La editorial U-Can que organiza este evento, selecciona unas 50 palabras que fueron dichas por figuras públicas y que formaron parte del vocabulario de los japoneses. Y el lunes 2 de diciembre, pudimos conocer las 4 palabras ganadoras.
Este año estuvieron de moda muchas expresiones, es por eso que eligieron por primera vez 4 palabras que fueron dichas por las personas de la foto de hoy.
今でしょ!・・ ¡Ima desho! Significa ¡Pues ahora mismo!, ¡Ahora!, y es la respuesta del profesor Osamu Hayashi (林修) de la escuela preparatoria Tôshin (東進ハイスクール), cuando se preguntaba a sí mismo ¿Cuándo lo vas a hacer? en un anuncio de la escuela (en la foto-1)
じぇじぇじぇ- ・・Jyejyejyé. Es una exclamación de sorpresa del dialecto de la prefectura de Iwate (norte de Japón), y se hizo popular gracias a la novela Ama-chan (あまちゃん) de la NHK (Japan Broadcasting Corporation). La actriz Rena Nônen (能年玲奈) fue la protagonista de la serie (en la foto-2)
(yo no he visto la serie)
倍返し ・・Baigaeshi. Significa lo pagarás caro (literalmente, el doble). Expresión que se hizo famosa a través de la serie de televisión Hanzawa Naoki (半沢直樹) protagonizada por el actor Masato Sakai (堺正人) (en la foto-3).
(yo no he visto la serie)
お・も・て・な・し ・・O-mo-te-na-shi. La palabra es omotenashi que significa hospitalidad, y se hizo popular así, con la separación de sílabas. Creo que muchos de ustedes la habrán escuchado durante la presentación de Christel Takigawa (滝川クリステル) ante el Comité Olímpico Internacional, cuando eligieron a Tokyo para los Juegos Olímpicos del 2020 (en la foto-4).
.
A mí me gusta este evento, me gusta que se seleccionen las palabras o frases más populares o usadas del año, porque a través de ellas, podemos conocer nuevas expresiones y cuáles fueron los acontecimientos o personas que se destacaron durante el año en Japón.
No sé si en sus países se hace algo parecido, pero en España, por ejemplo, dos expresiones pintorescas podrían entrar en los top ten de este año. Por favor, no se ofendan los españoles que me leen … 🙂
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
年末恒例の「2013 ユーキャン新語 – 流行語大賞」が2日発表されました。
まぁ書かなくてもみなさんご存じだと思いますが、「今でしょ!」「じぇじぇじぇ」「倍返し」「お・も・て・な・し」が年間大賞に選ばれた。1984年に創設され、今年30回を迎える同賞において、史上初となる4つの流行語が大賞に選ばれました。
私は「半沢直樹」も「あまちゃん」も観ていませんので、流行っていることを知りませんでした(^_^;)
来週は「今年の漢字」ですね。
«アベノミクス»さん ・・・ 私は「秘密法案」反対ですよー
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .
Hola Nora, no tenia conocimiento de esta costumbre y me parece muy original. No te preocupes ya te digo cuales ( en mi caso ) son las dos expresiones mas populares españolas en lo que va de año. En el ranking number one encabezando la lista, la señora Botella con su » Relaxing cup of cafe con leche in la Plaza Mayor » jajajaj y la segunda perla del año en España, el presidente Rajoy con su » fin de la cita «, el tercer y cuarto puesto los dejo a libre elección 😛 ya las dos primeras son enormemente pintorescas. Desearte un feliz fin de semana Nora y un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo 🙂 .
En España se elije la palabra en español favorita.
¡Hola Nora!
Gracias por compartir esto, muy interesante… mejor ni te digo cuales fueron las frases más célebres del año porque son todas un bajón…
Saludos!
Hola Nora
que interesante aqui en mi pais no se hace ese tipo de cosas.
talvez las palabras que escribes en la entrada no las conosco o no las he escuchado y eso que veo ntv online pero si conosco otras que mis artistas favoritos de japon usan o usan frecuentemente y se me pegan.
saludos
おもてなししか知らなかったです。面白いですね。
こんにちは\(^o^)/
Sigo tu blog desde hace tiempo pero hasta hoy nunca comente, un poquito de vergüenza creo jeje.
Se me es muy fácil (me gusta) de leer los temas que posteas, y de interés para quien vive en estas islitas y así ir conociendo un poquito más de esta cultura y este país tan interesante tan lejano y tan cerca a la vez.
Por lo de cercano y lejano a la vez me refiero que a pesar de ser 日系人 ウチナンチュ hay muchas cositas que cambiaron y mestizaron en todo este ir y venir. Y que mejor explicación que de una japonesa que vive en japon y habla español!!!!
Gracias por todo
PD. Si algún día vuelvo a ir a 沖縄 nos tomamos un cafécito
Noraさん
¡Ja, ja, ja! ¡Qué bueno!
Aprovecho para desearte lo mejor, ahora que se acerca tu día. Te mando (con el corazón) unos alfajores, unos sugus y unas galletas maría.
Un abrazo
Que interesante!!! en mi pais definitavemente nada bueno pero nada bueno seria!!!! abrazos y saludos
que curiosidades xD
Está curioso…
Como dicen por arriba la Asociación de Academias de la Lengua elije la palabra favorita.
Un saludo Nora, ¿qué tal andas?
No tengo tele y nunca he vistolos pero no los se.
Y no tengo interes a estos.
Tengo que saber que primero ministro quiere hacer…
Hola Nora, he pasado un mes en Japon y precisamente tres semanas en Okinawa, me voy de estas tierras muy contenta por el recibimiento y el trato de la gente. Visite muchos lugares y comi rico, muy rico. Queria decirte que pense en ti y me dije quiza nos hemos cruzado un dia por Naha. Saludos y gracias por tus posteos porque siempre se aprende algo nuevo. Marisa
Hola Nora, hoy entré por primera vez a tu blog. Fue pura casualidad, y , vaya sorpresa, me gustó.
Me tomo la libertad, aunque no soy española, de poner aquí la frase más popular de este año en España. Pues es nada más y nada menos que
«Anteproyecto de ley de seguridad ciudadana». Cómo para morirse de la risa, verdad?
Un saludo y felices fiestas a todos.
Mar,
A mi me gusta más «línea de crédito» (también llamado rescate)
Saludiños 🙂
Pingback: Palabras, Gran Turismo, UNESCO, palillos y policía
Pingback: Kanji del año 2013 – 今年の漢字 2013 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
ToNy81,
JAJAJAJAJAJA … Lo has entendido jajajajaja
Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂
Brenda,
Así que en España también se hace algo parecido, me parece bien.
Un cordial saludo.
ルカさん,
jajajajajajaja …
Un abrazo.
cyntia,
A ver si algún nos cuentas las palabras japonesas que se te pegan 😛
Un cordial saludo.
Nicté Kono,
面白いですよね(^o^)
Un abrazo.
Beto,
Bienvenido a Una japonesa en Japón y muchas gracias por animarte a comentar. No soy una experta en culturas, pero me gustan, y trataré de compartir lo que pueda.
Un cordial saludo.
Argos Panoptes,
jajajaja … Muchas gracias, muchas gracias por los alfajores, los sugus y las galletas María que me llegaron desde tu corazón.
Un abrazo.
monica,
Busca y encontrarás también lo bueno de tu país.
Un cordial saludo.
alexis,
😉
Un cordial saludo.
doalle,
Estoy mejor, muchas gracias 🙂
Un abrazo.
Buchiさん、
A mí también me interesa mucho más lo que quiere hacer nuestro Primer Ministro 😉
Un cordial saludo.
Marisa,
Me alegro de que hayas disfrutado de Japón y Okinawa. Así que estuviste por Naha, tal vez no hayamos cruzado jajajaja
Muchas gracias por pasarte y comentar.
Un cordial saludo.
Mar,
Bienvenida a Una japonesa en Japón. Muchas gracias por poner «la frase más popular del año en España» 😛
Un cordial saludo.
****************************
Muchísimas gracias por compartir la entrada
y perdón por el retraso en contestar.
Un abrazo a todos.
****************************
¡Qué evento interesante!
En México no sé si se haga algo así, yo digo que no pero luego resulta que sí, jajajaja. 🙂
Sara Seg.,
jajajajaja …
Un abrazo.