Es una frase relacionada con el budismo Zen y se usa mucho en las ceremonias de té, para decir que cada reunión, cada ceremonia es única, y cada encuentro es importante y también único.
.
Todos los días desde las nueve de la mañana hasta las nueve de la noche estoy fuera de la cada de mis padres.
En Okinawa no hay trenes como en Tokyo, sólo un monorriel, autobuses y taxis, y pienso que es casi imposible vivir sin coche. Yo no sé manejar, por eso, cuando vuelvo lo hago en autobús después de esperar como media hora y a veces regreso caminando unos treinta minutos para relajarme y olvidarme de las cosas que me preocupan.
Ayer por la noche no tenía ganas de esperar el autobús ni ganas de caminar, por eso regresé en taxi. El conductor me saludó con un buenas noches y gracias por subir – cosa que casi nunca pasa en Tokyo – y me preguntó si podía cerrar la puerta.
En una de las avenidas mientras esperábamos que el semáforo cambiara, el conductor me regaló el origami de la foto: un pingüino con su bebé. Me sorprendí mucho porque como dije anteriormente, creo que en Tokyo es imposible que pasen estas cosas.
Me dijo que regalaba un origami a todos los pasajeros, a todos los que se encontraba por el camino, para que, a pesar de todos los problemas que tenemos los seres humanos, pensemos en la suerte de habernos encontrado aunque sea unos minutos. Seguramente habrá visto el cansancio y la preocupación en mi rostro, y su experiencia le habrá dicho que yo necesitaba esas palabras.
Hace cuatro años que el puente abrió sus puertas a todos ustedes y durante todo ese tiempo hemos visto pasar una cantidad enorme de personas de muchos países, hemos tenido muchos encuentros, hemos tenido muchos Ichi-go Ichi-e …
Ichi-go Ichi-e … una oportunidad que nos ofrece la vida, que nos hace pensar en la importancia de un encuentro, en el significado de compartir experiencias, en la buena forma de aprovechar esos momentos …
Muchísimas gracias por leerme, por visitar el blog y comentar.
Muchísimas gracias de todo corazón.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Hasta la próxima.
.
毎日朝の九時から夜の九時まで、ある場所へ行って、気持ちを抑えながら状況がいい方向へ向かえばいいなと思って過ごしております。
沖縄には電車がなく、モノレール、バスとタクシーしかありません。マイカーがないと不便で仕方がないけど、東京にない人の温かさがあります。
帰るとき、普段はバスを使いますが、時々30分歩いて実家に帰ることもあります。
先日、とても疲れてましたので、タクシーで帰ることにしました。車だと五・六分のところです。乗ったら、運転手さんがこんばんは、ご乗車ありがとうございます、ドアを閉めてもよろしいですか?と言われて、東京とは違うなと思いました。途中で赤信号で止まったとき、その年配の運転手さんが折り紙がいっぱい入ってたケースから、写真のペンギンの親子のを取り出してプレゼントしてくれました。やっぱり東京と違う ・・・その方曰く、何かのご縁で私の車に乗っていただいたので、お礼に折り紙をプレゼントをしてますと ・・・優しそうに言ってました。私 ・・・疲れた顔をしてたのかなと思ったりしました。
実家に着いたら茶道の一期一会を思い出して、人と人の出会いについて考えたりしました。ひと時一緒に過ごすなら、楽しい時間だった、素敵な出会いだったと思えるように真心をもって接したいと思いました。禅の言葉で「日日是好日」(にちにちこれこうじつ)という言葉も思い出しました。
nora猫はまだ沖縄で頑張っております。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。余震、原発 ・・・いつ解決するんだろう。政府は何を考えて、何を隠してるんだろうと思う毎日です。もっと早く国際機関と手を組んだらこんなに長引いたりしなかったのにと思います。放射能は日本だけじゃなく世界中に広がっています。ただちに健康に影響がないと政府は言うのに、なんでただちに世界中の専門家たちと一緒に解決方法を考えなかったのかな・・・ただちとはなんでしょう ・・・
都知事選の結果、また”あの方”ですね ・・・んんん ・・・
ご自愛くださいませ。では、また ・・・
. . .
Hola Nora, que lindo gesto de simpatia. Que dulce los pingüinitos. Te alegro el corazon.
Un abrazo
Estas son las cosas que me sacan una sonrisa a pesar del mal día en que tenga :)…
Que genial toparte con personas así, yo guardaría ese origami dentro de un pequeño frasco decorativo y lo pondría en un lugar visible para guardarlo y sonreír ante el recuerdo.
Nora, me alegra de que estes bien, anímate que se te quiere mucho.
Saludos
ohayo nora
me alegro muchisisisimo que estés bien y todavía andes por aquí. sobre tu entrada, yo sólo puedo hablar por mi, pero mirando atrás me doy cuenta de que en mi vida, cuando he tenido un momento díficil, he tenido un encuentro que «me ha cambiado», a veces un poco, alguna un mucho, pero siempre lo que necesitaba. puede ser que en esos momentos yo estuviera más receptivo a aprender, también puede ser que fuera mi ángel de la guarda guiandome (como diría mi abuela), no lo sé, pero si te sirve de algo, fuiste uno de esos encuentros en mi vida, muy… inspirador, me gustaría hacer algo más para devolverte el favor, pero sólo se me ocurren estas palabras…. muchas gracias por estar ahí, nora
un fuerte abrazo
Pues, yo me siento de lo más afortunada de haber podido compartir todo un Ichi-go Ichi-e contigo!! ^___^
Un besito muy gordo.
Hola Nora!
Nosotros alguna vez nos encontramos también, cuando comenté sobre los nombres que se le asignan a los japoneses (Chino, etc.).
Por un tiempo me alejé, un poco por los acontecimientos y sus consecuencias, que me sobrepasaron.
Hoy, ya mas calmo, con las cosas volviendo a su cauce, recibí un aviso del blog (de la dirección vieja), y vuelvo a leerte.
Qué bueno que estés en Okinawa, mas allá de los motivos que te llevaron a ella, es un lugar que me encantó, quisiera regresar algún día allí, antes de volver definitivamente a Argentina.
Te escribiré mis comentarios cuando vea algo que me lleve a opinar.
Saludos desde Chiba.
Creo que el encuentro con ese amable taxista fue un mensaje del universo para ti y ahora tu lo compartes con nosotros. Ichi-go Ichi-e… lo recordaré. Gracias por el origami y por las palabras, me hacía falta leer algo así.
Espero que todo vaya mejorando y te encuentres más tranquila.
Un abrazo! 🙂
Nora,
muchas gracias por compartir esta experiencia. Es cierto que las preocupaciones cotidianas en ocasiones consiguen que olvidemos cuánta calidez podemos encontrar en las personas que nos rodean, con las que interactuamos por sólo un instante. Mis mejores deseos desde México. Un beso y un abrazo.
Hola Nora,
El origami es precioso y debió ser muy especial para ti cuando te lo regalo el taxista. Mi marido y yo sentimos algo parecido la primera vez que viajamos a japón. Mientras esperábamos en un semáforo de Akihabara, una señora le regalo a nuestro hijo (que tenia entonces 18 meses) dos origami de tortuga. Nos sentimos muy alagados y agradecidos (aún los guardamos!).
Te digo esto para que te animes. Es normal (y muy triste) que en las ciudades se pierda el sentimiento de empatia y ayuda a los demás, pero supongo que es como una protección, una coraza que desarrollamos para evitar que nos hagan daño quizá.
Un beso muy grande desde Barcelona.
Cristina
nora,
no te conozco personalmente, pero casi como si así fuera, pues llevo ya un buen rato siguiendo tu blog y cada vez que leo cosas tan lindas, me da tanto gusto.
Espero que tengas más lindos encuentros para contar.
un abrazo.
El puente es en las dos direcciones Un abrazo norita san. Besos**
Son esos pequeños detalles, pero tan significativos y escasos en el mundo de hoy en día que nos empujan a seguir adelante, pero también a detenerse y vivir el momento. Que anécdota mas hermosa, muchas gracias por compartirla, un abrazo (:!
Hola Nora,
Gracias por ponerme una sonrisa en los labios nuevamente, por darme unos segundos de amor y por recordarme el sentimiento de agradecimiento hacia todas la pequeñas y maravillosas cosas que pasan sin nisiquiera darnos cuanta.Las fotos de Okinawa me dan ganas de volver a visitarla, un besote.
Anónimo,
Gracias a ti por acompañarme y animarme «ese día». Y ya sabes, sólo puedo entrar a las cafeterías que se encuentran en la planta baja o primer piso 😉
Abrazote.
Macarena,
Correos recibidos (todos) y perdón por la molestia.
Un abrazo.
Pau,
Gracias a ti por lo que haces.
Un abrazo a los tres.
Josune,
Lo del origami con hojas del parque fue en el blog de Oskar.
Abrazo recibido y de vuelta en medio del puente 😉
ToNy81,
Un placer leer otra vez tus comentarios, muchas gracias.
Otro fueeeeeeeeerte abrazo de vuelta 🙂
Celia,
Como tú dices, esas experiencias hay que atesorarlas.
Muchas gracias por el comentario.
Un cordial saludo.
Gabriel,
Muchas gracias a ti por ese ichi-go ichi-e.
Un cordial saludo.
Stella,
Espero que puedas vovler a ver a tu amiga.
Un cordial saludo.
kitara,
Me alegro que hayas compartido mis sentimientos.
Otro abrazo de vuelta.
Aradia/Marissa,
Muchas gracias por tus palabras.
Un cordial saludo.
akihabaraprincess,
Así es, una frase para reflexionar.
Un abrazo.
Anakrups,
Qué bonito el gif de la cafetería. ¡Muchas gracias! 🙂
Un cordial saludo.
Héctor,
Gracias a ti por leer lo que escribo.
Saludos cordiales.
Rafael Jimenez,
Igualmente, gracias a ti.
Un cordial saludo.
Una ignorante,
En las ciudades no tanto, pero pienso que en los pueblos de España también puede suceder … aunque no sea un origami …
Un cordial saludo.
B99,
🙂
Saludos cordiales.
Nalataia,
Qué casualidad lo del taxista ex alumno 🙂
Otro abrazo de vuelta.
Di,
Gracias a ti por tomar cafés conmigo 🙂
Un abrazo.
Melania,
Es como tú dices y pienso igual.
Abrazote.
PEIN-SAMA,
Seguiremos en el puente saludando a mucha gente.
Un abrazo de tu comadre.
Balovega,
Gracias a ti por ese ichi-go ichi-e 😉
Besote**
Ms_Gpe.,
Me alegro que te haya gustado.
Un abrazo.
mary,
Muchas gracias por leerme y comentar.
Un cordial saludo.
Dayana,
Besos**
Rocio,
Tú también ere un regalo importante para este puente y también para mi.
Un abrazo.
ana,
Pues sí, a mí me dejó un dulce recuerdo …
Un cordial saludo.
Belverit,
Me alegro que te haya gustado la expresión japonesa.
Un cordial saludo.
Miguel-Maiku,
Gracias a ti por tu ichi-go ichi-e.
Un abrazín.
PD: ¿Bicicleta? ¿Miguelitos? ¡Miguelitooooossss! 🙂
Ara,
Gracias a ti por pasarte, leer y compartir lo que escribo.
Un cordial saludo.
Diana,
Muchas gracias por tu ichi-go ichi-e
Saludos cordiales.
Jamil,
Muchas gracias …
Un cordial saludo.
DGmaimai,
Sigo viviendo en Tokyo, pero ahora estoy en Okinawa.
Un cordial saludo.
billy,
Gracias a ti por compartir mi anécdota.
Un abrazo.
BRIAN GANGA,
Muchas gracias.
Un cordial saludo.
Yessica,
Muchas gracias por visitarme y comentar.
Un cordial saludo.
Martha Yolanda,
Yo estoy bien, y mis padres … ahora bien. Mi ichi-go ichi-e contigo también ha sido maravilloso, y es una de las cosas que agradezco muchísimo.
Un fuerte abrazo y gracias.
Nicte Kono,
Qué bonito detalle el de la señora.
Un abrazo.
Verónica Marsá,
Lo has expresado muy bien y pienso exactamente igual que tú 😉
Un abrazo.
Tenrec,
Muchas gracias a ti por leerla.
Un cordial saludo.
EXLUCIFER,
Muchas gracias a ti por compartir la anécdota.
Un cordial saludo.
Eduardo,
«Respirar profundo …» Qué curioso … tienes razón. Muchas gracias 😉
Un cordial saludo.
Magaly,
Qué lindo lo que dices … muy lindo. Gracias.
Un cordial saludo.
保瀬,
¡Lo intentaremos! 🙂
Abrazote.
FAS,
Me alegro que te haya gustado. Muchas gracias por leerme.
Un cordial saludo.
Lilio Chacón,
Muchas gracias por introducirme en tu «nuevo mundo» 😉
Un cordial saludo.
florluna,
Yo también aprecio mucho el ichi-go ichi-e contigo.
Saludos cordiales.
Dewey Price,
Gracias a ti por visitarme y leer ese pequeño detalle.
Un cordial saludo.
ルカさん、
¿Otro bajón? Pero cheeee … ¿Por? Qué exagerado que sos … ¿Y tu encuentro con la Toyo? 😛
Abrazote.
kaiju,
Yo también estoy enamorada 😛
Un cordial saludo.
Raúl,
Es como tú dices. Muchas gracias por leerme.
Un cordial saludo.
LAURA,
Sip, me alegró el corazón.
Un abrazo.
STIFFscc,
Me parece una buena idea guardar el pingüino en un frasco, lo voy a hacer. Muchas gracias por tus palabras.
Un cordial saludo.
demian,
Muchas gracias Demian … muchas gracias 😳
Yo también me algro muchísisisisimo poder leerte.
Un abrazo.
Gloria77,
¡Yo también! 🙂
Besos**
Edo Warudo,
Muchas gracias por volver a comentar.
Un cordial saludo.
Kirenai,
Gracias a ti por seguir leyéndome.
Un abrazo.
Xitlalli,
Muchas gracias a ti por compartirla.
Un abrazo.
Cristina,
Qué bonita la anécdota de Akihabara, muchas gracias por contarla.
Otro beso grande de vuelta.
susana,
A mí también me pasa lo mismo, es como si conociera a todos los lectores del blog.
Un abrazo y gracias por tus palabras.
corsaria,
Otro abrazo de vuelta, corsaria san 🙂
Besos**
tamara,
Como tú dices, nos anima a seguir adelante. Muchas gracias a ti por leerme.
Un cordial saludo.
Sayuri,
Espero que puedas visitar otra vez Okinawa.
Un cordial saludo.
Solo para decirte…. Gracias por tu tiempo. 😛
Un fuerte abrazo.
Martha Yolanda,
😉
Otro fuerte abrazo.
¡Hola Nora!
Hace una semana empecé a leer esta entrada pero tuve que salir inesperadamente así que no alcancé a comentarla, pero en ese momento me dio tanto gusto saber que te encuentras bien, aunque las cosas no están del todo bien hay pequeñas cosas de la vida que llegan en su justo momento.
Saludos desde México 🙂
Que haces tomodachi!! Desde ahora son «la Toyos»!!!!
おはようございますともだち!!
私はいちばんSをたべました!ラストヨタスです!
私はスペイン語がとくないです。
またね!
wooow me pusiste la piel chinita Nora.. Gracias!!!
Sara,
Muchas gracias por tus palabras, Sara, muchas gracias …
Un cordial saludo.
Luca,
Hmmm … no entiendo tu japonés 😛
Abrazote.
moncha,
¿La piel chinita? ¿Y eso qué es?
Saludos.
¡Hola!
Que bonito detalle. Estamos tan ocupados vivendo nuestras vidas que a veces olvidamos que un pequeño gesto de buena voluntad de nuestra parte puede alegrarle el día a otra persona. ¡Intentemos hacer felices a los demás como tu lo haces cada vez que nos encontramos en este puente!
¡Un abrazo!
Que haces Tomodachi!!!
No, me lo decis de posta?? Que bajon!!!
watashi ha ichiban s wo tabemashita.= Me comi la primer «S»!!
supeingo ga tokunai desu= no soy bueno con el supeingo!
Che ponele un poco de onda!! =)
Abrazo!!!
Nora… con el permiso de moncha contesto al comentario… la piel chinita, es cuando se te eriza la piel, ya sea por frío, calor, diferentes emociones, o escalofrío, a lo que es lo mismo… «poner la piel de gallina»
Espero haberte sacado de duda 🙂
Saludos cordiales y un fuerte abrazo.
The Loser,
Lo intentaremos, entre todos …
Un abrazo.
Luca,
jajajajajajajaja … Era eso jajajajaja
Bueno, entonces una corrección: 私はスペイン語がとくいではありませんo とくいじゃない。
La lección de hoy es por unos alfajores de maicena y cubanitos de dulce de leche
Abrazote.
Martha Yolanda,
¡Muchas gracias! Pero no entiendo por qué tiene que ser «chinita», me gustaría conocer el origen 🙂
Un fuerte abrazo.
どうもありがとうノラ先生!!
あなたのクラセはたくないです!!
Cuando valla a Nihon voy a parecer el Ekeko!!!!
Un abrazo!! Gracias por… entretenerme y desbajonearme!!
Que tengas un buen しゅうまつ!
すみません! たかくない!!
El detalle del taxista fue magnifico,y esa filosofia de ichi-go ichi-e es bastante sabia.Cada encuentro con alguien,sea un colega,un familiar,una chica «especial»,tiene algo de magico.
Gracias por tu blog,Nora,lo pienso seguir leyendo.Que suerte tiene la gente que ha llegado a conocerte en persona.
¿se han borrado mis comentarios? paso de escribir mas
ルカさん、
jajajajajaja … Aunque no te conozco, estuve pensando en cómo sería un Luca-Ekeko jajajajaja … qué risa jajajaja Anotá todo lo que yo quiero, ¿eh?
Abrazote.
tpkshark,
Como podrás ver, tus comentarios están publicados.
Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
おはよう友達!!
私は大きなリスタをかきました!Tambien espero traerme (si es q vuelvo a BsAs) unos cuantos pedazos de autos!!
Hola Nora
Hace tiempo no pasaba por tu blog, he estado algo ocupada con la universidad. Pero me alegra haberme dado el tiempo de leer algunas de tus entradas. Esta me parecio tan alentadora.. justo ahora no ando de muy buen animo, y de verdad estas palabras me han llegado. Gracias! me siento mucho mejor 🙂
ルカさん、
Muy bien
Abrazote.
Pía,
Me alegro que te sientas mejor, ánimo, Pía 😉
Un cordial saludo.
A veces un solo encuentro, llena tantísimo… Besotes
tita Hellen,
Sip … llena muchísimo …
Besos**
Hola Nora, en estas fechas tan sentidas, busqué en tu espacio, rememorar esta vivencia del pueblo japonés, que seguí en su momento de cerca para «aprender» a través de tanto dolor a ser mejor persona yo; descubrí el YAMATO-DAMASHII. Esto lo hago porque quiero despedir este año reviviendo enseñanzas que deja. Esta entrada me asombró porque me demuestra que realmente hay ángeles en la tierra y aveces tenemos la suerte de toparnos con ellos,: una vez, mi hermana y yo pasabamos un momento de mucha angustia y «desamparo emocional» (cuando te pasan cosas que no entendés que puedan pasar y no sabés qué hacer, desamparo es una buena definición, por suerte estábamos juntas), el tema es que también apareció un taxista que, al ver nuestra alegría de encontrarlo, nos dijo que nosotras no lo estábamos esperando sino que él nos estaba buscando. Nos miramos con mi hermana y ambas supimos que era un angel que mis papás nos mandaron desde el cielo para protegernos en ese momento difícil para nosotras. Disculpá lo extenso de mi comentario pero sentía que no lo podía dejar pasar. Desde que encontré tu blog soy una de tus lectoras «fascinadas»; admiro desde siempre tu cultura como una de las más ricas. Te mando un abrazo desde Argentina deseándote lo mejor para el nuevo año.
PATRICIA E. GOZZI,
Muchísimas gracias por contarme tu historia y espero que ya haya pasado ese momento de desamparo emocional.
Mis mejores deseos también para vos y tus seres queridos.
Un abrazo y gracias por la visita.
me ha encantado esta entrada, aqui poca gente puedes encontrar tan amable y tan considerado en sus horas de trabajo, es muuuy raro que algo asi pase, incluso en una ciudad no muy grande como la mia
cada vez que hablas de okinawa me entran ganas de ir y relajarme yo tambien, espero que en un futuro viaje pueda ir y verla^^
un saludo Nora
Aithor,
Yo creo que puede pasar también en el lugar donde vives, porque pienso que los españoles son -en general- personas muy amables 😉
Espero que algún día puedas visitar «mi isla» 🙂
Un cordial saludo.
Pingback: Regalando sonrisas – 笑顔をプレゼント (egao wo purezento) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ