.
Hola Nora,
he leído que en Japón se está probando en Japón un revolucionario plan piloto llamado “Cambio Valiente” (Futoji no henko), basado en los programas educativos : Erasmus, Grundtvig, Monnet, Ashoka y Comenius. Es un cambio conceptual que rompe todos los paradigmas. Es tan revolucionario que forma a los niños como “Ciudadanos del mundo”, no como japoneses.
A los 18 años un jóven japonés podrá, entre otras, alcanzar las siguientes metas:
1.- Hablar 4 idiomas, conocer 4 culturas, 4 alfabetos y 4 religiones.
2.- Ser expertos en uso de sus computadoras.
3.- Leer 52 libros cada año.
4.- Respetar la ley, la ecología y la convivencia.
5.- Manejar la aritmética de negocios al dedillo.Es verdad?
Un fuerte abrazo de
“Un argentino en Argentina”
.
Yo: Hola, qué tal. Te llamo para preguntarte si sabes lo de Futoji no henkô (太字の変更)
Mi amiga japonesa: ¿Futoji no henkô? ¿El cambio en negritas? Pues sí, sé lo qué es.
Yo: No, no es éso, digo … es éso pero lo que te quería preguntar es otra cosa. Me dejaron un comentario en el blog diciendo que en Japón se está probando en las escuelas un programa revolucionario llamado Futoji no henkô. Dicen que … y también dicen que … ¿Sabes algo de este cambio?
Mi amiga japonesa: jajajajajaja … ¿En serio? ¿Un programa con ese nombre? jajajajajaja … Uffff … las cosas que se le acurre a la gente … Pero por si acaso, voy a llamar a B, a C, a D y a E y por la tarde voy a ir a la escuela de mi hija y se lo pregunto a los maestros. Después te llamo.
.
Al leer el comentario pensé que era algo que estaba pasando en Japón y que yo no sabía, porque a pesar de estar viviendo en Japón (muchos años), hay muchas cosas que no conozco o no me entero, pero parece que hay personas que sí, que lo saben todo. Después pregunté a San Google Japan por el Futoji no henkô y aparecieron muchas páginas, claro … porque futoji no henkô significa cambio en negritas (no tiene otro significado). Es por eso que llamé a una de mis amigas japonesas que tiene una niña en edad escolar y le pregunté si sabía algo del tema.
El mismo día por la noche me llamó otra vez, bastante enojada (no se imaginan lo que me dijo :P), diciendo que los maestros y la directora de la escuela le preguntaron preocupados por la fuente de la «información», y si por el internet estaban diciendo TODO eso.
Y sí, están diciendo todo eso, no sé desde cuándo, de dónde, quién o quienes y cómo empezó todo. Busqué otra vez en Google pero en español y me encontré con el video, que dice – entre otras cosas – que en el «nuevo sistema educativo japonés» no se rinde culto a la bandera ni se canta el himno.
El uso de la bandera y el himno nacional es un tema muy delicado y polémico en la mayoría de las escuelas japonesas, sobre todo las públicas. Hay escuelas en las que se canta el himno y otras no lo hacen. Yo soy de las que piensa que se debería cambiar el himno por otro, digamos … hmmm … más natural y sencillo (mejor lo digo así, suavecito … por si acaso)
El mes pasado, cuando estuve en la Ceremonia de graduación de una escuela primaria en Naha (Okinawa), aunque no lo dije, se cantó el himno (que me pareció curioso que se cantara en una escuela de Okinawa) y la bandera japonesa estuvo presente, y por supuesto, la bandera de la prefectura también. Y en la escuela de los hijos de mis amigas y las de mi barrio en Tokyo, también se canta el himno y ponen la bandera. ¿Se está probando o no se está probando ese «nuevo sistema educativo revolucionario»?
Después de ver chiquicientas veces el video, me di cuenta de muchas cosas. Lo único que pienso que es verdad es sobre los libros, porque los japoneses leen mucho. Si van a una librería podrán ver que siempre está lleno de gente, pero no creo que lean un libro por semana.
Japón está de moda para todo, cosas buenas, cosas malas, videos que no tienen que ver con Japón pero que «es Japón», cosas raras, noticias equivocadas y también estúpidas. El otro día estuve leyendo sobre la última moda de las japonesas (maaaadre mía …), pero no sé si son las mismas japonesas del Japón donde vivo.
Es algo que tenemos que agradecer, nos quieren mucho …
Muchas gracias al lector Albino porque a través de su comentario pude enterarme de lo que dicen por ahí.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Bueno …
Mis queridos amigos y lectores, lo siento pero los tengo que dejar porque tengo que preparar una entrada para mis lectores japoneses «informando» que en todas las escuelas de España se enseña el flamenco, que en México se aprobó una ley revolucionaria donde todos los mexicanos deberán llevar sombrero y sarape, and so on and so forth … 😛
Mañana no voy a poder actualizar porque estoy un poco ocupada.
Nos vemos la semana que viene.
Un pastelito y un té para todos
.
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
みなさんはご存じだと思いますが、太字の変更とは、パソコンで字を太く見せるため行う変更です。
インターネットでは日本のことをたくさん書かれてます。なんでも話題になります、良いこと、悪いこと、珍しいこと、日本じゃないのに”日本”だと思わせるビデオ、間違ったニュース、おかしなニュース、そして日本人が知らない日本のニュース ・・・
先日、「日本の革命的な教育制度『太字の変更』というのが今話題になってるのを知ってますか?本当ですか?」というコメントがありました。
その『太字の変更』というシステムでは、子供たちは日本人としてではなく、国際人として育つ、18歳になったら4か国語を話せて、4つの国の文化と4つの宗教の知識があって、コンピューターの専門知識を持って、年間52冊の本を読んで、法を守り、エコロジーに興味があって共同生活ができ、そして算術家になる。その他に、国際人として育つので、学校では日の丸と君が代はなし。ビデオではもっとたくさんのことを言ってますが、今回は載せません、ばかばかしいので。
いつ、どのように、だれが、なんの目的でこのニュースを流したのか分かりません(ま、ちょっとわかりますが)。『太字の変更』でスペイン語で検索しましたら、このビデオとたくさんのページが出てきました。ということは、本当だと思ってる人たちが多いということです。
コメントを読んだとき、なんのことか分からなかったので小学生のいるお友達に電話で聞きました。お友達は念のため学校で聞いたら、どうして、どこからそんなことが ・・・だったそうです。
ちょうど今「日本はなぜ世界でいちばん人気があるのか」を読んでるところでしたので、どう考えていいのか分かりませんでした。日本が話題になって、喜んでいいのかな?!感謝すべきかな?!
しかし、『太字の変更』の意味を分かっててタイトルをつけたのかなー
もう一つ話題になってること:「かおぱん、女子高生がパンツをかぶった写真」を見て、今日本の最新ファッションだそうです(?)。調べもしないで、おい!(笑)
『太字の変更』という革命的な日本の教育制度というにせ情報の話でした。
次はなんでしょうね。たのしみぃ~
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
明日金曜日更新できませんの、
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Ben,
Nunca … Una palabra con un significado difícl 😛
Muchas gracias, Ben.
Un cordial saludo.
Javier,
jajajajajaja … Así es, mejor tomarlo con humor 😉
Un abrazo.
Martha Yolanda,
Yo también agradezco a mis «corresponsales directos» 😉
Espero que hayas podido conseguir tu sarape y sombrero, porque es una ley
Un fuerte abrazo,Martha.
David de la Peña,
¿Vives en Saltillo y no tienes sarape? Muy mal, muuuuuy mal 😛
Un cordial saludo.
Argos Panoptes,
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA …. Lo siento jajajajajajaja
Te voy a dedicar una entrada sobre カステラ
Un abrazo.
Hiosam,
Así que una Reforma Educativa … Lo leí por internet. Tal vez … hubiera sido mejor una reforma sobre sombreros y sarapes 😛
Muchas gracias por el comentario.
Un cordial saludo.
Daniel,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
abysalfire,
jajajajajaja … ¿En serio? No lo sabía …
Un abrazo.
Gabriela,
Me alegro de que te haya gustado la torta jajajajaja … A ver si algún día te puedo invitar 🙂
Besos**
Miguel-Maiku,
A un árbol no hay que quitarle la raíz, podemos plantar flores alrededor de esos árboles, para que el árbol también pueda disfrutar del paisaje, pero quitar la raíz no me parece nada bueno.
A mí también me gusta mucho Furusato …
Un abrazín.
PD: jajajajaja … Se lo voy a preguntar al camarero
Edgardo De la Hoz,
Si puedo haré hablaré sobre ese tema pero tendrán que esperar un poquito.
Muchas gracias por la visita y el interés.
Un cordial saludo.
Lucasan,
Bepesopo 😛
Valda,
Muy bueno lo que decían tus maestros, está en nosotros buscar, investigar y tener fundamentos.
Es la nueva ley Valda, tienes que conseguir tu sarape y sombrero 😛
Muchas gracias por el video.
Un abrazo.
Carolina,
Me alegro de que hayas investigado para saber si era verdad o no.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Carlos C,
A mí no me parece un sistema ideal, no sé por qué muchas personas piensan que es un buen sistema.
Muchas gracias por comentar.
Un cordial saludo.
Verónica García,
Así es, el tema de la educación es muy extenso, no sólo en Japón, supongo que en tu país también.
Muchas gracias por el comentario.
Un cordial saludo.
Jorge,
jajajajajajajaja … Me imagino tu ira y lo que tuvo que soportar tu pobre hermana jajajajajaja … Ojalá todas las personas fueran como vos 😉
Un abrazo.
Susana Ramírez Memije,
Muchas gracias por tu punto de vista, por hablarme un poquito de lo que pasa en tu querido México.
Un cordial saludo y gracias a ti por compartir.
Desde México,
Lo de los sombreros y sarape no me parece malo, lo de los narcos, lamentablemente sí, porque leo cosas y veo fotos que … bueno, mejor no digo nada.
Yo también me sentiría avergonzada si un reportero japonés se pone a decir cosas que escuchó por internet o porque recibió un correo que decía tal cosa, sin informarse y sin averiguar la fuente, por eso entiendo lo que quieres decir.
Me gustó mucho este segundo comentario, muchas gracias.
Un cordial saludo.
Carlos C,
jajajaja … Es la primera vez que escucho eso de los cangrejos jajajaja …
Carlos, yo pienso que en tu país y en el mío, hay gente que hace una cadenita para ayudarse, para salir adelante, no es cosa de los japoneses.
Tal vez hacen esa comparación porque Japón está de moda, como dije, para lo bueno, lo malo y lo raro (y cuanto más raro, mejor).
A mí me gustó el chiste, me gustó, sí … pero soy de las que no generaliza, porque en Japón también hay gente mala 😉
Muchas gracias por el comentario, no te disculpes porque no has molestado a nadie ni has dicho nada malo.
Un cordial saludo.
***************************
Muchísimas gracias por los comentarios, y perdón por el retraso en contestar.
Un fuerte abrazo a todos.
***************************
Noraさん
ガツガツ
ありがとうございます
Un abrazo
Argos Panoptes,
😉
どういたしまして(笑)
Abrazo de vuelta.
Se me salieron los ojos cuando leí sobre ese modelo educativo, jajaja… creo sería estresante tanto para profesores como para alumnos.
En mi país (México) una buena reforma educativa sería que dejarán que el alumno use el cerebro, hace algunos años enseñaban matemáticas razonando ahora es memorizando o utilizando calculadora (:o) por eso muchos alumnos no saben sumar, ni restar, de multiplicar y dividir ni hablemos. Además lo han pasado a «amolar» más porque en el nivel básico (primaria y secundaria) no se reprobará a los alumnos.
Gracias por la info Nora 😀
Sara Seg.,
jajajajajaja … Lo mismo me pasó a mí jajajajaja
Pero después de leer algunos artículos y comentarios, comprendí el por qué 😉
Muchas gracias por pasarte y comentar.
Un cordial saludo.
Nora. Buenos días después de mucho tiempo que se ha sabido de la implantación del nuevo modelo educativo en el Japón gracias
Bernardo,
No existe el nuevo modelo educativo en Japón …
Un cordial saludo.
Los. Asiáticos son. Inteligentes. Verdad. Deberían. De. Extender por. Todo. El. Mundo. Verdad
Respondan. Haber. Los. Ayudare. Mary
Nora. Eres. Inteligente. Crea. Tu. Página. Y. Seré. La. Primera. En. Contestae
María. Fernanda.,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Educacion en Japon, es interesante, pero…
moises calle,
Pero ¿qué? …
Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
Saludos desde Venezuela, llegué a éste Blog por un mensaje que me enviaron por WhatSapp con contenido sobre el tema, además bien elaborado, por lo que me dió curiosidad y me puse a investigar, que bueno que llegué hasta acá, ja ja ja ja, debo confesar que me dió mucha sorpresa, sin embargo ese invento del tema del Cambio Valiente como nuevo sistema educativo japonés, creo que va dirigido a persuadir a los jóvenes de habla hispana, sumergidos entre tanta distracción cibernética a prepararse mejor, para complementariamente alcanzar la excelencia y dar lo mejor por nuestro amado planeta.
Hola,gracias por las respuestas leídas,en general no me parece una mala idea esa reforma educativa ,pero si quisiera saber qué opinión tiene de la enseñanza actual y el crecimiento de un niño en Japón ???
Magno Antonio,
Bienvenido a Una japonesa en Japón. Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
DIANA,
Sobre el sistema educativo japonés, creo que no está mal del todo pero necesita hacer cambios, y sobre el crecimiento de un niño en Japón, a pesar de que hay cosas malas como en todas partes, no me parece un lugar malo para vivir con niños … aunque todo depende de la zona/ciudad/prefectura 😉
Un cordial saludo.
Gracias por tu comentario y aclaración. Todavía en 2019 sigue circulando, ahora en WhatsApp. Es increíble!!