La revista Nikkei Trendy (日系トレンディ) publica todos los años los productos y tendencias que tuvieron éxito en Japón durante el año.
El 3 de noviembre dieron a conocer el ranking de los productos del año 2015 y, en el tercer puesto se encuentra el Inbound Marketing (インバウンド消費).
El Inbound Marketing consiste en una serie de técnicas de mercadotecnia para aumentar el número de visitantes. Y parece que esta técnica tuvo mucho éxito porque este año visitaron Japón muchísimos extranjeros, sobre todo turistas chinos.
Ayer 1 de diciembre, la editorial Jiyû Kokuminsha (自由国民社) anunció las 10 palabras/expresiones (新語・流行語大賞 – shingo ryûkôgo taishô) que se destacaron en el 2015, y una de las ganadoras fue la palabra Bakugai (爆買い), que hace referencia a las compras explosivas (traducción literal de Bakugai) de los turistas chinos.
Una familia comprando 5 arroceras, una canasta de un supermercado llena pero llenísima de dulces y chocolates, una chica muy joven con su pareja comprando unos 10 paquetes de cosméticos anti-manchas … es lo que veo casi todos los días en los negocios y centros comerciales de Naha (Okinawa) 🙂
Las fotos de hoy son los productos más populares que compran los turistas extranjeros según la revista Nikkei Trendy.
Espero que todas estas compras ayuden a la economía japonesa.
Compras explosivas – 爆買い (bakugai)
Entrada original de Una japonesa en Japón
Mini termos, vasos térmicos para llevar a la oficina
魔法瓶 (mahôbin)
Cámara digital
デジタル・カメラ (dejitaru kamera)
Cosméticos anti-manchas (dice White pero no son
para blanquear la piel, son para
evitar la aparición de manchas en la cara)
化粧品 (keshôhin)
Dulces de té japonés matcha
抹茶のお菓子 (matcha no o-kashi)
Cuchillos de cerámica
セラミック・ナイフ (seramikku naifu)
Teteras de hierro fundido de Nanbu tekki,
artesanía tradicional de la prefectura de Iwate.
(cuestan más o menos 500.000 yenes …)
南部鉄瓶 (nanbutetsubin)
Sake, alcohol japonés
日本酒 (nihonshu)
Trajes modelo Durban de la empresa japonesa
Renown Incorporated
ダーバンのスーツ (dâban no sûtsu)
Cajas de cartón (gratis) para llevar y enviar las compras
段ボールのサービス
.
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
11月3日、月刊情報誌「日系トレンディ」が「2015年ヒット商品ベスト30」を発表しました。
毎年恒例の企画では、集計期間中(2014年10月から2015年9月まで)に発表されてた商品やサービスを「売れ行き」「新規性」「影響力」の3項目で総合的に判定します。今年のランキングの「ベスト10」の中の三位には、「インバウンド消費」がランクインしました。
そして昨日(12月1日)、自由国民社が「新語・流行語大賞」を発表され、「トリプルスリー」と、「爆買い」の2語が年間大賞に選ばれました。
今日の写真は、外国人観光客の人気商品の一部だそうです。
写真と資料:日系トレンディよりお借りしました。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Los ejemplos que pones: una familia comprando cinco arroceras, una canasta de chocolate… ¡qué locura!, si son turistas, espero que compren también una maleta bien grande. ; ) Besos.
Es una buena noticia que se den este tipos de ventas porque pueden ayudar a la economía japonesa, sin embargo me llama mucho la atención algunos de los artículos de la lista y que sean de los mas vendidos, por ejemplo las cajas de cartón. Si me dicen que algunos de esos artículos son de los mas vendidos entre los turistas extranjeros ni por la cabeza me imaginaba una lista así, donde no aparecen muchos aparatos electrónicos.
Un fueeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora 🙂
P.D : cremitas de Shiseido jumm 🙁 aún no les perdono por jugar con mi corazoncito en aquel anuncio 😛
Gracias por lo de Vip. Yo creo que mas que bakugai son compulgai, o sea compras compulsivas y ansiosas. 🙂 ¿Qué harás después de abandonar este blog?
Hola, buenas tardes!!!!
Lo de comprar no está mal sobre todo si es necesario, y si te puedes permitir algún caprichito de vez en cuando, tampoco será la ruina. Pero comprar por comprar, y cosas que nos vas a usar en la vida, o que prometen muuuucho y luego en la realidad no hacen ni la mitad, pues ya puede ser un poco peligroso. Es el tira y afloja del que te quiere engatusar y tu capacidad para resistirte. Sobre lo de la afluencia masiva de los turistas chinos se me ocurre un chiste, pero…….. De los productos que nos muestra sólo tengo una queja, ¿por qué pusiste el precio de las teteras?, ya me entró depresión, jajajajjaja, con lo chulas que son. Los cuchillos de cerámica están ahora de moda dónde vivo, de las cámaras no digo nada. Los trajes son muy chulos, a ver si ponen probadores virtuales de esos. Bueno siempre nos quedará el Sake.
Gracias por leerme, y a Nora por recibir tan bien a sus vecinos chinos y preocuparse por tu país.
Un abrazín!!!!
Curiosa entrada, hombre… yo reconozco que me compraría una arrocera (xD) y las cremas anti-manchas a lo mejor me las compraría de crio (Muchas pecas en general… xDDD), pero ahora ya no 😀
Un saludo y muchos besos :))
LOOOOL, gente comprando arroceras, ojala acá las vendieran, se venderian como pan recien horneado… y camaras digitales? en serio que una me seria muy util (Como al parecer me estoy volviedo un «cameko»… (Fotografo de cosplayers))
Ycajas *¬* nos serian muy utiles en mi casa xD
Saludos!!! 😀
Hola Nora!
Hace años que no venía por tu blog, me da tanto gusto encontrarte y leerte de nuevo .
Este año regresé a Japón y sí, efectivamente hay muchísimos más turistas chinos que antes, adquieren gran cantidad de cosméticos y sobretodo golosinas. Me asombró la cantidad de gente comprando y las filas para pagar.
En el duty free del aeropuerto ( y en otros) le «dan vuelo a la hilacha».
Tantas entradas por leer, qué emoción.
Te mando un abrazo
Haisai Nora!
Esta entrada está totemo omoshiroi tomodachi! =)
Yo sé que soy bastante reiterativo e hincha tamagos, pero no es un poco complicado decir «Renown incorporated» o «White elixir» y para escribirlo en katakana te volvés chino… aca ahora pasan propagandas de los supermercados que hacen «descuentos» los viernes y te ponen «black friday»… por lo menos mentime en castellano…
Una preguntita y no molesto más, la 炊飯器 es 日本製?
Muchas gracias Nora por esta entrada!! Un abrazo!!
P/D: Doy fe que los Pocky de te verde son riquísimos!! Los probé gracias a una amiga que está catalogada como la «沖縄の一番きれい女の人». =)
Sol,
Compran también maletas 🙂
Besos**
ToNy81,
No, las cajas de cartón no están a la venta jajaja … son para enviar las compras a China. Y los productos que mostré en esta entrada, son los que compran los turistas chinos.
Shiseido y tu corazoncito jajajajaja
Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂
kuanchankei,
No voy a dejar el blog, parece que muchos no entendieron lo que quise decir …
Un abrazo.
Miguel-Maiku,
Las teteras son bonitas, y parece que compran más de una. A ver si encuentro algún turista que me compre una 😛
Un fuerte abrazín.
Sura,
Yo también tengo pecas jajaja
Un cordial saludo.
Alexis,
Las cajas no se venden, son GRATIS 🙂
Un cordial saludo.
Kari Vader,
Muchas gracias por volver, es un placer leerte otra vez.
Un cordial saludo.
Luca,
Sí, las arroceras son Made in Japan.
Lo de tu amiga, se dice 沖縄の一番きれいな女の人(te falta la な).
Abrazo.
Haisai Nora!
Muchas gracias por la data! Me alegra que la arrocera sea hecha en Nihon…
A mi amiga la conocés!
Abrazo!!!
Los turistas chinos son buenos derrochando, aquí también son los que mas dinero gastan últimamente,
Duy,
Tengo un montón de anécdotas sobre los turistas chinos en Okinawa, pero no las puedo poner en el blog jajajaja
Un abrazo.