Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
noviembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: Tradiciones
Hinamatsuri 2011 – ひな祭り 2011
El 3 de marzo es el día del Hinamatsuri (ひなまつり), Festival de las muñecas. Nuria y Yuna festejaron el primer Hinamatsuri en Japón con un grupo de mamás y bebés de la zona donde viven y lo pasaron super bien. Viendo … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Comida y bebida, Cosas que me gustan, España, Japón, Matsuri, Tradiciones
35 comentarios
Setsubun 2011 – 節分 2011年
.Hoy 3 de febrero, se celebra el Setsubun (節分), que significa Separar las estaciones. Setsubun (節分) Mamemaki (豆まき) – con una foto de nora 🙂 Setsubun: Ehoumaki (恵方巻き) . Antiguamente, el día 3 era el último día del año y … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Cuentos y leyendas, Japón, Tradiciones
40 comentarios
Yokote Kamakura Matsuri – 横手かまくら祭り
El Festival de los Kamakura en Yokote (横手), prefectura de Akita, es una tradición que tiene unos 400 años. El origen Akita es una de las prefecturas que se caracteriza por sus intensas nevadas. Durante el invierno, los campesinos ponían … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, Japón, Matsuri, Tradiciones
40 comentarios
Dondoyaki: Ceremonia del fuego – どんど焼き
.El Dondoyaki (どんど焼き), es una ceremonia del fuego donde se queman en una fogata (hoguera), los adornos que se utilizaron durante el Año Nuevo, como los Kadomatsu, los Shimenawa, una especie de sogas trenzadas que se usan en los templos y … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Japón, Matsuri, Tradiciones
31 comentarios
Rosca de Reyes – 王様のケーキ (ôsama no kêki)
.La rosca de Reyes (como decíamos en mi casa de Argentina), roscón o rosco, es una especie de pan dulce creado por los franceses que fue llevado a España por la mano de los Borbones (según he leído) y luego … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Costumbres, España, Latinoamérica, Tradiciones
64 comentarios
2011 Año del Conejo – 2011年うさぎ年 (nisenjyûichi nen usagidoshi)
. Erase una vez … Un conejo muy arrogante que se burlaba de la lentitud de la tortuga. Un día en que discutían como siempre sobre quién era el más rápido, decidieron hacer una carrera. El conejo empezó a correr … Sigue leyendo
Publicado en Cuentos y leyendas, Cultura, Japón, Reflexiones, Sentimientos, Tradiciones
43 comentarios
Año Nuevo en Japón 4 – 日本のお正月 4 (nihon no oshôgatsu)
¡Feliz Año Nuevo 2011! Empezamos un nuevo año con la esperanza de que sea mejor que el anterior, mejor dicho, tenemos que hacerlo mejor que el 2010. Espero que hayan tenido una buena salida y entrada de año, rodeados de los … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Cultura, Japón, Personal, Sobre este blog, Tradiciones
59 comentarios
Día de los Inocentes – 無邪気な子供たちの日 (mujyakina na kodomotachi no hi)
. スペイン語圏では、12月28日は「無邪気な子供たちの日」「幼い子供たちの日」(Día de los Santos Inocentes 又はDía de los Inocentes – ディア・デ・ロス・イノセンテス)です。日本の「エイプリル・フール」と同じで、”嘘”をついてもいい日です。 「イノセンテ- inocente」というスペイン語は、「無邪気、罪のない、無実」という意味です。 この「イノセンテの日」についてですが、キリスト誕生の時代にキリストのために幼い子供たちの”殉職”というあんまり良くない出来ごとがあり、その供養のための日です。 キリスト誕生の知らせが入った時、当時のヘロデ王は、新しい王になると予言されたので、ベツレヘムの二歳以下の子供たちを虐殺するように命令を出した日が、この28日だと言われてます。ただ、聖書にはなにも書かれてなくて、歴史的に見て事実かどうか分かりません。 スペインでは、人の形に切った紙に、「僕はバカだ」と書いて人の背中に張ったり、何人かで一人の友達を騙したり、そして嘘のニュースまでニュースキャスターが伝えたりもします。ですから、覚えてる人たちは注意をするなど、騙されないようにします。アルゼンチンでも同じでしたが、紙で出来た人形は使いませんでした。騙したあと、「Inocente! – イノセンテ!(無邪気ぃー)「イノセンテの日おめでとう!」と言ってみんなで笑います。 そこで・・・今回私もある”嘘”をつきました。前回のエントリー「ヴェニスにいます」は、写真をご覧になった通り、本物のヴェニスではなく、東京・自由が丘にあります「ラ・ビッタ」というミニ・ヴェニスで撮った写真でした。 コメントをいただいた中には、本当だと思った方がいて申しあけないと思っておりますが、ま、多めにみていただいて、「イノセンテの日」だから許される”嘘”だと思って笑っていただきたい ・・・(笑) 本当は、スペイン語圏の人たちが嫌いだと書いてみればとスペイン語圏の人たちに勧められましたが、upした後で何が起こるか想像できましたので、どうしてもそういう内容の記事を書くことが出来ませんでした。”ノラさんのことはみんなわかってるから、心配ないよ、どういう日だかみんな分かるよ”と言われましたが、怖かったので止めました(笑)。 ということで、nora猫のスペイン語圏の伝統文化であります「イノセンテの日」のワン・ポイントレッスンでした。 自由が丘の「ラ・ビッタ」は思ったより小さくて、可愛らしいとことでした(笑)。 いつも読んでいただいて、ありがとうございます。月曜日が仕事納め、スペインレストランでの忘年会、美味しかったです。またそのうち、写真でも載せますね。東京は綺麗な青空の一日です。 ご自愛くださいませ。 次の記事が今年最後になります。 では、では ・・・ . Ayer estuve unos horas en Venecia, que queda a una hora … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, España, Latinoamérica, Tradiciones
37 comentarios
Estoy en Venecia … – ヴェニスにいます (venisu ni imasu)
….. Si puedo, me daré una vuelta por España. Actualizado: 29 de diciembre de 2010 . Entrada original de Una japonesa en Japón Hasta la próxima 🙂 . ヴェニスにいます。どうして?次回、明らかに! では、では ・・・ . . .
Publicado en Costumbres, España, Latinoamérica, Tradiciones
43 comentarios
Hida-Takayama y el muñeco Sarubobo – 飛騨高山とさるぼぼ人形 (hidatakayama to sarubobo ningyô)
.El Sarubobo (さるぼぼ), que no tiene nada que ver con la palabra bobo del español, es un muñeco típico de la ciudad de Takayama (高山) prefectura de Gifu (岐阜県) .La ciudad de Takayama, llamada Hida – Takayama (飛騨高山)para diferenciarla de otras ciudades … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Curiosidades, Japón, Tradiciones
68 comentarios