpar, en todo caso hacer una aclaración. El blog sigue en plena forma, sobre todo porque los temas culinarios tienen su sitio especial. Por cierto, gracias por la invitación. La presentación de la gelatina azucarada es muy bonita, parecen gominolas. De las galletitas coloridas ya opinaré cuando las pruebe, jejeje.
    Tengo una pregunta, ¿ el amazake sólo lo pueden beber las chicas..?, porque dulce y sin alcohol, hay que probarlo eeeeeeeeh.
    Cuanto se aprende por aquí.

    Gracias por leerme.
    Un abracín!!!!

  3. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Quizá una «fe de erratas» sea suficiente. De todos modos, jamás hubiera pensado que las niñas bebieran alcohol. Dejemos las disculpas para cuando sean necesarias; claro está, sin menoscabar tu derecho propio a hacerlo…

    Saludos cordiales.

  4. Pau dice:

    Espero que disfrutaras de esta festividad 😀

  5. kuanchankei dice:

    Gracias por la invitación. Pensé que había entrado en los campos del Unicornio de arcoiris, por un momento.

  6. nora dice:

    Pau,
    Lo disfrutamos, gracias 🙂
    Un abrazo a los cuatro.

    kuanchankei,
    jajajajajajaja …
    Un abrazo.

  7. Duy dice:

    Tu periodismo si que es Profesional 😛

  8. nora dice:

    Duy,
    jajajajaja … Lo mío no es periodismo, lo que intento es compartir lo que pienso, lo que siento y lo que veo todos los días, y si me equivoco lo digo 😉
    Un abrazo.

  9. Duy dice:

    Lo sé, es un chiste/referencia a la entrada del «polémico cerdo» (soy muy friki jaja)

  10. nora dice:

    Duy,
    jajajajajaja …
    Otro abrazo 😉

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *