Respuestas a las preguntas 2 – 質問への答え 2
* RTX
P: ¿Qué tengo que hacer para que participes en mi documental sobre Japón? (僕が製作中の日本のドキュメンタリーに、貴女にも参加して欲しい。どうすればいいですか?)
R: Bueno, creo que lo primero que tendrías que hacer es hablar con mi agencia (そうですね・・・マネージャーにでも相談してください) 🙂
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* Avenaco y Ryu
P: ¿Qué es lo que más te gusta de Japón y que es lo de menos?(日本の一番好きなもの、嫌いのもの)
R: Lo que más me gusta es la profundidad de su cultura y algunas costumbres que no se pueden explicar fácilmente con palabras. Hay que experimentarlas.(一番好きなもの:奥深い文化と言葉で説明出来ない様々な習慣、経験しないと分からないもの・・・)
Lo que menos me gusta es la situación laboral que hay en la actualidad.(嫌いなもの:今の日本の仕事事情).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* Ryu
P: ¿Qué es lo que más te gusta de japoneses/as y qué es lo de menos?(日本人(女性/男性)で好きなもの、嫌いなもの)
R: Una de las cosas que más me gusta de los japoneses en general, es la forma que tienen de inclinar la cabeza, cuando hacen una reverencia, sobre todo algunos hombres. Hay veces que me enamoro con este gesto.(日本人全体で好きなものの一つは、挨拶の仕方、会釈をする姿、特に素敵に挨拶する男性を見ると、惚れ惚れします) 😛
Lo que menos me gusta de las japonesAs, muuuuuchas cosas.(日本人の女の子の嫌いなこと:た~~~くさんあります)
1. La forma de maquillarse que tienen. Perfilan demasiado el contorno de los ojos con el delineador, sin saber si les quedan bien o mal. Un día en el tren, subió una chica y después de sentarse se puso a maquillarse dentro del tren. Y cuando bajó, era…otra chica (メイクのし過ぎ。特に目のアイラインの強調。ある日、電車に可愛い女の子が乗ってきて、メイクを始めました。降りるとき、別人でした・・・) 😯
2. No me gustan las que hacen la V con los dedos y la forma que tienen de pararse cuando se les saca una foto.(写真に写るとき、必ずVサインすること、そして立ち方・・・個性がないと思います。みなさんごめんなさいです)
3. Las chicas que usan lentes de contacto de color verde, azul o gris. Hay algunas chicas que les quedan bien, pero otras…por favorrrr (カラーコンタクトレンズ・・・似合ってる人はいいのですが・・・んんん・・・)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
*Arketon
P: ¿Es cierto que hay pena de muerte en Japón? (日本には死刑制度があるのは本当ですか?)
R: Sí, es cierto.(はい、本当です)
P: Por aquí es muy común hacerse tatuajes, sobre todo la gente joven. ¿Es cierto que esá mal visto en Japón? ¿Realmente lo relacionan con la mafia? (刺青をするのが若い人たちの間で流行ってますが、日本ではどう見られてますか、ヤクザを連想するのでしょうか?)
R: Depende de la edad. Los mayores los relacionan con la mafia. Pero no sé si está de moda o no, pero son muchos los jóvenes que se hacen tatuajes…en todas partes, sin pensar en las futuras consecuencias. Opinión personal: hay algunos tatuajes, pequeños y a veces discretos que me parecen bonitos, pero yo no pienso hacerme ninguno.(たぶん年代によると思います。お年の方は刺青=ヤクザと連想すると思います。でも若い人たちは違うんじゃないでしょうか。結構刺青をしている若者をたくさん見かけますので。小さいものは時々可愛いと思いますが、私はしたいと思いません)
_ _ _ _ _ _ _ _ _
* Jorge
P: Si tuvieras el poder de cambiar una cosa (y solo una) del Japón, ¿cual sería?(もし、一つだけ変えることが出来たら、日本の何を変えたいと思いますか?)
R: Hay muchas cosas que quisiera cambiar, y como Jose Manuel me hizo una pregunta parecida (que contestaré en otra entrada), voy a poner una de esas cosas. Me gustaría que aunque sea por una temporada, Japón dejara de ser lo que es en el aspecto de Tecnología, mangas, otakus y animes, y «regalar» todas esas cosas a los países de Habla Hispana, y saber qué es lo que todos piensan sobre Japón sin todas esas cosas (もしそういう能力があれば、しばらくの間、今の日本の技術、漫画の世界、オタクとアニメを全部スペイン語圏にお譲りしたい。そして、あなた方がそういうもののない日本をどう思うか、何を見えるかを知りたい)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* Vale
P: ¿Qué es lo que más echas de menos de Argentina? (アルゼンチンの何が一番懐かしいですか?)
R: El barrio donde pasé la infancia y juventud… muchos recuerdos(子供時代と青春時代を過ごした町・・・忘れがたい思い出が一杯・・・)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* Perujin
P: ¿Por qué crees que la mayoría de los bloggers que escriben sobre Japón nunca mencionan que hay miles de latinos?(どうしてスペイン語でブログを書いている人たちは、日本にたくさんのラテン系の人たちがいることを書かないと思いますか?)
R: No sé, ¿por qué será? Pero…de qué forma piensas que sería bueno que se mencionaran?(分かりません。どういう風にその存在を書けばいいと思いますか?)
P: ¿Tú sabes que es más fácil cruzarse en las calles de Japón con un latinoamericano que con un Europeo o estoy equivocado?(日本では、ヨーロッパの人よりラテン系の人たちと出会う可能性が多い事を貴女は知ってましたか?)
R: No, no estás equivocado, pero depende de la región y la provincia donde vives. Yo estoy viviendo en Tokyo desde hace muchos años, pero nunca me he cruzado con ningún latinoamericano ni español. Pero con europeos (no españoles) y norteamericanos muchas veces.(それは地域によると思います。私は東京に住んでますが、ヨーロッパの人たちとはよく会いますが、スペイン語圏の人たちとはまだ会ったことがないです)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* NicteKono
P: ¿Qué te gusta más, el Karaoke o la Discoteca?(カラオケとディスコとどちらが好きですか?)
R: Puedes y pueden reírse todo lo que quieran, pero nunca fui a un Karaoke ni a una Discoteca. Si tengo que elegir, prefiero una Discoteca.(お笑いになっても構いませんが、二つとも未だに行ったことがないです。でも選ばなければいけないようでしたら、ディスコにします)
Los que quieren hacer más preguntas, lo pueden hacer aquí.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Gracias por leerme.
Hasta la próxima entrada.
.
ご質問のある方は、こちらにお願いします。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。では、また・・・
. . .
No karaokes, no discotecas… conciertos en vivo tal vez?
Hola Nora.
respecto de que solo se conoce Japon por su tecnlogia, manga y anime, bueno el gran problema es que esas son cosas faciles de exportar, las demas facetas culturales del pais creo que solo se pueden experimentar de primera mano.
Por eso voy a viajar, ojala pudiera quedarme una año y no solo 12 dias.
Vaya Nora gracias por la segunda entrega, ha sido muy interesante sobre todo las respuesta a lo que mas y menos te gusta de los japoneses (muy tierno lo de la inclinación de cabeza) y lo de qué cambiarías de Japón.
Espero con ansias la tercera entrega.
ノラペディアの二号が面白すぎました。三号をとても楽しみにしている。
Ya que habláis de la cultura japonesa. Yo no creo que sea más difícil de transmitirse que el manga, el anime o los videojuegos. Lo que ocurre es que esas cosas nos llegan sin que nosotros tengamos que hacer ningún esfuerzo. Nos los ponen en la tele, los vemos en Internet o en los anuncios que vemos por la calle. Afortunadamente, muchos productos de anime o manga ofrecen visiones, aunque sean parciales, de la cultura y los valores japoneses (Doraemon quizás sea uno de los mejores ejemplos de esto). Puede que la mayoría de la gente se quede en ese nivel de comprensión del pais, pero los que amamos Japón no nos conformamos con esas pinceladas de realidad y vamos mucho más allá.
Yo opino que el mayor peligro para la cultura japonesa está dentro de sus fronteras. Podemos empezar con la vertiginosa desnaturalización del idioma, que incorpora cada vez más palabras de otros idiomas (fundamentalmente inglés) despreciando las propias. Pasemos entonces a contemplar como la partícula «ne» ha pasado ultimamente a un primer plano entre muchos jóvenes, que se permiten la licencia de aplicar «ne» a todo. No se vosotros, pero para mí decir «ne» todo el rato resulta ridículo. Por último, una cosa más: en una cultura que siempre ha vivido en armonía con la naturaleza, no puedo comprender que una persona joven afirme que los insectos son ruidosos y molestos. Cosas como estas ocurren en el Japón de hoy todos los días, aparte de otras que me callo por no hacer este comentario interminable. Es lamentable el poco interés que tienen la mayoría de los jóvenes por la cultura tradicional. Aunque esto no ocurre sólo en Japón y tampoco creo que haya que achacarselo todo a la globalización.
Saludos
machigaimashita…. gomen nasai.
Dije shite iru y quise decir shite imasu…
Lo siento, no pretendía ser descortés.
» No sé, ¿por qué será? Pero…de qué forma piensas que sería bueno que se mencionaran ? »
.. solo me siento extrañado.. simplemente pienso que el intercambio cultural no solo se da con Japoneses.
Creo que fui un poco ácido
Gomen nasai.
Saludos y gracias por Responder..
Hola Nora de nuevo Yo , en la entrada anterior (Pocky Pocky) , en mi comentario hice referencia a unos dulces de leche que son muy deliciosos .. aqui te dejo el enlace, tal vez los has visto.
http://www.flickr.com/photos/perujin/1441101196/
Saludos.
hola hola Nora 😀 (la Norapedia capitulo 2)buena noches…. o buenos dias (12:53 am) oohh asi que no te gusta todo eso del anime / manga 😀 pues para todos hay gustos en lo que te puedo decir es que por el el anime/manga me empezo a gustar la cultura japonesa (su verdadera cultura , no lo que pasan ahi en l A/M), pero eso de los latinos no me lo sabia…..ayer con mi hermano estabamos viendo la divisa, entre el yen, el dollar y el peso mexicano, para hacer una cuenta de cuanto me gastaria yo estando alla en x tiempo, y creo que sii, seria mucho je je :).
Me daba curiosidad en algun video que vi de que forma caminaban las japonesas, con zapatillas, y eso de poner el simbolo V, no lo habia notado hasta que tu lo comentaste 😀 …..Ha las reverencias me gustaria saber mas sobre eso, bueno nora nos vemos ya que ahora si me voy a dormir mañana me levanto temprano. Pero queria pasar a tu blog 😀 y comentar….
Saludos.
pd. Se te quiere mucho.
miles de latinos? en donde estan? en Kitakyushu sólo habemos 2 mexicanos
Hola Nora!! De nueva cuenta por tu espacio. Sabes tengo una pregunta mas. En muchos paises de la union europea existen paginas electronicas llamadas «seccion amarilla». Los conoces? Los hay de igual manera en latinoamerica, estoy segura!
Mi pregunta es: Existe una pagina amarilla similar en Jp? Og algo similar? Conoces algun link fiable que me puedas proporcionar?
Gracias de antemano!
Un Saludo
Maria ^.^
Hola Nora, gracias por las respuestas, ahora me quedo esperando otra tercera…
Otra cosa, en Osaka hay un buen grupo de latinos, pero Osaka es tan grande… y luego de asistir a una fiesta me di cuenta de la gran cantidad de ingleses y «gringos» que hay por aca… pero tambien muchos asiaticos (chinos, koreanos, tailandeses etc…) que nos pasan desapercibidos y son extranjeros tambien.
Jaja,me ha gustado mucho tus respuestas sobre lo que mas y menos te gusta sobre Japon,sobre todo lo de cuando un hombre te hace una reverencia.
Espero las demas respuestas con asnsia y gracias por las respuestas,me han gustado mucho.
¿Te gusta el dora-yaki(どらやき)? Siempre lo e querido probar,estoy por hacerlo.xd Pero para encontrar alubias rojas…
dew
no me has respondido todas mis preguntas ya llevo rato esperando y vas en la segunda edicion de la noropedia….joder ¬_¬
metaphora,
En realidad me gustan mucho más los conciertos 🙂
Saludos.
Jorge,
Entonces voy a pedir a Dios que me de ese poder para cambiar las cosas por un tiempo 😛
Un saludo.
Revuelto,
Gracias. Para mí también ha sido muy interesante respoder a las preguntas. Vamos a ver qué me espera la tercera NorapediA.
Gracias por la visita.
Mhyst,
Estoy completamente de acuerdo contigo. Sobre todo lo que dices sobre el idioma. Creo que voy a escribir una entrada sobre los jóvenes y el idioma.
No eres descortés, Mhyst, sabes mucho más japonés que los jóvenes de hoy 🙂
Saludos,
Perujin Japan,
No, por favor, no fuiste nada de ácido. Perdona pero creo que fui yo la que no lo entendí muy bien.
Yo pienso igual que tú, el intercambio cultural es interesante hacerlo con todos, pero si no se sabe muy bien el idioma, creo que es limitado lo que podemos transmitir.
Perujin, si deseas explicar sobre el tema, puedes hacerlo, ¿eh?
Y sobre el enlace que me dejaste, esos caramelos de dulce de leche son los que más me gustan!! Son riquísimos!
Saludos y gracias.
luz,
No es que no me guste, me gustan algunos mangas y animes, pero no tanto como a todos ustedes. Y como tú dices, cada uno con sus gustos, por eso es interesante 🙂
Gracias por estar siempre por aquí luz, a pesar de los estudios y del sueño.
Un abrazo.
Sea Jackal,
Supongo que en las provincias cercanas a Tokyo, como Kanagawa, Shizuoka, Tochigi, Gunma…
Saludos.
María,
Te pongo una página, pero está todo en japonés.
http://itp.ne.jp/
Saludos.
NicteKono,
De nada. Y espero poder contestar a la tercera.
Creo que en Osaka igual que Tokyo, hay más ingleses, norteamericanos y asiáticos que latinos.
Un cordial saludo.
hashassin,
Me alegro que te haya gustado.
Perdona, pero el «dorayaki» tampoco me gusta mucho…
Cuando lo pruebes, me cuentas si te gustó o no, ¿eh?
Un saludo.
BaEEz,
Perdóname, pero no puedo estar todo el día delante de la computadora. Tus preguntas las voy a contestar, no te preocupes.
Creo haber explicado y haber dicho que tengan paciencia.
Por eso…paciencia, por favor 🙂
Gracias por responder a mis preguntas Nora (a las de todos en realidad, que son igual de interesantes). Sobre lo que comentas del manga/anime y demás creo que es lo que dice Mhyst ahí arriba. Aunque en principio se relacionen esas cosas con Japón luego uno empieza a interesarse por su cultura, por la forma de ser de sus gentes, su manera de pensar, etc… vamos que es más o menos como aquí, que España todos los turistas vienen pensando en toros y paella xD.
Por cierto, una pequeña corrección que espero que no te moleste. Escribiste:
(…)Lo que más no me gusta es la situación laboral que hay en la actualidad.(嫌いなもの:今の日本の仕事事情).
Sería más correcto decir «Lo que menos me gusta…» porque el más indica exceso, aumento, ampliación, etc de manera positiva y decir «no me gusta» es negativo, por lo cual hay un pequeño enfrentamiento de conceptos.
El menos denota idea de carencia, disminución, restricción o inferioridad que va más acorde con el «no me gusta».
Un saludo.
Arketon,
Gracias por la corrección.
En realidad quería escribir «lo que no me gusta»(porque así lo tengo escrito en mi cuaderno) y eso me pasa por estar escribiendo a medianoche, cuando estoy despierta pero «dormida», jajaja… 🙂
Gracias. Ya lo he corregido.
Sobre lo que dices del manga/anime, sí, yo también pienso que son una forma para empezar a conocer una cultura, por algo hay que empezar. De todos modos me gustaría saber cómo seríamos nosotros (los japoneses) y todos ustedes si las cosas fueran al revés.
Un cordial saludo.
Hola Nora,
Pues aqui leyendote una vez mas. Interesante el asunto de las chicas al posar para las fotos……no solo eso, alguna vez comente con mi novio (japonés) que toda la femineidad de las japonesas se terminaba cuando llegaban a la parada del camión, su paradito me parece lo menos femenino que he visto (contrasta con su caminar). En fin.
Te comento que en mi curso de japonés, la mayoría de los que estudian el idioma lo hacen solo porque les gusta en anime y manga, que lamentable!!!! Y todos ellos creen que lo que se describe en anime y manga es la realidad de japón………puedes creerlo?
Yo de repente veo algo de anime y ¿manga? me han aburrido (una disculpa para los fanáticos), pero eso es como el carnaval de veracruz (muy famoso)……….no es esencial para mi y puedo vivir sin ello. Aunque claro, para todo hay gustos no?
Espero las siguientes entregas de la Norapedia.
Saludos
Bueno eso del maquillaje y delineados de ojos es creo en todos lados, aquí donde vivo las niuyorkinas son un poco discretas en el maquillaje, pero algunas latinas pareciera que se pusieron ‘sharpie’ en las cejas, se ve fatal.
Yo de japón se muy pocas cosas pero creo que tienes mucha razón al decir que lo que uno piensa de japón es en un país donde hay televisores de alta definición tirados en la calle por montones que todos viven en mundo como los supersónicos , es decir hasta se programan para soñar algo en específico y la información sobre cultura y otras cosas nada más se llega investigando muy fuerte.
Saludos Nora.
muchas graciaas por la respuesta.
tengo la misma opinion que tu en varias cosas:
1. una de las cosas que mas me gusta de japon (o probablemente la que mas) es su cultura, sus tradiciones y todo ese tipo de cosas.
2. la forma de maquillarse que tienen la japonesas jovenes… les queda horroroso (a excepcion de unas pocas chiquillas un poco decentes jaja) como se dejan la zona de los ojos sin pintar, y luego perfilarse el contorno.
3. a algunas chicas las quedan un poco raras las lentillas, parecen… mejor no decirlo jajaja.
y bueno, solo digo que me parecen graciosillos/as las/los chicos/as que ponen los deodos en V al hacerse fotos 😛
saludos y どもありがとう
Nora, muchas gracias por tu NoraPedia, me resulta muy interesante.
Es curioso, a mi el anime, el manga y la tecnología de Japón no me interesan lo más mínimo. Y mis disculpas, si alguien considera que he blasfemado.
Estoy aprendiendo japones para irme el próximo año, o el siguiente a Shikoku de 遍路. Mi único interés está en el Japón rural, que es donde creo que reside el autentico espíritu de Japón.
-mi modesta opinión-.
Mil gracias por responder, Nora!!!
Saludillos…..
Vale
Isshou, si tienes oportunidad visita alguno de los castillos de Shikoku. Personalmente, mi favorito es el Iyo Matsuyama.
Un saludo y que tengas suerte en tu búsqueda del espíritu de Japón.
Ah disculpa solo me quejaba como niño sin paleta no lo tomes encerio
nora猫さん、こんにちは。
この前は、貴重なお話ありがとうございました。見えないようにしておきました。
ノラペディア(2)って、面白いですね。質問が千差万別tですね。nora猫さんのマネージャーやりたいな。職が無くなったら雇ってください。(笑)カラオケやディスコは日本独特なものですか?外国にもあるんですか?ディスコは30年、カラオケも10年以上行ってません。カラオケでよく歌ったのは”よろしく哀愁”です。大好きなんです。nora猫さん、知ってますか?
Hola Nora!! Gracias por el link.. hare un esfuerzo por encontrar lo que busco con mi pobre y escasa comprension del Jp..
Un cordial saludo
M..^.^
Hola norita, cual es el barrio donde pasastes la infancia y juventud? es facilita, rapida de responder, no me hagas un canio al estilo futbol argentino.jiji
Coca,
¡Hola! Bueno, creo que a la mayoría le gusta el manga y los animes, y lamentablemente casi todos piensan que Japón es igual como se ve en los mangas, como tú dices. Espero que algún día se den cuenta que no es así.
Pero bueno, cada uno tiene sus gustos, y me gusta que lo disfruten.
Saludos y gracias por la visita.
La Filistea,
Sí, es algo que se ve mal, y pienso que son más bonitas sin maquillaje o con uno más discreto.
Sería interesante intercambiar esa parte de la cultura…
Un cordial saludo.
Ryu,
De nada. Yo creo que se pintan demasiado, y sobre los lentes de contacto…sí, es mejor no decir nada 😛
Saludos.
PD: Ryu, se escribe どうもありがとう
isshou,
De nada. Creo que Shikoku va a ser muy interesante para tí, sobre todo si te interesa el Japón rural 🙂
Espero tengas suerte.
Vale,
De nada, y si tienes otras pregutas, pues ya sabes.
Saludillos 🙂
nora, te estás rodeando de una corte de admiradores que parecen niños de teta (quizás lo sean), que están haciendo tu blog cada vez más aburrido. Si te has fijado hay antiguos comentaristas que últimamente no dicen ni pío. Tu blog desde hace un tiempo es simplemente un espejo donde te miras el ombligo desde todos los ángulos, y más que blog parece diván de psicoanalista.
Esto es simplemente mi opinión, claro, y puedes enfocar tu blog como quieras, que para eso es tuyo, pero cuando decidiste fundarlo algunos esperábamos algo diferente.
Lo siento, nora, soy así de incómodo. Tú ya me conoces.
Un saludo.
BaEEz,
De nada BaEEz, y ya sé que no lo dijiste en serio. Espera hasta la próxima NorapediA, ¿eh? Gracias 🙂
Un saludo.
nishiさん、
こんばんは、お気遣いありがとうございました。
私のマネージャになりたいですか?じゃ・・・お願いします。でも、大変ですよ、いろんな人がいますから (笑)
カラオケは外国にあるかどうかわかりませんが、みなさんは知ってる見たいですよ。”よろしく哀愁”・・・ですか?残念ながら・・・知ってます(笑)
コメントありがとうございます。
では、また
Maria,
De nada. Si necesitas algo, me lo dices.
Saludos.
katsu,
¡Hola! ¿Qué tal?
jajaja…creo que me estoy acostumbrando a tus comentarios… Lo del barrio creo haberlo puesto en una entrada. El barrio La Paternal 🙂
Un cordial saludo.
Mi Ängel guardián,
Gracias por la visita y tu opinión.
Lamento que las entradas sean aburridas, y que no sea el blog que esperabas. Pero yo no sé qué es lo que todos esperaban de mí. Estoy tratando de hacer todo lo posible para que haya una buena comunicación, explicar las cosas para que no haya malentendidos y escribir sobre mis experiencias. Y tú también sabes lo sincera que soy.
Y si te parece un diván de psicoanalista, tal vez lo sea, y lo lamento.
Sobre los antiguos comentaristas, si se alejaron de esta casa, si no se encontraron a gusto, lo único que puedo decir es que agradezco el haberme acompañado en mis primeras entradas. El mío no es el único que hay en la blogosfera, hay muchos mejores que el mío, donde se pueden encontrar más informaciones y mejores autores.
Y si llegué hasta aquí, si pude seguir escribiendo, todo se lo debo a los que me siguen comentando, a pesar de mis aburridas entradas.
Gracias de todos modos Ängel, por tu sinceridad.
Un cordial saludo.
Angel
El blog es de Nora y de nadie mas, lo hace como le parezca conveniente; si esta lleno de gente que coincide con ella, que esperabas? es decir unno lee y sigue algo que le interesa y es ameno.
Algunos (como vos) esperaban algo distinto? de donde sacastes que si el blog se hubiera ajustado a tus preferencias hubiera sido mejor? No note que haya desaparecido nadie, sera que tampoco me dedico a hacer ese seguimiento de entradas pero aquellos que se fueron fue porque simplemente ya no les interesaba, son sus gustos y es su derecho, el mismo que tu tienes.
Te parece que el blog es aburrido pero por mas que leo o releo tu comentario no veo ningun aporte o sugerencia que Nora pudiera considerar para hacerlo mejor (para todos y no solo tu gusto personal, sino seria injusto verdad?)
Un vez mas, el blog es de Nora, a veces me gustan sus entradas, a veces no, a veces comento, a veces no, creo que el unico derecho a queja vendria si Nora con su blog ofende o atenta contra lo razonable que no es el caso y si tenemos algo que decir que sea con fundamento. En ultima instancia te recomiendo volver a leer el nombre del blog, creo que contiene mucha informacion acerca de que trata el blog…
Una cosa mas, no la estoy defendiendo a Nora, esta es mi opinion respecto de la tuya y el blog de Nora ok? solo soy mercenario de mis pricipios si coinciden con los del bien general, tanto mejor.
Gracias
Bien, nora, es, como te dije, mi opinión. No pretende sentar cátedra de nada. Lo que a mí me parece aburrido y egocéntrico a otros les encanta. Hay gustos para todo.
Un saludo.
Para los amantes y los detractores del anime y el manga, fijaos hasta que punto llegan a ser, algunos de estos, difusores de la cultura japonesa.
Vamos tomar como anime/manga objetivo el trabajo de Masashi Kishimoto en la serie Naruto. Esta serie, aunque moderna, refleja en muchos puntos la tradición del pais nipón, y no sólo eso, además nos introduce en sus leyendas. Podríamos comparar la aparición de un zorro de nueve colas con los kitsune en el folclore japonés, o el que naruto tenga el zorro sellado en su interior y a veces facciones de zorro con estar poseido por un kitsune, estado llamado kitsunetsuki. Pero nos vamos a centrar en algunos personajes que todos los amantes de esta serie conocerán de sobra: Jiraiya, Tsunade y Orochimaru. Contrastemoslo con el relato procedente del folclore japonés llamado Jiraiya Goketsu Monogatari. Podéis encontrar la referencia en la wikipedia en el enlace que os pego abajo.
http://es.wikipedia.org/wiki/Jiraiya_Goketsu_Monogatari
Yo no soy lo que hoy en día llamaríamos un «otaku». Veo anime de vez en cuando, aunque soy muy selectivo, no me trago cualquier cosa. Pero no podemos negar que, aparte del factor friki tan de moda, el anime y el manga llevan datos sobre la cultura y el folclore japonés al público.
Personalmente me quedo con alguna película antigua, como 忠臣蔵
(«Chuushingura») de Hiroshi Inagaki.
Saludos
PD: Haya paz. No todos los posts le pueden gustar de igual manera a todo el mundo.
nora猫さん、おはようございます。
”よろしく哀愁”知ってるんですか。あの歌は、私が高校2年か3年ころ、もう30年くらい前ですが、寝る前にいつも歌って寝ていたようです。(母に言わせると)
いまは、母が寝る前に”千の風になって”を歌って寝ているそうです。母はちなみに10月で79歳です。先日は、秋川さんの写真集を頼まれました。今は来月発売される、来年のカレンダーを頼まれています。秋川さんによって、青春が戻ってきたようです。(笑)
意味のない話ですみませんでした。つい、nora猫さんに話したくなってしまいました。
norita ! sos de la paternal, mira vos…mmmmm albergue warnes, natsukashii !! yo pasaba por ahi con el 55.
jeje 😛 gracias por la correcion, aun escribo muy mal 😛
どうもありがとう
Mhyst,
¿Te gusta el Chuushingura? ¡Qué sorpresa! A mí también me gusta.
Un saludo y gracias por la información.
nishiさん、
はい・・・知ってますよ・・・でもね、七十九歳じゃないですよ(笑)
お母様ってあの美味しそうなちらし寿司の方ですね。秋川さんの歌もいいですね。私も好きです。
それから、意味のない話なんてありませんよ。すべて意味があると思います。ですから、記事と関係なくいつでも遊びにいらしてください。
コメントありがとうございました。
では、また
katsu,
Hmmmmm…Albergue Warnes…»natsukashii»…
Un saludo!
Ryu,
De nada 🙂
Mensaje Recibido.
Muchas Gracias por responder Nora.. como siempre eres bien amable.
Saludos y Sigue Bloggeando 🙂
Hola Nora, estaba leyendo la entrada de la Norapedia, jeje, y hubo una respuesta que me hizo mucha gracia. Te preguntaron si sabias que era mas facil cruzarse con un latino en japon que con un europeo y contestaste que en Tokio nunca te habias cruzado con un español.
Cuando estuve me tropece un dia con un chico y me contesto muy educadamente -sorry. En la misma tienda donde tropezamos le comenté algo a mi novia y el chaval que estaba por alli dijo, -anda si sois españoles, y yo aquí hablando en inglés… (algo parecido me pasó en Kyoto)
A donde voy es que si tu diferencias a los españoles a simple vista…jejeje. Lo mismo me viste y me creiste italiano ;P
Un saludo bien grande. Me encanta tu blog
p.d. no quiero crear polemicas, absurdos abstenerse
Perujin Japan,
De nada, gracias a tí 🙂
Saludos.
Jac,
¡Hola! ¿Qué tal tus aventuras y desventuras por Japón? 😛
Sobre la respuesta que te hizo mucha gracia, tendría que explicarlo un poco más. Yo no puedo diferenciar a un español o latino a simple vista, como tú no podrás (supongo) diferenciar a un japonés, chino o coreano 🙂
Cuando veo extranjeros por la calle, siempre me acerco disimuladamente para saber en qué idioma están hablando. Es por eso que dije que en Tokyo no son muchas las oportunidades que tuve de encontrar gente de habla hispana. Otra de las razones es que yo no voy por esos lugares que visitan los extranjeros, ni a las tiendas donde venden regalos típicos del país.
En Tokyo me encontré hace mucho con un hispanohablante y su pareja japonesa, pero en Kanagawa y en los alrededores de Tokyo, tuve la oportunidad de conocer a varios latinos todos amigos de mi hermano.
En estos momentos estoy trabajando con españoles y latinos, pero encontrarme por casualidad con ellos, para mi no es tan fácil como dice Perujin. Pero puede ser que me haya encontrado sin darme cuenta con latinos nkkeis (descendientes de japoneses).
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Nunca entendí cuál era la gracia de la V y por qué lo hacían. Pero no es solo en Japón, también en Corea del Sur, Taiwán, etc. ¿La globalización tal vez?
Kana,
Yo tampoco entiendo por qué lo hacen, y lo malo es que la mayoría no sabe el verdadero significado. Y parece que es como una enfermedad contagiosa, porque hay extranjeros viviendo en Japón que lo hacen 😉
Saludos.
yo tambien, no discoteca ni kareoke, prefiero charlar por demas ameno, largo y tendido con un amigo/a en un cafe
MikOv,
Charlar en un café, largo y tendido es lo que más me gusta, y si es con un poquito de torta de chocolate o de queso … ¡mejor! 🙂
Un abrazo.
Juajaja no me gusta salir mucho comadre chan creo que estoy igual que tu y leyendo el comentario de MikOv y tu, estoy igual que ustedes.
PEIN::,
Bueno, entonces nos reunimos los tres cuando vaya a México 🙂
Un saludo de tu comadre.
Oh eso seria una exelente idea :).
torta de queso hmmm … este raton no tardaria en comersela [aunque me delatarian las trompas untadas]
PEIN::, MikOv,
O sea que ya nos pusimos de acuerdo los tres. ¡Muy bien! 🙂
Un abrazo.