La mayoría de los japoneses pueden comer y beber comidas calientes sin problemas, pero creo que los extranjeros no.
No sé si los españoles o latinoamericanos que se encuentran en Japón se habrán acostumbrado a comer como los japoneses, pero yo no puedo. Para comer udon, soba o tomar un té o café, tengo que esperar un poquito.
Mi lengua no debe ser japonesa …
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
日本人は「熱いものは熱いうちに」と言いますが、慣れてる方はいいのですが、慣れてないと無理することないと思います。外国の方の多くは「猫舌」ですので、熱いお風呂とか、熱いお茶なんか飲めないと思いますね。
私も「猫舌」です。うどんもそばも、お茶も珈琲も少し冷めてからしか飲めませんので、私の「舌」は日本人じゃないかも知れません(笑)。
無理やりに熱いものを外国の方に勧めないようにしましょう ・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
お休みが終わって、明日からまたお仕事ですね。
ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、また ・・・
. . .
Otra más que se suma a las lenguas de gato. Verdaderamente, no conocía el término y me ha encantado. No soporto los líquidos calientes, incluso en invierno me tengo que esperar (o soplarle a la sopa)
En España «lengua de gato» es un tipo de chocolate, de forma alargada y plana (como una lengua, sí)
Me gusta mucho tu blog.
Un beso. Toñi
Ey anoche en callerjeros viajeros (un programa de reportajes sobre españoles que estan fuera del pais) sacaron gente que vivia en Tokyo. Me parecio fatal ese programa!! estaba recien cenada, y no paraban de sacar «pues aqui mira que rico»»pues mira que postre tipico» todo cosas ricas!! y sitios preciosos, eso tambien!.
EsdrasGrau,
No sé si es como tú dices, pero me parece una explicación de lo más buena. Lo voy a preguntar.
Yo también en vez de acostumbrarme prefiero esperar. En Argentina también tenemos la lengua de gato … el chocolate 😛
Un cordial saludo.
Fumi,
Ohhh … tu lengua es japonesa
Saludos y gracias por la visita.
Birubao,
Bienvenido al Club de la Lengua de gatos 🙂
Besote**
Mari,
¿Lengua de esparto? jajajaja … qué curioso …
Saludos y gracias por la visita.
enrique,
No es necesario seguir el ritmo de tus amigos, enrique, no lo hagas porque te vas a quemar. Yo no lo hago, yo sigo mi ritmo, digan lo que digan 😉
Un abrazo.
Shordl,
jajajaja … tu amiga tiene razón, lo que pensamos que está caliente para los japoneses está templado.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Ig,
El enlace no funciona, pero me imagino lo que podría ser 🙂
Un saludo y gracias por la visita.
Alex Alberto,
No, los gatos no son míos. Tú también eres miembro del Club.
Un abrazo.
konichikitin,
jajajaja … igual que tú, yo también termino con manchas en la ropa cuando como udon 🙂
Un cordial saludo y gracias por el comentario.
quicoto,
De nada, gracias a tí por leer la entrada.
Una abraçada.
Rythmduel,
Bienvenido al blog y gracias por pasarte media tarde del domingo leyendo las entradas. Te mereces una profunda reverencia.
Muchísimas gracias por la visita y un saludo a la amiga que te habló del blog.
Un cordial saludo.
Okitsune,
Sí, es mejor soplar para no quemarse 😉
Un saludo.
Gotaro,
jajajajajajaja … jajajajaja … Somos iguales Gotaro, qué curioso …
Yo siempre soy la última en comer cuando salgo con mis amigas porque como despaciiiiito … como tú
Otro gatuno besote** (voy a hacer una colección de todos tus besotes)
Roger,
Siii, te entiendo muy bien, eso de estar una semana con la lengua y el paladar dolorido, es horrible 😉
enekochan,
jajajajaja … me hubiera gustado verte con la cara manchada de sopa
Besos**
Leyla,
Qué curioso … no eres nekozita pero te da una sensación de asfixia …. qué curioso …
Un abrazo.
Jose,
El ofuro tampoco me gusta muy caliente, pero a los japoneses parece que sí.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Sebastian,
Hay muchas expresiones con la palabra «gato» y también hay una con manos de gatos (para otra entrada).
En Argentina comíamos comida japonesa y argentina peor siempre con arroz, por ejemplo, milanesa con arroz y misoshiru, asado con arroz, puchero con arroz …
Un abrazo.
Madame Beus,
Bueno, bienvenida otra vez 🙂
Es mejor comer despaciiiito para no quemarse.
Un cordial saludo y gracias por seguir por aquí.
DIEGOMAN,
Sí, conozco las galletitas Lengua de gato, son riquíiiiisimas 🙂
Un saludo y gracias por la visita.
nora-san こんにちは
No sabia que muchos extranjeros tenian Nekozita.
Normalmente los animales no tendran la ocasion que toman alimento más caliente que su temperatura. Así que creo que no solo los gatos sino los perros tendran Nekozita. Pero… ¿por qué no habria nacido la palabra «Inuzita (Lengua de perro)»?
¿Hace mucho tiempo los gatos habrían estado más cerca de nosotros que los perros?
外国の方は猫舌の方が多いんですか。知りませんでした。
動物達は、体温より熱いものを食べる機会はほとんど無いでしょうから、きっと犬も「猫舌」ですよね。
何故、「犬舌」とは言わずに「猫舌」なのでしょう?
この言葉がいつ頃からあるのか判りませんが、猫の方が身近だったのでしょうか・・・
猫って都合悪くなると「わたくしそんなこと知りませんわよ。」って態度とりますね。
いろいろ読ませて頂きました。noraさんもたまには猫になって、あまり背負い込まないようにしてください。
これからも楽しみにしています。
Miguel-Maiku,
jajajaja … yo también me pongo a pensar cómo deben tener el hígado los japoneses.
Un saludo y gracias a tí por leerme.
Nemuri Neko,
Todas las nekozita somos delicadas 🙂
Un abrazote.
Kirenai,
jajajaja … Bienvenida al Club. Es una alegría verte de vez en cuando por aquí, Kirenai, de verdad.
Besos**
Peta,
¡Hai sai!
No, no me puedo acostumbrar, mejor dicho, es una de las cosas que no quiero acostumbrarme, jajajaja .
Sobre el ruido de los japoneses y el «no ruido» de los occidentales, tiene su explicación pero es para otra entrada 😉
¡Mata yashi!
Yoselin,
No es necesario acostumbrarse, tú tienes que comer como comes siempre … igual que yo 😉
Un cordial saludo.
Yami,
Sí, casi todas las comidas, mejor dicho las sopas y bebidas las toman muy calientes.
Un cordial saludo.
veronica,
Gracias por leer el artículo del mes pasado, y también por comprender lo que quise decir. Espero verte de vez en cuando por aquí.
A mí también me gusta el mate dulce 😉
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Unknow007,
Gracias por el enlace pero no sé cómo hacer para verlo…
Saludos y gracias por el comentario.
Lore,
Yo también soy como tu madre, en verano también me gusta tomar el café caliente … bueno, templado, ¿no?
Besos**
Jac,
jajajajajaja … jajajajaja … Hay todavía muchos post que te van a «ofender», jajajaja … Me gustan mucho tus comentarios, Jac.
Besos** para tí y el peque.
soniki,
Así es, hay que hacer como los gatos porque son muy listos.
Un saludo y gracias por comentar.
Nicte Kono,
Bienvenidaaaaa … 🙂
No puedo creer lo de esposo, jajajajaja
Un abrazo.
Stelton,
¡Quiero esas Lenguas de gatooooo! 😛
Besos**
Margo,
Yo también, calientes sí pero ardiendo no 😉
Un cordial saludo.
759,
No, no son míos.
Saludos y gracias por comentar.
Sarai,
¿Sí? ¿En México? Pues no lo sabía … gracias por enseñármelo.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
abysalfire,
jajajaja …toooda una gatita 🙂
¡Quiero las gominolas que dice Stelton!
Besitos**
Coca,
jajajaja … es que tu novio es japonés 🙂
A ver si no podemos ver.
Besos**
Estefania,
Bienvenida al Club de los gatos, jajaja
Me alegro que te haya gustado el video de la entrada anterior.
Un saludo y gracias por la visita.
Andrómeda,
jajajaja … las comidas normales no están tan calientes, pero las sopas y bebidas las toman muy calientes. Cuando vengas por aquí te acompaño, por eso no te preocupes, dos nekozita por Tokyo 🙂
Un fuerte abrazo, querida Andrómeda.
leo22cuervo,
Wowww… tanto tiempo sin verte por aquí, gracias por acordarte del blog.
Claro, a mí también me gusta una sopa calentita en invierno. El chocolate no porque engorda
Un abrazo.
Ernesto,
jajajajaja … qué inteligente tu madre 🙂
Además de caliente con chile … Ufff .. no puedo, jajajaja
Un abrazo y gracias por la visita.
JT,
A mí tampoco me gusta el café helado de las máquinas 😉
Saludos y gracias por el comentario.
保瀬、
No, creo que YO soy la más nekozita del mundo
Un abrazo.
Mariana,
jajajajaja … es que los gatos son muy listos.
Un abrazo y gracias por la visita.
Martha Yolanda,
Sí, parece que somos muchos los miembros del Club de los gatos 🙂
Un abrazo y gracias por pasarte por aquí.
Noemi,
Bienvenida al blog. Espero verte por aquí de vez en cuando y contar con tus puntos de vista.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Alymar,
jajajajaja … watashi mo sukijyanai yoooo 😛
Otro abraOso, Alyyyyy
Mari,
Sí, entiendo lo que quieres decir. Yo soplo todas las comidas calientes antes de comer, y no me importa si alguien me mira o no, porque no quiero quemarme.
Saludos y gracias por el comentario.
Toñi,
Yo también tengo que esperar hasta que se enfríe un poco …
Besos** y gracias por tus palabras.
abysalfire,
Me dijeron que ese programa no es muy bueno …
Besos**
masakazuさん、
お久しぶりです!
本当ですね、どうして「犬舌」ってないんでしょうね。調べたくなりました(笑)。
おっしゃる通り、あんまり背負い込まないように致します ・・・
いつも読んでいただいて、本当にありがとうございます。
またいつでも遊びにいらしてくださいね。では、また・・・
Hola..
k lindo y o k no lo sabia jejeje.. bueno ps en Bolivia igual no podemos tomar las cosas muy calientes… debemos esperar un poco, a mi persona por ejemplo.. me quemo la lengua (en varias ocaciones) por querer tomar o comer al apuro o por el hambre jejeje o al mismo tiempo de probar el sabor al cocinar…
Perdon por leerlo un poco tarde pero en aca Cochabamba, tenemos la fiesta de la Virgen de Urkupiña.. k se celebra el 15 de agosto con la entrada por devocion a la virgen, en la noche con la tradicional CAMINATA.. que comienza a las 12pm, son casi 14 km de recorrido (hasta el amanecer), 16 de Agosto la misa a primeras horas (creo k compiten entre conocidos y familiares hacerca de quien llega a la primera misa de la mañana,…) mas o menos a las 5am, luego al Calvario tradicion de romper una piedra con unos martillos gigantes (combos aqui conocidos), segun la tradicion.. pides algo a la virgen, mayormente capital para un negocio o para la familia (te prestas 3 años y el 4to ella te lo da) osea golpeas la piedra hasta romperle un pedazo y segun tu fé, el capital y/o lo k te le pides, es grande o pequeño, al igual k es segun lo k ella te kiere prestar o dar.. si es prestado al año siguiente lo tienes k traer de regreso al calvario y pedir otro (te llevas el trozo de piedra k rompiste, claro debes hacerlo bendecir para k sea con suerte)…
Algo Complicada de entender no?? pero asi es la tradicion.. igual los k bailan en la entrada piden a la virgen lo k necesitan o kieren (igual deben bailar 3 años) los de la caminata lo mismo…
Bueno algo de mi Pais… Bolivia Querida k recien (6 de agosto) cumplio su aniversario de fundacion como republica..
Tradiciones, costumbres.. cada pais tiene los suyos… y cada uno es especial por lo k es y tiene..
Diferentes todos e iguales tambien
Hola Nora!
Que simpatico lo que contas! Fijate que curioso, en frances, ingles (y creo que en castellano tambien) se le dice «langues de chat» (lenguitas de gato) a un petits fours (unas galletitas muy finitas y delicadas) que se sirven para el cafe. Para variar, siempre estoy hablando de comida yo.
Un abrazo desde Londres!
Gabriela
Perdon por el divague… como no lei todas entradas del blog te queria preguntar… hablaste ya del maneki neko?
Un beso
Gabriela
Nora, veo que por algún motivo el sistema a cortado el link al llegar a las comillas ya lógicamente así no puede funcionar. Bueno, afortunadamente EsdrasGrau puso un link que si funcionaba y que dejaba claro el asunto, aunque las lenguas de gato no son siempre de chocolate.
@nora: el enlace lleva a una página de un sitio de descargas. Es necesario esperar unos segundos hasta que cargue. El mensaje «Processing download request…» cambiará a «Click here to start download..». Desde ese nuevo hipervínculo puede comenzarse la descarga. El archivo a descargar es un RAR, es necesario descomprimir las imágenes en él.
De todas formas he subido cada página a un servicio de alojamiento de imágenes. Supongo que así será mucho más cómodo y accesible:
Página 1 y 2: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/003-004.jpg
Página 3: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/005.jpg
Página 4: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/006.jpg
Página 5: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/007.jpg
Página 6: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/008.jpg
Página 7: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/009.jpg
Página 8: http://i18.photobucket.com/albums/b122/PDDM/010.jpg
Eso sí: las resoluciones son muy grandes.
Nora, otra vez buscando polémica! Yo soy el más nekozita!!! ;-D
miaaaau miaaaaaaaau
A mí lo que me dijo una amiga en un restaurante coreano de Barcelona es que parecía coreana porque me bebí el té ardiendo. ¿Así que tengo lengua japonesa o coreana?. xD xD
kohana,
Muchísimas gracias por pasarte por el blog.
Muy interesante la fiesta de la Virgen de Urkupiña. Gracias por enseñarme esa costumbre 🙂
Un abrazo.
Gabriela,
Sí, conozco las galletitas Lenguas de gato. Aquí en Japón también las tenemos y se llaman igual que en francés.
Sobre el Maneki Neko, te dejo el enlace:
http://unajaponesaenjapon.com/?p=636
Un fuerte abrazo, Gabriela.
Ig,
Gracias de todos modos. También me gustan las galletitas Lenguas de gato 😉
Un cordial saludo.
Unknown007,
Ohh … muchísimas muchísimas gracias y perdona la molestia. Ahora sí que puedo ver las páginas 🙂
Saludos y ¡gracias! de verdad.
保瀬、
jajajajaja … bueno, para saber quién es el o la más nekozita, tendremos que quedar algún día para comer sushi o … ramen
Un abrazo.
josetm,
Guaaaauuuuuu … 😛
Un abrazo y gracias por la visita.
Nina-chan,
Creo que sí, debes tener lengua japonesa o coreana 🙂
Besos**
Hola Nora!
Me dejas mas tranquila, si en japones se llaman como en frances… es una cosa menos que tengo que aprender! Viva! (aunque no me salve del katakana…)
Ah, gracias por el enlace. Pronto voy a publicar una entrada sobre sushi en mi blog. No se si vos ya publicaste sobre eso aca pero si queres te lo puedo mandar en castellano por si te interesa agregarlo.
Un beso grande desde Londres!
Gabriela
P.D: Si alguna vez pasas por Londres no dejes de avisarme!
Holaaaa Nora antes que nada darte mis felicitaciones por tu blog que me parece muy bonito e interesante y mi mas sincero apoyo a que sigas con el buen hacer de tu blog al cual sigo desde hace un tiempo y al que me presto como voluntario a contribuir con ese puente que una ambas culturas . Al tema de las lenguas de gato buaaah uno mas que se une al ya extenso club gatuno jaja me es imposible beber o comer algo que este caliente se me queda la lengua como un salchichón jajaja ahora que viendo y pensando yo al ver tantos con el mismo problema habria que crear una asociacion » Los Lengua Felinas » Miaaaau miaaau xDDD 😛 . Bueno Nora un saludo grande desde Las Palmas de Gran Canaria 🙂
Como alguien ya ha comentado, para mi las lenguas de gato son unas galletitas de chocolate mmmmmmmmmmmmmmm
saludos nora,
en mi casa sí suelen decir eso de «lengua de gato».
No sabía que en Japón también se decía!
me encanta encontrar casualidades en tu blog.
y pues, a mí me encanta tomar las cosas muy calientes, yo no tengo lengua de gato, mi madre dice que me va a a hacer daño. Pero si no, no me saben rico las cosas, jeje
Hola apreciada Nora!!!
Los gatos son unos consentidos. Tengo una gatita donde mi madre que es una mimada y no toma nada caliente, todo exquisito.
Me gustó saber del término que se utiliza en japón.
Rico tenerte de vuelta por mi espacio y voolver a interactuar contigo. Estoy volviendo a la blogosfera después de unos viajes, espero a mediano plazo poderte invitar al balcón de entrevistas con bloggers, como lo estabamos organizando.
Un abrazo con todo mi afecto!
…Nada como un plato de ramen bien, bien caliente una gelida noche lluviosa de invierno saliendo de alguna estacion de tren, aqui queda perfectamente el hecho que la comida sea caliente 😉
Saludos
pues yo soy un nekozita de esos (nada q ver con mi nombre). No entiendo como la gente es capaz de tomarse las cosas tan calientes.
Hahahhaha xD!! Lengua de gato, me gusto mucho!… Yo la tengo O.O!!!, la verdad a veces me dicen que soy como un niño, ya que siempre le echo agua helada al café y las comidas debo soplar o esperar a que estén más tibias y cosas así, pero es un asunto de costumbre yo ahora he aprendido a soportar las cosas mas calientes, aunque nunca en extremo, mi abuela pareciera que tuviese garganta de lata bebe cosas extremadamente calientes y ni se queja, no se como lo hace xD yo no puedo soportarlo!
Como he dicho antes me gusta mucho tu blog *w* espero poder comentar mas seguido!!
Saludos
Christa
En el caso de los latinos americanos, en concreto Argentinos, Uruguayos y Brasileños (del sur, de Rio Grande del Sur) supongo que aquellos que toman Mate a diario y les gusta caliente no tendrian grandes problemas jeje 😀
Aunque hablando del mate y hablando de cosas calientes, una vez lei que no es conveniente tomar mate o comer comidas muy calientes porque puede provocar cancer de estomago (por las comidas/bebidas calientes).
Hola!!
Siempre he creído que toleraba bien lo caliente, pero últimamente me he dado cuenta de que no es así (será la edad); aunque, paradojas de la vida, el otro día todos en casa se quejaron de lo caliente qu estaba la comida y la mía estaba normal (caliente pero no demasiado). Puede que yo sea neko zita y ellos super neko zita ^^
Un beso!!
Hola Nora! En mi casa me regañan con frecuencia porque caliento la comida dejandola «tibia»….me gusta así porque se puede degustar mucho más que estando caliente y preocupandose por no quemarse o comer rapido contrario a degustar la comida. Asi que debo ser neko zita….
Saludos!
NEKO ZITAAA!!!!!
bueno, no casi siempre, mas que todo cuando no tengo hambre y no me percato lo caliente que la comida o la bebida puede estar… y sip, muchas veces me ha pasado, me he quemado todo lo que se le llama cavidad bucal. Aún con el café estimada amiga, aún con el café, que por cierto, te he de contar que ya casi no tomo. 🙂
Saludos y un fuerte abrazo Nora, mis mejores deseos para tu vida.
Dios te bendiga.
yo tengo entonces una lengua spanish spanish porque eso de achicharrarme no es lo mio, yo tambien dejo que repose un poquito jejeje, pero tengo un amigo que tiene entonces lengua japonesa porque hasta el reconoce que no tiene sensibilidad al calor en la lengua y lo come todo hirviendo jejeje. besitos guapa
Gabriela,
De nada. Sobre el sushi, todavía no he publicado nada sobre el tema. Si podés, enviámelo. Y cuando vaya a Londres, te aviso, por supuesto 🙂
Besos**
ToNy81,
Bienvenido al blog y al Club de Lenguas felinas 😉
Muchísimas gracias por tus palabras.
Un cordial saludo.
NúVoL,
jajajajajaja … me dieron ganas de comer esas galletitas.
Petonets**
susana,
Qué casualidad, en México también se dice así … curioso, ¿no?
Un abrazo.
lully,
Qué alegría verte otra vez por aquí y volver a leer tus entradas.
Muchísimas gracias por la visita, lully.
Besos**
Hikaru,
¿Te gusta la comida caliente? Tu lengua debe ser japonesa 🙂
Un cordial saludo y gracias por la visita.
neki,
Yo tampoco lo entiendo …
Un abrazo.
Christa,
Yo también tengo que soplar las comidas como tú.
Saludos y gracias por la visita.
Jose Pedro,
Yo también lo leí hace mucho, por eso pienso que no debe ser bueno para el estómago.
Saludos y gracias por la visita.
Isabel,
jajajajaja … super nekozita, jajajajajaja … qué bueno …
Besos** guapa.
Jahr,
Otro más para el Club de los neko zita … bienvenido 😉
Un abrazo.
rakzo27,
Cuánto tiempo sin verte por aquí … Me alegro que estés bien y también me alegro que ya no tomes café 🙂
Un abrazo y mis mejores deseos también para tí.
chati,
Pues entonces yo también tengo la lengua spanish spanish
Besos** guapaaa y gracias por la visita.
¿Lengua de gato? Creo que para la comida no, aunque la prefiero templada… pero para la bebida sí… más que nada porque yo los líquidos los quiero fríos y refrescantes xDD (El Té en Japón casi hirviendo para comer me mataba «literalmente»)
Una curiosidad más ésta de la «lengua de gato» 😛
La gatita que vive conmigo desde hace muchos años, en estos momentos se estña zampando unos boquerones. Eso sí, fresquitos: http://twitpic.com/fqik2
Conocía esta expresión. También he conocido otras luego con un libro que enseña expresiones relacionadas con las partes del cuerpo y es fantástico, hay muchísimas para los ojos, la nariz, todo. Me hizo gracia que en Japón también dicen «mirar con ojos de plato».
Yo tampoco tengo lengua japonesa, y no me gusta el café porque siempre lo sirven demasiado caliente 😉
Sirius,
jajajaja … a mí también el té verde hirviendo «me mata», jajajaja
Un abrazo.
Carola,
Qué gatita más preciosa, gracias por la foto 🙂
Un cordial saludo.
España está lleno de Lenguas de Gato xDDDDDD
A mí me ataca de los nervios estar con una persona que se está tomando un café y tarda media hora en empezar a beberlo, pero viendo los comentarios, me da la sensacion de que en realidad estamos menos acostumbrados al calor de las comidas que vosotros 😛
Pingback: MAI HOSHIMURA: SUKI NAN DESU [SUB] « 8colors
El Marginado,
Yo también tengo lengua de gato aunque soy japonesa 😛
Un saludo y gracias por la visita.
yo tambien tengo lengua de gato…
hace 3 horas me tome un café apurado y todavia me arde la lengua.. va a seguir ardiendome por 5 o 6 dias….
saludos
rodrigo,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Me ha encantado la entrada y varias cosas de las que vi por tu blog, respondi en esta, porque la que me trajo a conocer tu blog que repito me ha encantado, espero poder tener mas contacto puesto. Y por supuesto me pasare mas asiduamente por aqui 😛
Pai,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Espero poder leer de vez en cuando tus puntos de vista.
Un cordial saludo.
Si lo soporto comadre de echo mas lo caliente que lo frio, yo creo que eso es costumbre comadre igual pasaria aca de este lado del charco .
PEIN::,
Bueno, yo soy lengua de gato
Saludos de tu comadre.
yo también tengo lengua de gatoo jajaja. Siempre que visitaba a mi abuela y estabamos comiendo juntas me decía «haay mijita eso está frio ya» y solo tiene 1, 2 minutos servida jajaja «comee rapido, que eso está frio» (y ves la comida, o el café que está saliendo ese huumo… y ella ya se lo ha terminado todo) jajajajaaj que risa. 😀 «yoo no puedo abuela :s » le decia. jajaja
graciias Nora. Otro recuerdo más.