Dango de té verde – 抹茶だんご(matcha dango)

dango de te verde matcha dango unajaponesaenjapon.com
.
A pedido del norazonio Triki , que en estos momentos se encuentra «perdido» , y de Will Alvein de Otakus en Acción , les presento el dango de té verde (matcha)

El Matcha o té verde en polvo, es el que se usa en la Ceremonia de Té. Es un ingrediente que se usa mucho en la repostería japonesa, y se dice que es muy bueno para la salud. Espero escribir un poco más sobre el tema en una de mis próximas entradas 😉

.
* Ingredientes (para 36 bolitas)
– 350g de harina de arroz
– 250ml de agua
– 2 cucharaditas de té verde en polvo (matcha)
Un poco de kinako

* Preparación
1 Mezclar muy bien en un bol la harina y el agua (foto 1)
2-  Utilizar las manos para conseguir que quede todo bien mezclado (foto 2)
3-  Agregar el matcha y mezclar bien.
4-  Una vez preparada la masa, hacer bolitas dango de unos 20g cada una (foto 3). Para evitar que la masa se pegue y para formar bolitas bien redonditas, es mejor hacerlo humedeciendo las manos con agua.
5-  Echar las bolitas dango en una olla con agua hirviendo (foto 4), y hervirlas durante 4 – 5 minutos.
6-  Colocar 3 ó 4 bolitas en un palito de bambú o servirlas en un plato, con un poco de kinako o pasta anko (fotos de abajo).

dango de te verde matcha dango con kinako unajaponesaenjapon.com
.
dango de te verde matcha dango1 unajaponesaenjapon.com
.
El kinako es un polvo que se obtiene de la soja tostada, y se puede comer solo o con azúcar y al igual que el matcha, también se usa mucho en la repostería japonesa. Por ejemplo,  hace varios meses, «el maestro del Kit Kat» :mrgreen: , tuvo la oportunidad de probar el Kit Kat kinako

No sé si podrán conseguir los ingredientes, pero espero que tengan mucha suerte. ¡Que aprovechen!

Ayer, 14 de septiembre fue el día del Tsukimi. Para los interesados:

* Tsukimi

* Dango y Anko

* Dango

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.

.

今日は二人のブログ仲間のご要望があったので、「抹茶だんご」の作り方を載せました。抹茶味というのはとても人気みたいです(笑)。私は抹茶は好きですが、お菓子となると・・・あんまり好きじゃないです。抹茶は抹茶だけのほうがいいです。みなさんはどうですか?

最近気になったことについて書きたいこといっぱいありますが、しばらくおとなしく、波風立たないようにしております(笑)。

今一番困っていることは、管理画面で編集が出来ないということです。ですからリンクもうまく出来ません。自分がやりたいことが出来ないので、最近気持ちが沈んでおります・・・が、なんとか前向きな気持ちで進みたいと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Japón, Recetas. Guarda el enlace permanente.

63 respuestas a Dango de té verde – 抹茶だんご(matcha dango)

  1. nora dice:

    Zensuke,
    El dango de color rosa se hace con un poquito de colorante rojo, espero que lo puedas conseguir.
    Un saludo y ¡suerte!

  2. PEIN:: dice:

    Ufff yo ni como probar esto comadre T_T asi que agrega otra cosa mas a la lista de cosas que me debes jajajaa ya es obligacion eh 😛

  3. nora dice:

    PEIN::,
    Bueno, lo pongo en la lista del futuro 😛
    Saludos de tu comadre.

  4. Ariel dice:

    Hola, tengo mucha curiosidad por probar el té matcha pero aquí en Valencia sólo lo pude ver en una tienda especializada en productos de dietética y de agricultura biológica y es terriblemente caro. ¿Si muelo el té verde en un molinillo de café me quedará como el matcha o necesitaría algún aparato especial? muchas gracias y felicitaciones por tu buen blog

  5. nora dice:

    Ariel,
    El matcha es diferente al té verde normal, pero sería bueno que probaras hacerlo. Espero que te salga bien, ya me contarás 🙂
    Muchas gracias por la visita y tus palabras.
    Un cordial saludo.

  6. yuko dice:

    Hola, He estado buscando el te matcha aquí en México y solo encontré en la Colonia Roma Norte en un negocio que vende cosas orientales. La verdad se me hizo algo caro. Alguien sabe de algún proveedor que lo venda por kilo??
    Gracias, espero sus respuestas.

  7. nora dice:

    yuko,
    Espero que algún lector te pueda ayudar porque yo no sé en dónde su puede conseguir por kilo.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

  8. minina dice:

    el dango siempre se sirve calientE? no entiendo y eso que llevo gastronomia japonesa

  9. nora dice:

    minina,
    Normalmente, los dangos se sirven y se venden fríos.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  10. Gabriela dice:

    Hola de nuevo, Nora! 🙂
    Gracias por contestar mi otro mensaje tan rapido!
    Me encanta la tecnologia y acerca mucho a la gente, a veces me olvido de que yo estoy en Londres y vos en Japon.
    Ahora tengo una duda existencial linguistica. El titulo de la entrada es «matcha dango». Podria ser «matcha no dango»? No me queda claro la diferencia de cuando hay que usar la particula «no» y cuando se omite, como en este caso. Hay alguna regla gramatical para eso?

    El ultimo pedido (o mangazo como decimos en Argentina): finalmente me tente con las tortas de sakura viendo todas las hermosas fotos que publicaste en los diferentes posts. Sera que tenes alguna receta suelta por ahi que puedas compartir? No tengo ningun tipo de apuro, es solo si tenes ganas y tiempo.

    Un abrazo fuerte!!!!

  11. nora dice:

    Gabriela,
    De nada, estaba en ese momento delante de la compu, por eso 😉
    Normalmente se dice «matcha dango» pero no está mal decir «matcha no dango». Sobre el uso de la partícula «no», lo voy a averiguar 🙂
    Y el mangazo, sí, tengo una receta pero no sé cuándo la voy a publicar.
    Abrazo de vuelta.

  12. Zirly Dinora Lopez Albores dice:

    Nora; te cuento, el 19 de Mayo habrá un festival japonés cerca de la ciudad donde vivo. Habrá música, anime, bailes y muestras gastronómicas. Tengo un antojo muy grande de probar dangos… mientras ese día llega voy a animarme para hacer los míos en casa… Espero queden bien…

  13. nora dice:

    Zirly Dinora Lopez Albores,
    Espero que hayas disfrutado del festival y que los dangos te hayan salido bien 🙂
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *