
.
Desde que empecé el blog … muchas preguntas se acumularon en mi cabeza. Muchas de ellas tuvieron respuestas porque me las enseñaron ustedes, y otras las encontré escribiendo, hablando con mucha gente, leyendo, escuchando, disculpándome.
Pero hay cosas que todavía no puedo entender.
Cada vez que publico alguna anécdota no agradable con hispanohablantes, se me viene el mundo hispano encima a pesar de que digo algunos y no todos.
A pesar de que explico lo que me pasó a mí o alguna otra persona, creo no haber dicho nunca que todos los españoles son, que todos los latinoamericanos son y tampoco dije que todos los japoneses también lo pasaron o están pasando mal porque no conozco a todos los japoneses que están en sus países.
A pesar de que lo explico de esa forma se enojan diciendo que doy una mala impresión del país, que las japonesas ya no querrán saber nada de nosotros, que no todos somos así y un largo etcétera.
Me parece muy bien que me lo digan, que traten de defender sus países, que traten de decir que está mal decir todo, que no todos somos así … aunque yo nunca lo haya dicho.
Bien …
Cuando pasa lo contrario … cuando en otros blogs se habla de alguna mala experiencia en Japón o con japoneses y que por eso todos los japoneses son así … ¿Por qué no hacen lo mismo que en este blog, por qué no critican como lo hacen conmigo? ¿Por qué no explican que no es todos? Algunos lectores son los mismos …
Comprendo que los sentimientos no serán los mismos cuando se dice que todos los japoneses o todo Japón porque no se está hablando de sus países. Pero entonces … ¿Lo malo es la nacionalidad y no el hecho? Yo siempre trato de hablar de los hechos y no lo hago para criticar a toda una nacionalidad o todo un país como hacen otras personas.
Entiendo que a veces es mejor no comentar para no armar mucho lío … pero no entiendo la razón por la que se enojan cuando hablo de mis cosas y sin generalizar.
También me puse a pensar en el por qué algunas personas piensan que en mi país eso no pasa o no hay o los japoneses son así. Y llegué a la conclusión de que debe ser porque conocen a todos los japoneses, extranjeros y todos los que habitan en sus países y en Japón y eso es digno de admirar, porque lamentablemente yo no conozco a todos los extranjeros y japoneses que viven en Japón como para decir que en mi país eso pasa o no pasa. Debe ser por eso 😉
Felizmente, en el mundo y en este blog hay mucha gente que comprende hasta lo incomprensible …
No sé si habrán entendido lo que quise decir, y espero que no lo hayan tomado a mal.
.
No sabía qué título ponerle y le puse 『 406 』, el número de la entrada de hoy.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.
.
ブログを通じていろんなことを覚えました。いろんなことを皆さんに教えていただきました。疑問に思ったこと、知らなかったこと、不思議なことなど・・・しかし、分からないことがまだいっぱいあります。
私がスペイン語圏の人たちとの嫌な思いをしたと書くたびに、そんなはずがない、みんなそうじゃないよ、それを書くと国のイメージダウンになる、女の子たちが離れてしまう ・・・と非難されます。私は気をつけていつもその記事の人たちの事のだけを書くようにしてるし、みんなとか、その国全部そうだとかは書きません。みんなじゃないから。そういう風に書いても、怒られます(笑)。
でも、逆の場合、他のブログで自分、あるいは友達、知り合いが日本人との嫌な思いをしたと書きますと、必ずと言って良いほど日本人はみんなそうだ、日本はそういう国だから、日本にいる外国人みんな(?)がそいうい経験したとか、書いたりします。スペイン語圏のブログを読む読者はだいたい同じような顔ぶれです。一部の人たちはこのブログで私たちはみんなそうじゃないと私を怒ったりするのに、日本人関係の記事となると、不思議とみんなと思ったりします。理解できません。同じ人たちですよ。自分たちの国、こととなると弁護する気持ちが生まれるのに、日本、日本人となるとみんな現象になります。と言うことは、問題なのは、悪いのは日本、日本人でその”事件”ではない ・・・ということになりますよね。やっぱり自分の国は一番でしょうね。
最近他のブログを読んで思ったことでした。また理解出来ないコメントが増えるんでしょうね。しょうがない!(笑)
今日はどういうタイトルにしようか分からなかったので、今回の記事番号を入れました。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
暑かったり、寒かったり ・・・をご自愛くださいませ。
では、また ・・・
. . .