El Haiku se caracteriza por expresar en sus versos a los fenómenos de la naturaleza, estaciones del año, es muy sencillo y es muy Zen.
Y el Senryû es también una poesía corta de 3 versos de 5-7-5 sílabas, pero no contiene temas sobre la naturaleza sino que se refiere a las relaciones humanas, la mayoría de las veces con humor negro, cinismo y mucho juego de palabras.
Los Sarariiman Senryû tal como lo indica su nombre, son poemas de los asalariados japoneses, sentimientos, pensamientos de todos los días realcionados con la empresa donde trabajan, la sociedad japonesa, el gobierno y también sobre las relaciones esposo – esposa, padres – hijos.
El Senryû es muy difícil de traducir y mucho más difícil comprender si no se sabe muy bien el japonés, si no se conoce el doble significado de las expresiones, el juego de las palabras y si no se conoce cómo son las relaciones de pareja, padres-hijos en algunas familias japonesas de la actualidad.
Todos los años en febrero, se publican los 100 mejores Sarariiman Senryû. La mayoría creo que sabe cómo trabajan los japoneses, por eso los poemas que pongo hoy no están relacionados con el trabajo. Los poemas de hoy son «lamentos» de los asalariados casados 😉
Como dije anteriormente, los poemas son difíciles de traducir, es decir, se pueden traducir pero difíciles de comprender. Al principio hice unos poemas en español para que se parecieran a los Senryû pero no se podían entender. Por eso, les pongo la explicación de los poemas. Espero que puedan disfrutar y comprender cómo es la sociedad machista japonesa 😛
* 定年の 延長決まり 妻元気
La esposa está de buen humor por el retraso de la jubilación de su esposo (en otras palabras, porque tiene que trabajar más)
* 「今帰る」 妻から返信 「まだいいよ」
El esposo le manda un mensaje a la esposa a través del celular: «Vuelvo a casa», y la esposa responde «Todavía no» (en otras palabras: no vuelvas tan pronto… )
* なぜ怒る 早く帰って 来ただけで
¿Por qué te enojas si regreso temprano?
* 俺社食 息子給食 妻美食
Yo como en la oficina (comida barata), mi hijo en la escuela (el kyûshoku) y mi mujer en un restaurante (la traducción literal es «mi esposa come comida deliciosa». Quiere decir que come fuera de la casa con sus amigas… )
* 妻の後 三歩下がって カート押す
Empujando el carrito del supermercado tres pasos detrás de la esposa (antiguamente, era la mujer la que caminaba «tres pasos detrás» del esposo)
* お出掛け いつもパパだけ 同じ服
Cuando salimos a pasear, papá siempre va con la misma ropa (la mamá y los niños con ropa nueva o de marca, claro…)
* パパは部長 家の中 ママ社長
Papá manda en la oficina y en casa la que manda es mamá.
No todas las familias japonesas son así … pero algunas son así.
Como podrán ver, los japoneses son todos machistas, Japón es el único país machista del mundo, las mujeres son tratadas como esclavas 😛
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂
.
今日は「サラリーマン川柳」についてです。発表されました川柳をご覧になりましたでしょうか?大変ですね・・・サラリーマンたちは、いろんな意味で・・・
どうしてこのテーマを選んだかというと、日本では、”男がみんな悪くて女がかわいそう”な社会だというイメージがあるからです。確かに日本はまだまだ男性優位の社会だと思いますし、私は嫌いです。だけど、女の私が言うのはおかしいかもしれませんが、最近の女性は強い!です、幼稚園の時から。 この「サラリーマン川柳」のことを聞かれた街の女性達の答えを皆さんに聞かせたかったです(笑)。家庭の中に”居場所”がないから、帰りがおそくなるサラリーマンたちが可愛そうです。まあ、夜の街の散歩を趣味としているサラリーマンたちも少なくないですけどね(笑)。
上の川柳をお読みになって、どう思いましたでしょうか?ほとんど昨年のものですが、ことしのものでこういうのもありました。
* 妻が買う 義理チョコリストに オレの名が (笑)
* 「愛してる」 妻の返信 「愛すてる」 (笑)
スペイン語圏のみなさにこの「サラリーマン川柳」をわかっていただけるのかどうか・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
暖かくて過ごしやすい一日でしたね。
風邪とそろそろ花粉にも気をつけましょう。
では、また・・・
. . .
Hola Nora !!
Muy interesante tu última entrada, para que luego digan que hay machismo en Japón, pero si es la mujer la que manda, je ,je. A mi eso de darle todo el dinero a la esposa…. no me parece normal, ¿Que te parece a ti ?, yo a la mía no se lo doy….
Saludos desde Tokio !!
Están graciosos pero no entiendo ¿Cuándo y quiénes los escriben? ¿y como llegan al público?¿salen en el periódico a lo largo del año? creo que me he perdido un poco…
Que sarcástica! jaja No conocía esa faceta tuya.
Esto del los Senryu de los Salary man es curioso. ¿Es como un tipo de concurso a nivel nacional o algo parecido?
Un abrazo!
Wooooooow!!!! que curioso hoy mismo he leido sobre el machismo en Japon, la opion es personal del escritor, pero me ha parecido que los dos conincidis en la misma ironia, solo que el comentaba que una gran parte de las chicas-mujeres japonesas pensaban en su futuro como amas de casa, no por obligacion sino como su eleccion.
Gracias!!!
Pingback: Poemas Senryu de los asalariados japoneses - サラリーマン川柳 (sarariiman senryuu)
De todo habrá como en botica :p Y seguro que habrá trabajadores que cuando le envían el mensaje a su mujer con un «Vuelvo a casa», ella le contestará con un «No tardes» ^_______^
Relaciones de pareja hay para todos los gustos. Seguro que habrá más de un Senryu en la que lo expresado no sea ni tan amargo ni tan clasista :p
Besitos, guapa.
norita tranquila jaja, no creas que desconocemos demasiado el concepto, que el machismo en medio del matriarcado es tema de estudio sociologico del latinoamericano, que es la mujer la que perpetua cierto tipo de conductas (o tratados sociales por decirles de cierta forma)
te mando un fuerte abrazo y que tengas una maravillosa semana
Muy irónico el cierre del post 😉
Me han parecido divertidos. Es difícil explicar algo en tan pocas sílabas. Es el twitter de la poesía.
Gracias por compartirlos con los «no japoneses» 🙂
Un abrazo!!!
Hola Nora-san!
La verdad es que las mujeres machistas están en todos los países y las feministas extremas también. Todos los polos son malos. Si extremizamos las cosas nadie es feliz, hoy en día es la mujer la que escoge su tipo de vida, no hay que darle las culpas al sistema. Es mas cómodo irse quejando sin dar un palo al agua.
Si yo cocino, que a me me gusta mucho, mi pareja limpia. Así acabamos antes y tenemos mas tiempo para estar juntos!!!!!! 🙂
Jajajajajaja…
No voy a hacer muchos comentarios, Nora, ya que yo también me crispo cuando leo algunas entradas o comentarios sobre el machismo en Japón. Solamente decirte un olé!! por ese humor ácido 😉
Hay que tomárselo con filosofía !!
Besos !!
Esta claro que tiene que haber de todo. como en todos los sitios. Fuera los topicos, aunque sea imposible.
Comienza la polémica.
Aaaah se respira sarcasmoo, que lindo!… xD
Al igual que Sirius, no se daba a luz ese ápice de sarcasmo…
Sinceramente la explicación que diste me pareció graciosa, bueno yo lo vi así, pero bueno…no entendi muy bien eso del senryuu, pero creo que lo he aplicado en diferentes situaciones laborales.
Yo siempre intento de ser lo menos machista posible con cualquier damicela en apuros…porque es difícil no salir con una burrada y que después uno quede como el malo malo mas malo de la pelicula, y mala de paso. Pero bueno como bien dijo Lilith, los extremos son malos, sii que lo son.
Saludos y un fuerte abrazo. 🙂
Me ha hecho gracia 😀 sobretodo la forma 😉 no me quiero imaginar cómo tratará a los empleados. Jefe en la oficina y empleado en casa, vaya XD
Por otro lado, me ha parecido muy interesante la explicación de los poemas Senryu 🙂 gracias.
El ultimo me ha hecho gracia porque mi abuelo lleva siglos diciendo que él no manda nada en casa y que todo se hace según dice mi abuela…
Muy curiosos e interesantes, desconocía por completo la existencia de los Senryu; y los haiku siempre me han resultado fascinantes.
Un saludo!!
A pesar de lo que muchos creen, el concepto de feminismo o feminista no es el homólogo a machista. Femista es el movimiento de persigue la igualdad de ambos sexos, la paridad en oportunidades y derechos, si la sociedad fuera ultrafemista no sería nada negativo -^.^-
Japón es machista porque las mujeres quieren que sea asi o no?
Por eso, profeso y aplico la equidad entre genero 😀
No sabía sobre este estilo de poesía jaja, creo que las personas utilizamos (y desde la antiguedad) la literatura como forma de reivindicar nuestros pensamientos y dar nuestra opinión. Lo siento por no comentar ni pasarme más pronto pero no se que me ha pasado que he vuelto a caer enfermo con fiebre :S Yo no acostumbro a ponerme enfermo y este invierno ya van dos veces :S Espero que no sea nada y pueda continuar leyendo tu blog! Un abrazo!
Hola Nora,
Interesante entrada……….y la salida tambien, ja, ja.
Machistas japoneses que lavan platos, ropa, cocinan y van al super antes de llegar a casa? vaya ojala hubiera machistas mexicanos de esos.
Saludos y un abrazo.
P.D. El asunto de los alfileteros esta genial!!!!
Aish, no les hagas ni caso a los que digan eso de Japón (no merece la pena), es igual que si dicen que aquí todos los españoles son toreros y saben de flamenco y todo eso (por ejemplo). ¬.¬’
No cabe en mi cabeza que el marido le de todo el dinero que gana a su esposa y ésta lo administre dándole a él (que es el que lo gana) una paga. ¡Si lo ganan ellos!. ^.^’
Lo que has traducido lo he entendido sin problemas. Gracias. ^o^
Me han dado pena los que han escrito esos poemas. ^_^
Un saludo.
Me había salido un ladrillo de entrada así que lo he borrado todo y me voy a centrar en un dicho de mi tierra, Galicia: «Na casa os pantalóns os levo eu, pero quen manda e a miña muller.»
Que en traducción libre al español viene a significar «El jefe soy yo pero quien manda es mi mujer».
Hola Nora san.- me dá gusto comentar siento que de alguna manera nos interconectamos jiji; bueno sabía que eso esta sucediendo mucho últimamente sobretodo en Japón donde los sentimientos se ven mermados por la poca dedicación hacia las esposas, entiendo que la vida está dura , pero estoy convencida de que aqui si bien podemos tener muchas comodidades ( ahora no tanto )perdemos eso el vivir bien como parejas , es muy difícil te lo digo yo por experiencia propia, todo aqui es trabajo y trabajo .Debe existir una ley donde se trabaje solo 8 horas incluyendo a los extranjeros y así las familias puedan tener más tiempo y los esposos puedan darse sus escapaditas y asi la pasión se mantiene.no crees?.
Un saludo cordial y un abrazo.
Desconocía los Senryu… además también he aprendido que los haiku se escriben de 7-5-7 silabas… pan para mi matate.
Que bueno Nora, sin duda hay de todo, hay que tener la mente abierta y no centrarse en los «topicos», no ?
Una abraçada!
Un niño dice: «Pues en mi casa, quien manda es mi papá! Manda mucho, constantemente… Pero que mamá le haga caso, ya es otro tema.» XDDD
Me ha encantado el toque ácido de la salida!
Y no es por menos, el tema es propicio.
Abrazos!
realmente triste,…. me duele que sea así, como tú dices.
al menos me reconforta saber que no todo el mundo será así en Japón.
Saludos.
Ya veo que la gente no anda muy fina en pillar ironías. Paciencia!
Hola Nora!!
Te has pasado, con el último párrafo creo que te has pasado.
Unos dicen que si humor ácido, que si ironía, que si sarcasmo, no sé, me ha gustado mucho la entrada y las explicaciones que has dado pero, al llegar a ese último párrafo, me han chirriado un poco los dientes.
Aunque eres absolutamente libre de usar el tono que quieras en tus comentarios, creo que ninguno de los que te leemos asiduamente merecemos ese tipo de «acidez», porque sabes bien que ninguno de nosotros opinamos lo que dicen esas líneas (creo que ningun@, vaya).
Desde luego que no todos los japoneses son iguales, faltaría más, pero parece que con esa ironía quisieras defenderte de los que afirman que en Japón también hay machismo. También me ha parecido muy interesante el comentario de Marina, me ha hecho reflexionar acerca del enfoque de cada una de vosotras.
Por lo demás, interesantísima entrada y muy comprensibles las traducciones.
Un saludo.
Pero que machistas más seguros de sí mismos todos ellos, es decir, se saben tan superiores que no les importa ser los que lleven el mandil. Al fin y al cabo ellos pueden hacer mejor todo. Pobres mujeres a las que les tocó ese oscuro pedazo de tierra para «vivir».
Pablozen,
Yo pienso que hay machismo en Japón pero en las empresas, y machismo hay en todas partes. A mí no me parece mal que la mujer administre el dinero. Lo que sí me parece mal, es la forma de usar ese dinero que tienen algunas mujeres. Y los hombres que no dan el dinero a las esposas… perdóname, pero me parece machismo. Si las esposas están de acuerdo con eso, me parece muy bien.
Saludos.
silverchaos2k,
Esos poemas los escriben los asalariados porque es una especie de concurso. Lo publican por el internet, revistas, libros y también los periódicos, pero solo en febrero y marzo.
Saludos.
Sirius,
¿Sarcástica? jajajaja… me estaré acostumbrando al blog
Es un concurso que hace una Compañía de Seguro de Vida.
Un abrazo.
Chema,
No, lo que yo pienso no es lo mismo que el autor del blog que escribió sobre ese tema. La opinión que tengo, mi punto de vista no es igual, porque él y yo vivimos en un «ambiente» diferente 😉
Además, pienso que no se puede decir si hay machismo o no preguntando solo a una generación y sin conocer bien el carácter de los japoneses.
Saludos y gracias a tí.
Lilith,
Pienso exactamente igual que tú, los dos extremos son malos. Los machistas se encuentran en todas partes, pero hay personas que dicen que solo en Japón, y es así como nacen los «tópicos» 🙂
Un abrazo.
Nuria,
Ya sé que tú sabes lo que quise decir, Nuria, porque estamos «luchando» con estos tópicos desde hace mucho y seguiremos «luchando», ¿no?
Un olé también para tí por comprenderme 😉
Besos**
neki,
Sip… creo que imposible.
Un abrazo.
rakzo,
jajaja… sarcasmo, sí 🙂
Las damiselas que están a tu alrededor tienen mucha suerte por ser como eres 🙂
Un gran abrazo, rakzo.
Kirenai,
Creo que la mayoría de los japoneses son así, empleados en la casa y jefes en la oficina.
Un saludo y gracias por la visita.
Isabel,
jajajaja… qué bueno lo que dice tu abuelo, qué simpático.
Un abrazo.
Sara,
Interesante tu comentario, muchísimas gracias.
Un saludo.
Cbass,
Hay de todo en Japón, hay mujeres que quieren cuidar de la casa y los niños sin que nadie le obligue a hacerlo, cosa que me parece muy bien y eso no quiere decir machismo. Y otras que a pesar de tener niños, quieren seguir trabajando mientras los niños lo pasan en una guardería. Es cuestión de gustos.
Para conocer bien la sociedad japonesa, para decir que hay mucho machismo en Japón, es necesario vivir y convivir con japoneses de varias generaciones, y conocer también el carácter.
Un saludo.
Maj!,
Espero que no sea nada malo, Maj, descansa y cuídate.
Un abrazo y que te mejores pronto.
Coca,
¿Te gustó la salida? jajajaja… Son cosas que se dicen por ahí 😉
Sobre el machismo mexicano, me contaron muchas cosas…
Un gran abrazo.
Nina-chan,
Gracias, Nina, no te preocupes que ya no hago caso como antes 🙂
Besos**
Ig,
jajajaja… ¡Excelente! Me ha gustado muchísimo tu comentario, muchísimas gracias.
Un saludo.
Marina,
La poca dedicación que se da a la esposa también tiene sus motivos y no es solo por el trabajo, es lo que pienso. Hay casos en que es al revés, es la poca dedicación que se da a los esposos. Lo digo porque estoy rodeada de esa clase de esposas 🙂
Para mí también es un placer leer tus comentarios.
Un abrazo.
Nicte Kono,
Los Haikus también son de
7-5-75-7-5 sílabas.Un abrazo.
quicoto,
Así es, la mente abiertaaaaaa 🙂
Una abraçada.
Turris,
jajaja.. qué bueno, yo creo que es así como se llevan bien los matrimonios 🙂
Saludos.
Miguel,
Por si acaso… lo último que puse en la entrada no son palabras mías, son cosas que me pusieron en el blog. Y no te pongas triste porque no es como tú piensas, es para leer, pensar y … sonreír 🙂
Un saludo.
Birubao,
jajaja… ¡lo has entendido! Gracias…
Un abrazo.
Margo,
Creo que no has leído los comentarios de algunas entradas … De todos modos, mis disculpas si te han molestado mis opinones sobre mi país.
Un saludo.
plumón,
Muchísimas gracias por la visita.
Nora, en absoluto me molestan tus opiniones acerca de tu pais (tu eres la `más indicada ya que vives allí y lo conoces mejor que ninguno de nosotros). Quizá no me he sabido expresar, pero me parece no has comprendido lo que quise trasmitir con mi comentario.
Para mí, y es mi más humilde opinión, el problema está en «la forma» en que has querido decirnos que en Japón también hay hombres que no son para nada machistas. Aunque sé que esas no son palabras tuyas, sino tomadas de un cometarista, no me ha parecido oportuno que incluyeras ese comentario al final, salvo que la intención sea retomar de nuevo la pólemica, tal como ha apuntado Neki.
¿Tal vez al blog le falta últimamente un poco de «marcha»?
Un saludo.
Margo.
Y todos los ganadores eran de esa tematica? No se, parece como que tienen un poco complejo de inferioridad, aunque bueno, muchas veces quien mas queja es porque tiene mas que callar.
Parece que el machismo-feminismo esta siendo ultimamente un tema recurrente en este blog je, realmente yo de machista no tengo nada…
Pero no estoy de acuerdo con comentarios de que el feminismo persigue la igualdad que Sara puso en su comentario, bueno tampoco quiero sembrar polemica, pero conozco casos en que en nombre de la igualdad en el ambito de los investigadores universitarios, se esta favoreciendo a las mujeres a los hombres a la hora de conceder becas, y en una universidad donde el 80% del personal son mujeres, me parece absurdo y discriminatorio, cuando en todo caso, seria mas logico discriminar positivamente al hombre para fomentar su participacion puesto que apenas hay investigadores varones…
Y cuando la cosa te toca de cerca, pues la «discriminacion positiva» te toca un poco los c..las narices.
No conozco la situación de Japón, si que dicen que son amchistas, que a las mujeres las tratan mal…es la imagen generalizada que hay aqui, claro que tambien dicen qeu las japonesas se tiran al cuello de los occidentales y cuando yo fui coincidi con un grupo de 20 andaluces que iban a pillar y creo que todos vinieron que se comian los mocos.
Pues tampoco conocía la existencia de los Senryu, gracias por informarnos sobre ellos, nora. A mí me parece interesantísima toda clase de expresión escrita que sea capaz de condensar un pensamiento en tan sólo 3 versos y que además destile genialidad, ya sabes, lo dice una a la que le resulta bastante difícil explicar sus pensamientos sin enrollarse muchísimo 😉
Qué penita, el machismo es patrimonio de algunos hombres (y de muchas mujeres, también) y pienso que el único lugar que ha pisado el hombre en el que no existe rastro de machismo es en la Luna, pero porque todavía no vive nadie por allí…
Las traducciones de los Senryu me han recordado a algunas personas de aquí a las que les pasan cosas parecidas a las que escribieron esos salaryman. Jajaja, y creo que también hay muchos hombres casados en España que se van mucho de p… paseo
Besitos 🙂
Hola Nora:
Interesante lo que acabas de escribir. Es un hecho lamentable que Japón sea un pais machista, pero no es el único. En muchos países de América Latina también hay machismo. Por cierto, en España también hay.
hasta luego
Iván
Hola Norita!!
Esto no me sorpende del Japón, por acá en mi Medellín, Colombia, vivió una pareja muy cerca de nosotros, y fui testiga de que el esposo era muy fuerte con ella en muchas costumbres, él era el que mandaba e imponía sus normas como un REY.
Te saudo con los afectos de siempre!
¡Muy interesante lo de los senryu!
Veo que hay algunos que son un poco flexibles en la métrica, o que hay reglas que no conozco. Con cualquiera de las dos cosas estoy conforme 🙂
Ese sabor amarguito me cae muy bien ahora que estamos rodeados de tanta dulzura por el próximo San Valentín. ¡Ya quiero que pase el día con sus chocolates y todo!
Que bueno el wasabi de hoy 😉
»¿Por qué te enojas si regreso temprano?»
Esta entrada ha roto sobremanera muchisimos moldes autoimpuestos y erroneos que podiamos tener sobre la forma de vida japonesa.
Quizas solo sean pequeñas palabras, pero estan cargadas de sentimientos, razon y curiosamente, cierta frustracion y sufrimiento.
Un beso!
Margo,
Perdona que no haya podido comprender tu comentario anterior.
Cada lector lee, y leyendo «siente» mis palabras en forma diferente, y la diferencia de opinones es interesante.
Un cordial saludo y gracias por tus dos comentarios.
Moro de Minami-Senju,
Los temas son varios, pero todos con el mismo humor negro. Yo también he escuchado de personas que vienen con los mismos motivos que esos 20 españoles que te has cruzado por el camino, y también es cierto que hay chicas que esperan a esa clase de personas.
Un abrazo.
bichito san,
jajaja… la Luna… sí, tienes razón.
Así que en España también algunos se van de … paseo, no lo sabía 😛
Besos**
ivan,
No, no es el único, pero para algunos es el único.
Saludos.
lully desnuda,
Supongo que la pareja que has visto era japonesa, y a mí me pasó lo mismo en España, pero la pareja era española. Y una amiga colombiana me contó algo muy curioso sobre los hombres de su país… Parece que en todas partes… hay habas
Un abrazo.
ale/pepino,
Sí, a mí también me parece curioso porque no todos los Senryu son de
7-5-75-7-5 sílabas y es algo que no sabía.Un abrazo.
Tania,
¿Verdad que sí? Me alegro que te haya gustado.
Un abrazo.
Randy,
Gracias, el wasabi es el verdadero y no el que venden envasados
Un abrazote.
Sergio,
Pues es así, pero no todo Japón es así. Y son pequeños poemas como tú dices, pero muy profundos. Me alegro que lo hayas podido sentir a pesar de mi mala traducción 😉
Un beso*
A esto le viene al pelo un refrán que tenemos en Aragon:
«En mi casa mando yo cuando no esta mi mujer»
Tema difícil el del machismo.
Aunque me gustaría ser machista para poder mantener a mi mujer con mi sueldo y que pudiera dedicarse a cuidar la casa,nuestra niña que esta en camino y a restaurar muebles antiguos que le apasiona.
Pero tendré que conformarme con ser plural y dejar que todos los días vaya a perder horas de su vida en un despacho.
Jajaja que interesante…..muy bueno poemas senryu…aunque Nora..definitivamente remataste con tu conclusión final. Me hizo reir mucho.
Saludos!
Ahlmogabar,
Soy mujer y no creo que las razones por las que dices te gustaría ser machista sean machismo.
Las «labores del hogar» són un trabajo digno (si nadie las hiciera… ¿cómo estaría la humanidad?) aunque no remunerado y sin vacaciones. A jornada completa…
Si una pareja decide trabajar uno y traer el sueldo a casa, y la otra (puede ser al revés!) cuidar de la família, no creo que sea machismo.
El machismo és cuando no hay diálogo, cuando el «estatus» es una imposición, cuando los dos trabajan fuera de casa y las tareas dentro de ella se las «come» sólo la mujer mientras el otro se dedica a ir de copas (p…) con los amigotes, ver el fútbol (o lo que sea) repantigado, incluso sin levantar el culo ni por sus própios caprichos (léase cerveza, patatitas, tabaco…), etc; cuando las opiniones y/o deseos de una no cuentan…
Pero hoy en día, suertudas son las familias que pueden vivir con un único sueldo. O, viendo el panorama actual, arriesgarse a perder el empleo sin tener otro de resguardo…
Ah! Ahlmogabar! Felicidades por la llegada de una nueva personita a la familia!
Hola norita !!
5-7-5 o 7-5-7 ( fijate en la respuesta a nicte kono y ale pepino )
Hoy estoy de critico norita………….. lamento no estar 100 % de acuerdo contigo, pero estos japos se van de p…. no todas las noches pero que van, van, nijikai, sanjikai, mamasan, company,,, yo pienso que las mujeres hacen mas gaman ,y se divierten menos en todo sentido.
Ahlmogabar,
Pienso igual que Turris. En Japón hay muchas mujeres que quieren cuidar de la casa y los niños porque quieren, y eso no es machismo. Por eso, si tu esposa quiere hacer lo que le gusta dentro de la casa y tú puedes mantener la familia con tu sueldo, no creo que sea machismo.
Yo soy de las que piensan que ser ama de casa también es un trabajo muy importante.
Un saludo y gracias por la visita.
Jahr,
Bueno, me alegro que te haya gustado … el final
Un abrazo.
Turris,
Pienso igual que tú.
Saludos.
katsu,
jajajajajajajajajaja … ¡gracias! No sabía que leías también mis comentarios.
Y … ¿no estás de acuerdo conmigo? Buaaaaaaaa… 🙂
Bueno, dejando de lado las bromas, así es katsu, hay japoneses que hacen todo lo que decís, y también hay japonesas que son realmente como los Senryus. Para no irse todas las noches de «paseo», es necesario que el hogar sea un hogar, y que los hombres puedan tener un lugar para volver. Creo que no solo los hombres tienen la culpa, las mujeres también.
katsu, hay mujeres que se divierten mucho más que los hombres, y con el dinero que ganan ellos 😉
Un abrazo y gracias por la corrección.
Turris & Nora: aunque no se aprecie por el tono mi comentario era irónico ya que ninguno de nuestros sueldos llega para que el otro se dedique a cuidar casa y niña.
Ademas de que pienso que la educación de los hijos es responsabilidad de los padres y no de los abuelos o los colegios y preferiría que fuera ella ya que las madres tienen mas mano izquierda para educar,nosotros somos mas estrictos y menos flexibles lo cual no quiere decir que no este dispuesto a sacrificarme y dejar de trabajar para dedicarme a los hijos y la casa. jejejeje
Sobre lo que comentáis de los Japoneses/as que no están a gusto en su casa, ahí Nora a dado en el clavo.Si un hogar no es un hogar nunca estarás a gusto en el y huirás siempre que puedas, eso os lo dice alguien que hasta los 28 que no me «cazaron» era de los que cerraba los bares sin importar el día de la semana que fuera y ahora muy pocas veces salgo sin ella.
PD:muy bonitos los alfileteros.