El mes pasado estuve en un Mos Burger (モスバーガー) y pedí un postre japonés, zenzai (ぜんざい) y un café.
Mientras comía el zenzai, me di cuenta que en el papel que siempre ponen sobre la bandeja había un mapa de América del Sur y decía algo de Argentina. Me puse a leer y explicaba que la sal que utilizaban en las papas fritas (patatas fritas) era de la salina La Colorada Grande, uno de los yacimientos más grandes de Argentina, y que una parte del dinero de la venta lo donaban para el cuidado y protección del medio ambiente de la región patagónica.
Tenía que probarlas sí o sí, y después de unos días me pasé otra vez por el Mos Burger y las probé.
Rrrrrrrrriquísimas, riquísimas, muuuuy ricas. No sé si eran las papas, la sal, el aceite, el papelito ese en que venían envueltas, el ambiente, las chicas del Mos, la lluvia de ese día … no sé, pero estaban muy ricas.
Argentina y Japón, dos países taaaaaaan lejos unidos gracias al Mos Burger.
Qué lindo …
Entrada original de Una japonesa en Japón
Tengo muchas granas de probarla.
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂
.
先月、モスバーガーの冬限定のぜんざいを食べたくて、買い物帰りに久しぶりに入りました。トレーに敷いてあった宣伝用の紙に、南米の地図となんだかアルゼンチンという文字が ・・・ なんだろうと思って読んでみたら、「フレンチフライポテトにパラパラっとかかっている塩、地球の裏側、約1万8千キロ離れたアルゼンチンからモスに届いたものです。環境汚染とは無縁のパタゴニア環境保護地区、そこにある広大なコロラドグランデ塩湖で採取したパタゴニアソルトと言います」と書いてありました。そして、売り上げの一部をパタゴニア地区の環境保護に使うそうです。
アルゼンチンの塩かー・・・食べなきゃ!と思って、食べに行きました、ポテトと塩のコラボ・・・
美味しかった。日本から考えると、地球の裏側のアルゼンチン、その「塩」を楽しむことで近くなった感じがしました。
次は「菜摘モス野菜」を食べたい(笑)
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Duy,
Síiiiiiii … jajajajajaja
Un abrazo.