Kanji del año 2008 – 今年の漢字 2008 (kotoshi no kanji)

.
En Japón es una costumbre elegir cada año un kanji que exprese los problemas de Japón y del mundo en una sola letra.

Este evento, que comenzó en el año 1995, se celebra el 12 de diciembre en el templo budista Kiyomizudera de Kyoto, y está patrocinado por la Asociación Nihon Kanji Nouryoku Kentei Kyoukai. Esta Asociación realiza una encuesta pública en noviembre, y los participantes votan por un kanji, y según la cantidad de votos se elige el Kanji del año.

Este año el kanji elegido fue «hen»

 

      変

 

de la palabra 化 (hen・ka), わる (ka・waru), que significa cambio, cambiar (6031 votos),  y fue elegido por el cambio de presidente en los Estados Unidos, el cambio (inesperado) del primer ministro japonés, y otros muchos cambios más.

El segundo kanji más votado fue (kane, kin) que significa dinero, oro, y fue elegido por la crisis económica y las Olimpíadas de Pekín.

Y el tercero fue (raku, o・chiru), que significa caer, y es también por la crisis económica.

Ayer estuve pensando en MI kanji de este año, y después de pensar en todo lo que hice y en todo lo que me pasó este año, elegí el kanji … el mismo que eligieron esta tarde.

Los que votaron por el Kanji (hen = cambiar), lo hicieron también con la esperanza y deseos de que el año venidero sea un año de cambios… pero buenos cambios, y mis deseos son los mismos.

Espero que las palabras elegidas por ustedes sean más optimistas que las elegidas este año en Japón.

Para los interesados:

Kanji del año 2007
Kanjis con sentimientos

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

日本漢字能力検定協会が公募で選ぶ「今年の漢字」に「変」が選ばれました。 政治、経済をはじめ、よくも悪くも変化の多かった一年、来年は世の中も自分もいい方向へ変わっていき、希望のある社会にしていきたい・・・

1位「変」、2位「金」、3位「落」・・・ 2位と3位はやはり金融危機、株価暴落、物価上昇だそうです。

皆さん個人の「今年の漢字」はなんでしょうか?私は昨日今年一年のことを考えましたら、「変」と出ました(笑)。いろんなことがありましたし、いろんなことを変えようと考えたからです。そして、来年が皆さんにとっても、自分にとっても、いい「変化」の一年であって欲しいと願いながら・・・

資料と写真:産経新聞より

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
よい週末をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

48 respuestas a Kanji del año 2008 – 今年の漢字 2008 (kotoshi no kanji)

  1. Jorge dijo:

    Si bien algunos de los Kanjis mas votados fueron los referidos a la situacion economica, el mas votado siguio siendo el de la esperanza del cambio, siempre es bueno saber que la esperanza sigue ahi y que se sigue mirando hacia adelante.
    Si hay un kanji para el «ahorro» ese seria mi kanji del 2008, y para noviembre cualquiera que indique mucha mala suerte.

  2. Sirius dijo:

    ¿Ya ha pasado un año?
    Vaya! Parece que fue ayer cuándo leía la entrada del Kanji del año 2007… ^^u.

    Yo también creo que éste ha sido el año del «cambio», en términos generales.
    Sólo me queda esperar que estos cambios tengan un buen final.

  3. J.I.F.F. dijo:

    Mucho más optimista que el de engaño que escogieron antes.
    Esperemos que las cosas se mantengan manejable y pronto empiecen a mejorar.
    Saludos Nora

  4. Nuria dijo:

    Me parece una buena elección, tanto por lo que ha pasado este año como para mantener las buenas esperanzas de un cambio a mejor.
    El kanji «raku» (caer) me parece demasiado pesimista…
    Buen fin de semana para ti y para todos !!!
    Besos**

  5. Roskotroff dijo:

    Uuh, a mi también me parece que fue ayer cuando leía la entrada del año pasado, que bárbaro, como se pasa el tiempo.
    Creo que el kanji que eligieron es perfecto, ha habido muchos cambios últimamente en el mundo, yo me sumo a vos y a los demás que esperan cambios positivos en el futuro, después de todo, la esperanza es lo ultimo que se pierde, no?.

    El kanji de dinero, oro, lo reconocí, es uno de los pocos que ya me aprendí, que alegria, mes sentí re contento, ese es en mi caso un cambio positivo, este año lo empiezo sabiendo un poquito mas de japones, XDDD

    Un abrazo.

  6. An dijo:

    Interesante, muy interesante, eso de los kanjis parece complejo pero…es hermoso, verdad? Saúdos

  7. Kirenai dijo:

    Genial tradición y buen mensaje el que aportan al mundo con esos kanjis. Me dejas pensando sobre cuál seria mi kanji para este año.

    Gracias por escribir tan lindos e interesantes post, me tienes enganchada a tu blog.

    Saludos y que pases buenas fiestas.

  8. 保瀬 dijo:

    Yo, un año más, elegiría 夢. ¡Puedo soñar con tomar un donut en buena compañía! 😀

  9. Maj! dijo:

    Hola Nora-san!
    Muy interesante y muchísimas gracias por la información ^^
    Me gustaría saber quien es el monje que escribe el Kanji y que importancia tiene. Te estaría muy agradecido si me pudieras conseguir la información. Yo deseo que tu próximo año sea muy bueno y con mucha felicidad.
    Un Gran Abrazo!!:)
    Que tengas un muy buen dia;)

  10. Margo dijo:

    Hola Nora!!!
    Me gustaría saber exactamente como se realiza la votación, si se puede votar cualquier Kanji que se te ocurra o, por el contrario, se proponen por parte de alguien (¿?) una serie limitada de Kanjis de entre los cuales saldrá el más votado. ¿Quién puede votar y como?
    ¿Hay algún kanji para: «ayy mi madre la que han liado los bancos!!»?
    si es así, ese sería el kanji que yo hubiera votado.
    Millones y millones de saludos y abrazos, que para eso no hay crisis.

  11. erika f. dijo:

    Nora, me uno profundamente al Kanji de este año; un cambio bueno en todos los aspectos para el mundo y más aún un cambio en mi país.

    saludos!!

  12. muñe子 dijo:

    初めまして。いつも興味深く拝見させて頂いてます。なんとなく日本語だとコメントを残しにくく…でも今年の漢字が»変»ということで、私もちょっと勇気を出して»変»なこと(日本語って難しい笑)に挑戦しようと思いコメントさせて頂きました。また立ち寄らせて下さいね。estoy estudiando español poco a poco,pero todavia estoy novata…por eso aprendo español con su blog,muchas gracias Maestra Nora!Que tenga un hermoso día,saludos!
    (追記:ちなみに私の今年の漢字は課題である»穏»です)

  13. Nicte Kono dijo:

    Yo no puedo elegir un kanji, es que no se cuál sera el más apropiado… pero sería como deseo o sueño… tengo un sueño para el año que viene, espero que se haga realidad.

  14. alymar dijo:

    Espero que para el próximo año estemos mejor, ya que la crisis no nos favorece en nada. Acompañaría este kanji con una «pizca» de 憧れy 希望 y que el 2009 traiga muchos cambios. Interesante entrada Nora.
    Besosss

  15. Lore dijo:

    Que bonito el hecho de que los sentimientos se puedan expresar o plasmar en una sola palabra, Cambio!!, también sera el kanji para este año de mi vida, pero como tú dices un cambio positivo.

    Yo guardo la esperanza que este 2009 los paises de todo el mundo sabrán como afrontar esta crisis financiera que esta ocurriendo, y que las personas lograrán tener más conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. Son tantas cosas que una desea XD.

    Bonita e interesante entrada Nora-san, cuidate mucho!!

  16. leo22cuervo dijo:

    Hola Nora, antes que nada, feliz cumpleaños atrasado!, he estado medio desorganizado y por eso no había visto el post de tu cumpleaños (un pregunta, el apple cinnamon, es muy diferente de lo que acá sería una magdalena? o solo la pinta es igual?).
    Ceo que si tuviera que elegir un kanji de este año con las cosas que han sucedido en el mundo, sería un «Bienvenidos!», que fue lo que dije cuando empezó la crisis, es como que en Argentina estamos mas acostumbrados :P. Perdon, el humor negro a veces me puede.
    Me gusta el kanji elegido, creo que es… adecuado?

    Saludos y que tengas un buen fin de año Nora

  17. chati dijo:

    mi kanji de este año lo llevo tatuado hace mas de 10 años en mi espalda, significa ganar o vencer, ganar o vencer a los momentos malos que se presenten y mirar hacia delante con optimismo. Besos Nora como siempre un placer leerte.

  18. Pingback: robinette with one ‘t’ » Kanji del año - 今年の漢字 (kotoshi no kanji)

  19. Nina-chan. dijo:

    Yo estoy deacuerdo con ese kanji. Por supuesto en el sentido positivo.
    Un saludo. ^_^

  20. Daniel Ferrante dijo:

    Hola Nora !
    No sabia de esta costumbre, me parece bien el kanji que fue escogido; particualrmente creo que 変 tambien va conmigo en este año, pero tambien creo que eligo 悟 porque ha sido un año cuando he aprendido muchas cosas de la vida, no tan nuevas, pero de las que no me daba cuenta antes.
    Creo que lo ecribi por todas partes, libros, calendarios, etc me gusta escribir kanji en muchos lados.
    Oye, me gustaria, cuando se pueda, y no se si lo has hecho ya antes, que escribas sobre como pasas tú la navidad, bueno si es que la celebras. Cuidate mucho, y estoy pensando varios temas, para proponerterlos y a ver si haces algunas entradas sobre ellos, o los comentas por aqui.
    Que todo vaya bien y Dios te bendiga Nora! =)

  21. Milton dijo:

    Hola Nora
    Felicitaciones por tu blog. Siempre tiene temas importantes para entender una cultura que en muchas cosas es diferente, pero en otras es igual. Leí lo del kanji del año y era justo la información que necesitaba. Yo también escribo un blog,desde Japón, pero no tan bueno como el tuyo. Se llama Hierba flotante y voy a poner el tuyo como vínculo.
    Mi email si quieres ponerte en contacto conmigo es miltonagu@gmail.com.
    De nuevo muchas felicitaciones y gracias por hacer un trabajo tan valioso.
    Un abrazo
    Milton

  22. Sergio dijo:

    Cuando creemos que las cosas ya no pueden ir a peor, la vida nos acaba por demostrar lo contrario.
    El cambio en si mismo conlleva la esperanza de hallar un rumbo diferente y mejor al conocido, pero tambien implica de forma intrinsica la posibilidad de que este cambio sea, si cabe, a peor.
    Aun asi, asumo ese riesgo y me uno al sentir japones para desear un cambio que de una vez por todas sea justo con el pueblo llano, que siempre es el mas desfavorecido en todas las cuestiones economicas.

  23. hernan dijo:

    hola que tal eh si yo pudiera votar por un kanji seria el de mujer porque me gustan las minas chau

  24. 759 dijo:

    Al ver el kanji del año, primero pensé en algo “raro” o “loco” (sea, “hen”) ya que este año ha habido tantas cosas raras (clima, crímenes, políticos…), y la verdad es que no me fijé en el otro significado del kanji, el de “cambio”, hasta leer el comentario oficial.
    Bueno, puede ser que el “raro” sea yo al pensar de esta manera…
    Saludos.

  25. アブハチとらず dijo:

    Hola,noraさん

    ご無沙汰しております。
    noraさんの応援のおかげで、何とかスペイン語検定5級に合格できました。
    もしかすると、noraさんが私の答案を採点していただいたのでしょうか?(笑)
    次の4級受験はいつになるかわかりませんが、そのレベルに近づけるようにがんばっていきたいと思いますので、今後ともよろしくお願いたします。

    それでは、nos vemos.

  26. Akane dijo:

    Konnichi wa Nora!!!!
    Me tengo que disculpar, ya que encontre tu blog recientemente. Me encanta este blog!!!!!
    Soy de Argentina, tengo 18 años (mi nombre verdadero es Adriana) y me llenó de orgullo saber que te criaste acá (Argentina no es el gran pais, pero seguro que te habra quedado algo de nuestra cultura). Mi sueño es irme a vivir para Yokohama!!! el año que viene entro a la facultad, y mi carrera dura 4 años de estudio (Relaciones Internacionales)
    Asique ojala que durante esos 4 años pueda juntar toda la plata y poder irme para alla. El año que viene voy a aprender japones, aunque ahora se algunas palabras.
    Te cuento que el domingo 21 viene una banda japonesa llamada MONORAL y la voy a ir a ver porque me encanta!! Yo soy la que se encarga del fans club, asique estoy mas que contenta!!! Y tambien me encargo del fans club de VAMPS y the GazettE aca en Argentina.
    Espero estes mas que bien!!!
    Muchisima suerte/ Gambatte Kudasai
    -Akane-

  27. Randy dijo:

    Esperemos que en cuanto a lo económico todo cambie a mejor, por mi parte creo que ha sido acertada la elección de ese kanji, este año 2008 va a desencadenar unos cuantos cambios en mi vida, el tiempo dirá si serán para mejor (que yo lo espero) o no…

    Un saludo.

  28. billy dijo:

    hola Nora, espero que estes bien, me gusta el primer kanji tambien, nos hace falta un cambio para que todo mejore. espero que este año proximo todo sea mejor. saludos feliz semana

  29. Francisco dijo:

    美しい漢字ですね!
    Gracias una vez más, Nora. Y, aun con cierto retraso, quiero desearte felicidades por tu cumpleaños. Que sigas por mucho tiempo deleitándonos con tu estupendo blog.

  30. nora dijo:

    Jorge,
    Sí, yo también pensé lo mismo, con la esperanza de buenos cambios.
    Besos**

    Sirius,
    Síii, un año, qué rápido, ¿no?
    Un abrazo.

    J.I.F.F
    Espero que las cosas cambien, pero para mejorar.
    Saludos.

    Nuria,
    Me gustó muchísimo que la gente haya pensado también con la esperanza de un cambio positivo.
    Besos**

    Roskotroff,
    Me alegro que hayas reconocido uno de los kanjis. Y esperemos que los cambios sean positivos.
    Un abrazo.

  31. nora dijo:

    An,
    Sí, complejo pero hermoso… con esperanza.
    Saludos.

    Kirenai,
    De nada, y me alegro que te haya gustado. A ver qué kanji eliges 😉
    Un saludo.

    保瀬、
    El 夢 es también mi kanji para el año que viene 🙂
    Un abrazo.

    Maj!
    El nombre es Mori Seihan (森 清範) y creo que es el monje principal del Templo de Kiyomizu.
    Un abrazo.

    Margo,
    Se puede votar cualquier kanji y pueden participar todas las personas que se encuentren viviendo en Japón, también los extranjeros. El año que viene voy a ver si me acuerdo de hacer una entrada cuando empiece la encuesta pública.
    Y sobre el kanji para tu frase… jajaja… habrá que pensarlo.
    Millones de abrazos también para tí.

  32. nora dijo:

    erika f.
    Tienes razón, todos los países necesitan de ese buen cambio 😉
    Un abrazo.

    muñe子さん、
    こんばんは、コメントありがとうございます。日本人からのコメントはとても嬉しいです。これからも、”日本語だと・・・”と考えないで、日本人としてのコメントも必要だと思って、いつでも投稿してくださいね。お待ちしております。
    私は、来年”穏”・・・でいたいです(ブログでは・笑)
    Muchísimas gracias por tu comentario. Me alegra tener comentarios de japoneses, por eso, comenta cuando quieras y todo lo que quieras. Y por favor, no me llames «Maestra», que me da vergüenza 😳
    Saludos.

    Nicte Kono,
    Espero que tu sueño se haga realidad 😉
    Saludos.

    alymar,
    Yo también espero que estemos mejor.
    Un abrazo de oso 🙂

    Lore,
    Cambio positivo para todos los países.
    Un abrazo.

  33. nora dijo:

    leo22cuervo,
    Gracias leo. La pinta que tiene ese donut, es igual que las magdalenas de ahí, pero el sabor es diferente. Me gustan mucho más las magdalenas 🙂
    Y sí, ya sé que los argentinos ya están acostumbrados a los cambios :mrgreen:
    Un abrazo, leo.

    Chati,
    Has elegido un kanji muy bueno 😉
    Besitos**

    Nina-chan,
    Yo también, en el sentido positivo.
    Un fuerte abrazo.

    Daniel Ferrante,
    Qué bonito que hayas elegido el 悟, a mí también me gusta mucho ese kanji. Yo también he aprendido muchísimo de todos ustedes.
    Si puedo voy a escribir sobre MI Navidad.
    Que Dios te bendiga también a tí.

    Milton,
    Bienvenido al blog. Tu blog también es muy interesante, y gracias por lo del vínculo.
    Un saludo y gracias por la visita.

  34. nora dijo:

    Sergio,
    Con la esperanza de un cambio positivo…
    Un abrazo.

    hernan,
    jajajaja…
    Un saludo.

    759,
    No, no sos nada raro, porque de verdad que fue un año muy raro, pero mejor pensar en lo positivo.
    Saludos.

    アブハチとらずさん、
    お久しぶりです、そして、おめでとうございます!!
    もしかすると・・・ではないですよ(笑)。私はそんなに偉くないので。でもよかったですね、私も嬉しいです。これかも頑張ってくださいね。
    コメントありがとうございました。では、また・・・

    Akane,
    Bienvenida al blog, y no tienes por qué disculparte.
    Espero que tu sueño se haga realidad y puedas visitar Japón.
    Muchísimas gracias por tus palabras y la visita.
    Un abrazo.

  35. nora dijo:

    Randy,
    Espero que para bien 🙂
    Un abrazo.

    billy,
    Yo también espero que el año venidero sea mejor, con buenos cambios.
    Un abrazo.

    Francisco,
    私もとてもいい漢字だと思います(笑)。貴方はとても偉いと思いますよ、日本語でブログを書いてますので。素晴らしいです。
    Muchísimas gracias por tu felicitación y tus palabras.
    Un cordial saludo.

  36. Sparky dijo:

    Personalmente, me parecen mucho más adecuados los dos «finalistas» que el que se ha llevado el primer puesto. Y es que, leyendo artículos como este de aquí o este otro, no parece que vayamos a ver muchos cambios. Y menos, para mejor.

    Sí, ya sé que estoy muy agorero últimamente, pero ser lúcido tiene estos pequeños sinsabores.

  37. neki dijo:

    yo para este tipo de cosas soy muy pesimista. Para mi seria la palabra «Afligir», porque el trabaja me ha producido aflicción.
    Saludos

  38. zeta dijo:

    Vaya ánimos tiene la gente ahora por allí.

    A mí, personalmente, el cambio siempre me ha parecido algo positivo. Soy un fiel creyente de que la evolución viene de la renovación y no de la conservación. Esperemos que sea este tipo de cambio y no el de ¡Oh diós! ¿¡Para qué hemos cambiado!?

    Por cierto que cuando has dicho Raku, en vez de pensar en ese kanji he pensado en «el otro» (el de la cerámica) que según recuerdo tiene un significado muy diferente.

    Por cierto, mi Kanji del año sería Lucha (porque llevo un año de luchar mucho para poder conseguir los resultados que deseo). Aunque también lo de cambio me vendría bien 😀

    Y ya que estamos, Felices Fiestas!!

  39. nora dijo:

    Sparky,
    No te disculpes, tus comentarios también son muy importantes en este blog.
    Muchísimas gracias por la visita y los enlaces.
    Un abrazo.

    neki,
    Bueno, te entiendo, a todos nos pasa algo parecido. Espero que el año que viene sea un año positivo para tí.
    Saludos.

    Zeta,
    Me parece muy bien que hayas elegido Lucha, y espero que los resultados sean positivos.
    Felices Fiestas también para tí 🙂

  40. Pingback: Kanji del Año 2008 « This is Japan!

  41. Pingback: La victoria del pueblo - 国民の勝利 (kokumin no shouri) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  42. Pingback: Kanji del año 2009 - 今年の漢字 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  43. PEIN:: dijo:

    Juriaria haber comentado hace tiempo en esta entrada pero como no pues aqui estoy me das en los Kanjis comadre me gustan bastantes hay que hacer Kanjis para el puente seria buena idea opinar entre todos.

  44. nora dijo:

    PEIN::,
    No, fue en la entrada del kanji de otro año 😉
    Saludos de tu comadre.

  45. demian dijo:

    hola otra vez.
    disculpa mi ignorancia supina, pero hen ¿no significa extraño?,¿un kanji se puede leer de muchas maneras o se lee de una y puede tener muchos significados?, yo solo se dos kanjis, el de fuego y el del verbo ir ¿no ganaría con alguno de ellos ?,( es broma, es broma )
    gracias por contestar

  46. nora dijo:

    demian,
    Sí, la palabra Hen significa también extraño, pero ese año, eligieron ese kanji por las razones que puse en la entrada, y no por «extraño», es por eso que no lo puse 😉
    Un abrazo.

  47. Pingback: KOTOSHI NO KANJI 今年の漢字 | Bujinkan Nagare Almería

  48. Pingback: Lluvia de pétalos de flores de sakura – 桜吹雪 (sakura fubuki) | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *