Significa que hasta los monjes corren, porque es el último mes del año con muchos eventos y en donde todos se preparan para despedir al año y recibir uno nuevo con mucha esperanza.
Además de la limpieza que se hace en los templos y en los hogares, preparamos las tarjertas postales de Año Nuevo, el soba para pasar el año, y comemos zapallo (calabaza) en el día de la noche más larga del año.
Como podrán ver, este mes yo también estoy muy ocupada 😉
.
Hoy quisiera pedirles un gran favor a todos los nuevos lectores del blog. Si todavía no han leído la entrada sobre el Kadomatsu, me gustaría que la leyeran porque pienso que es el único blog con una información completa y correcta sobre el adorno Kadomatsu. Tal vez no confíen en lo que escribe una japonesa y será mejor leer blogs de autores de la misma nacionalidad, pero hay muchos blogs con información equivocada. Si realmente están interesados en conocer la cultura y tradición de este país, de lo que es un Kadomatsu, su significado y las diferencias, les agradecería que leyeran la entrada que para escribirla me llevó unos meses, leyendo por el internet, buscando en las bibliotecas y preguntando a muchas personas. Muchísimas gracias.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Y como siempre, muchísimas gracias por visitarme,
leer lo que escribo y comentar.
Les deseo un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima.
.
今日は「師走」の意味と、十二月のいろんな行事のお話をさせていただきました。
今月は本当に忙しい月です。「すす払い」、「大掃除」、「冬至」、「年越しそば」、「年賀状」など、など・・・
新しい読者たちがたくさんいらっしゃいますので、昨年私が書いた「門松」の記事を読んでくださるようにとお願いしました。スペイン語圏のブログにも門松の記事は載ってますが、適当に書いてる方が多く、残念です。私は、インターネットと図書館にも通いました。そして、年配の方にも尋ねました。その結果、昨年の記事です。私も大変お勉強になりました。
日本人の私より、同じ国、街の仲間が書いた記事のほうを信用するのが当然だと思いますが、間違ってます。まぁ、nora猫はスペイン語圏嫌いというレッテルを貼られてますので、仕方がありません(笑)。
年賀状を書かなきゃ ・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。今日のことですが、帰りの電車の中、私の向かえに座ってた若いサラリーマン(たぶん25~6)が、とても気分悪そうに座ってました。苦しそうでした。それをみて、可哀そうで涙がでました。病気で休めないほど働かないといけないのか、そこまで頑張らないといけないのか、二・三日休んだから会社はつぶれないし、つぶれたとしたら別な理由があるからだと思うし、色んな事を思いながら苦しいんだろうなと、情けなくなってこっちまで苦しくなりました。もし一人暮らしだと誰もおかゆなど作ってはくれないだろうし、明日もその体で会社へ行くのかなぁ ・・・と ・・・働くってどういう意味なのかな、日本って嫌だなと思いながらの帰り道でした。今頃どうしてるんだろう ・・・
寒くなりました。どうぞ、ご自愛くださいませ。
良い週末でありますように。では、また ・・・
. . .
Pingback: Tweets that mention Hasta los monjes corren – 師走 (shiwasu) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ -- Topsy.com
Me gusta el nombre que dáis a Diciembre!. Y como tus deseos son órdenes ya he leído tu entrada sobre el kadomatsu. En España también es costumbre adornar las puertas de las casas, se coloca en la misma puerta, y el adorno varía, no es algo tan específico, vale todo: desde espumillón, hasta ramas de árboles, coronas de ramas…
O sii lo recuerdo comadre, hayy estas ocupada ;)? Ocupadota!!! Dimee!! En que te ayudo mujojojo si estuviera ahí te ayudaría, que bueno que limpien los templos y las casas yo también lo hago, creo que es algo muy bueno, bueno esa es una costumbre ya que me la enseñaron mis padres, bueno ósea si limpio pero jajajaja es de ley en navidad y año nuevo. Tu lo haces?……. Limpiar la casa jojojojojo. Un abrazo.
Pd: Ya tengo por fin mi iPhone 4 lo cambie por mi otro iPhone mujojojo se acepta de regalo de Navidad una fuuunda para el comadre y de cumpleaños un protector para la pantalla, yo se que te debo tu iPhone u_u bueno este es tuyo nada mas te lo estoy cuidando u_______u ok? Un abrazote.
HOLA!!!!
Nora-san
Espero que te encuentres muy bien y un tanto ocupada en este mes como se puede observar… en este lado del oceano tambien mi familia esta igual…estamos limpiando la casa a fondo aunque como mis padres trabajan yo trato de hacer lo mas que mis habilidades lo permitan XD, le comentaba a mi mama que ella sin querer sigue las costumbres japonesas de hacer limpieza cada cambio de temporada, mas cuando va a entrar el calo y cuando entra el frio, ella se empezo a reir y me dijo que en japon se toman mas enserio la limpieza de estas temporadas, no se si estes de acuerdo, la verdad yo si lo estoy XD bueno ahora mi comentario es mas corto que otras veces( por que yo tambien toy limpiando jiji)
eso es todo por el momento
espero que te cuides mucho
atte:Samantha♥
Muy interesantes, en serio, los japonses hacen muchas cosas a lo largo del año y al final si que se ponen las pilas pero bien.
Me ha gustado la reseña,y ahora mismo voy a leer la reseña sbre el Kadomatsu.
Saludos 🙂
Hola, saludos! Vengo con unos días de retraso, así que me he pasado por esos días festivos vividos por otras personas en Japón, cómo lo veían los niños. He Dado una vueltecita por la fábrica de azulejos ¡Impresionantes! Y me he recreado en esta última entrada de diciembre con todos sus links, el del día más largo y la comida de fideos largos y bienaventurados! Justamente, este lunes tengo un programa de televisión para hablar sobre quién trae los regalos a los niños en distintos países, si se asocia con la navidad o con otras fechas o rituales. Con tu permiso, citaré algunas de las costumbres que tú tan bien explicas, citando la fuente, eso sí. Un abrazo muy fuerte y que pases unos felices días, si pudiera te hacía llegar una gran calabaza de mi jardín!
Beso.
Ufff!!! ;30/12= Ohsoji ,agotador de veras…Pero que bueno comenzar el anio con la mochila limpita y liviana,no?
Menosmal que aqui no hacemos la limpieza, me daria mucha pereza hacerlo jajajajaja Ademas el 25 de diciembre es mi cumpleaños y en estas fechas no pienso en limpiar precisamente jajaja. Yo ahora estoy haciendo tarjetas para felicitar el año nuevo con personajes de anime de conejitos jajaja
Y ahora leere la entrada que comentabas.
Hasta otra!
P.D: Mi sobrina se llama nora tambien *O* jajaja
A mi también me tienen corriendo con las tarjetas de an~o nuevo… Todo lo demás lo disfruto. Espero que pases felices fiestas.
Bueno, lo que refieres en limpiar la casa, es a que… tirar lo que no usaste en cuanto tiempo, (porque he escuchado que lo que ya no usaste en dos años hay que tirar) o regalas algunas cosas que tu ya no les das utilidad y que otras personas puedan necesitar, o es cambiar de enseres, pintar, renovar.
Hago esta pregunta, porque yo trato de hacerlo y «desescombrar» a lo largo del año , pero no logro terminar 🙄 se me hace que la limpieza de una casa u hogar no tiene fín, no se en tu caso, pero una siempre anda guardando cosas «por si luego las necesito» y como ratoncito va guardando cosas que ni al caso, bueno en fín. 🙁
Acá algunas familias empiezan a poner los adornos navideños, desde el mes de noviembre, en las puertas se ponen coronas hechas con heno o follaje sintético se adornan con esferas, moños, listones, muñequitos hechos con fieltro e inclusive dulces, según cada familia, las puertas también las forran con papel de regalo y les ponen un moño y otros son más sencillos como en nuestro caso. 🙂
En nuestro hogar ponemos los adornos navideños ya sea el día 21 o 22 de diciembre incluso los hemos llegado a poner el mero día 24 y para el 07 de enero los quitamos, en algunos hogares los tienen hasta el día 02 de febrero «el día de la candelaria».
http://www.eluniversal.com.mx/notas/403504.html
Espero que salgas premiada por los envíos de tarjetas que hagas este año, mínimo te ganes un viaje Nora, por acá muchas familias creo que hemos perdido el detalle de envíar tarjetas 😳
No te envío tarjeta, pero te envío un fuerte y fraternal abrazo.
Nas Norita, no te pasa que cuando llega 1ro de enero no recordas la mitad de las cosas de diciembre por los apuros que pasas?
besos
una pregunta que no tiene nada que ver con el tema, podrias decirme como se dice en japonés: Dios te bendiga
gracias!
Voy a releer tu entrada sobre Kadomatsu. Buen finde norita san. Besos**
¡Hola!
Ahhh, ya estamos a mediados de diciembre. ¡Qué rápido pasa el tiempo! Es bonito eso de limpiar por fuera para estar limpio también por dentro a la hora de recibir el año nuevo. Así que limpias, comes Zapocha y te bañas con Yuzu el día de la noche más larga del año, envías miles de postales, preparas el soba para la nochevieja… ¡Vaya ajetreo! Sólo de leerlo me está entrando un cansancio…
Muy interesante la entrada sobre el kadomatsu, ¿tendrá algo que ver con el pino o el abeto que algunos ponen en navidad por influencia de la cultura anglosajona?
¡Un abrazo!
akihabaradeep,
Lo siento mucho pero no puedo publicar tu comentario.
Estás haciendo una denuncia a una persona que no conozco y a ti tampoco te conozco, además, éste es un blog personal y no es el lugar adecuado para hacerlo.
Me dijeron muchas cosas sobre el español que mencionas, pero como no lo conozco, no sé si serán ciertas o no.
Veo que has dejado el mismo comentario en muchos blogs, espero que ellos te puedan ayudar.
Lo dije en una entrada, hay muchas personas que hacen en Japón lo que no pueden hacer en sus países
Un cordial saludo
Una japonesa en Japón.
La verdad es que no sabía que eran los “monjes”.
Simplemente creía que eran los “maestros”, sin saber maestros de qué. Y resulta que hace poco un amigo me preguntó por qué corrían los “maestros” en esta época. Si se trata de maestros de primaria/secundaria, por ejemplo, tendrán muchas cosas que hacer para el fin de año lectivo, pero no necesariamente para el fin de año natural… así que ¿a qué clase de maestros se refiere?, ¿qué hacen los maestros para tener que correr tanto?, etc.
Bueno, si se hablaba de los monjes, ahora sí, entiendo mejor las cosas, ya que los últimos y primeros días del año debe ser la época de mayor negocio para ellos…
Hola Nora!!
Corre!! Corre!! Que no llegas!!
No sé si en España es también un mes movidito o no, lo que puedo decir es que en mi casa es bastante relajado, salvo los últimos días, pero tampoco es que sea un agobio… ¿O puede que yo sea demasiado relajada? XDDD
¿Ya hace un año de la entrada sobre el kadomatsu? Madre mía! No me entero de lo rápido que pasa el tiempo…
Besines!!
Haisai Nora!
Seria bueno que escribas un articulo sobre las costumbres de Anho Nuevo en Uchina! Soy diferentes a las de «Naichi» (asi denominaba mi obaa a la «otra parte de Japon»)
Mata yashi!
Hola, nora. Siguiendo tu recomendación, he vuelto a leer con atención tu entrada sobre el kadomatsu, y me ha quedado una duda al igual que la primera vez que lo leí: dices que en el período Heian se colocaba una simple rama de pino en el jardín, pero, ¿este era el kadomatsu de los antepasados? O es que el kadomatsu evoluciona de esta tradición de la rama de pino, pero ya en el periodo Heian se preparaba como ahora (con sus cañas de bambú, pinos, etc…). Gracias!
Hola Nora!!
Que bueno que pusiste lo del kadomatsu porque me lo habia olvidado. Que bajon que hayan corrido la fecha para colocarlos por culpa de los arboles de navidad.
P/D «Tal vez no confíen en lo que escribe una japonesa y será mejor leer blogs de autores de la misma nacionalidad, » en esto no coincido con vos, confio mas en un japones integrante de la yakuza q en el argentino mas bueno del mundo!!!!
アブラソ!!
Me maravilló el significado de Kadomatsu.
y la unión entre pino, bambú y flor de ciruelo.
Y que hermoso significado el de las ramas del pino:
«Esperar a Dios»
Abrazote
Hola buenas noches!!!!
Es una época del año en la que tod@s de alguna manera hacemos «limpieza», pero creo que la mayoría de las veces es como cuando se limpia el polvo, a los dos minutos el polvo vuelve. Este año tiene que ser una limpieza de verdad, donde lo bueno se quede y lo malo no resalte tanto, éste tiene que ser el año bueno.
Las postales de Navidad, como las añoro. Me alegra saber que en Japón se mantiene la tradición. Me gustar ver las que me mandaban de joven (cuando era poco más joven, jejeje), así puedo recordar. Ahora todo es más «cómodo» con el teléfono, pero al colgar ya no hay recuerdos.
Por fin sabemos uno de los secretos de la eterna juventud de Nora, de su cutis envidiable y su energía. Comer Kabocha y el baño con Yuzu en la noche más larga. Lo remata con el soba y listo.
Este año voy a intentar hacer un Kodomatsu, a ver si tengo suerte. Me voy corriendo que no me da tiempo………
Gracias por leerme y a Nora por tener paciencia para explicar el Japón de siempre.
Un abrazín!!!!
P.D.: A propósito de la limpieza, la que el otro día me dio un escobazo ¿fuiste túuuuuu……..O-O?, jejeje
No quiero crear ningún tipo de polémica, pero la parte del kadomatsu puede resultar ofensiva para otros bloggers que tengan información sobre el mismo (que no es mi caso).
Curioso lo de «hasta los monjes corren», no tenía ni idea ;)!
Saludos,
Muy buenas,
Que cantidad de cosas por hacer… aqui simplemente con combrarnos algun detalle, hacer las cenar y comidas de rigor ya tenemos bastante. Tambien hay misas especiales para ciertos dias de las navidades, pero eso son cosas que los jovenes no solemos hacer.
Muchas gracias!!
no habia escrito nunca en este blog, lo acabo de encontrar…estoy montando un belén estupendo, el portal lo tengo que reparar un poco…suerte a todos en el sorteo de la loteria de navidad!!!
Qué divertida la traducción de Diciembre en japones! En verdad todos vamos con carreras y luego para qué? Para aguantar colas en todos lados XD.
Me ha gustado mucho tu Kadomatsu! Espero que te traiga muchas cosas bonitas! Besis
Sol,
jajajaja … Mis deseos no son órdenes, jajajajaja … pero me alegro que hayas leído las dos entradas, muchas gracias.
Un abrazo.
PEIN-SAMA,
Bueno, te espero para que me limpies toda la casa y para que me prepares un poco de comida mexicana 😛
Cuída muy bien a MI iPhone, eeeeeeh
Un abrazo de tu comadre.
Samantha,
Te lo dije en otro comentario, tienes una mamá muy simpática 🙂
En Japón no todos se toman en serio la limpieza, se hace lo que se puede cuando se puede
Un cordial saludo.
Adrii,
Hay que ponerse las pilas para empezar bien el año.
Un cordial saludo.
Verónica,
Muchísimas gracias por tu amabilidad, muchísimas gracias por interesarte en mis entradas. Espero que tu programa haya sido un éxito.
Me gustaría saber cómo es el sabor de la calabaza de tu jardín 🙂
Besos**
Guillermo (Geni),
Así es, la mochila limpia y liviana … y la cabeza también 😛
Un abrazo.
Tensy-chan,
jajajaja … Pues sí, hay que poner toda la buena voluntad posible para hacer esa limpieza general jajajaja
Mañana es tu cumpleaños, ¿no? Felicidades y que lo pases re-bien 🙂
Un cordial saludo para ti y tu sobrinita Nora.
Nicte Kono,
Felices Fiestas también para ti.
Un abrazo.
Martha Yolanda,
Yo soy igual que tú, siempre que hago una limpieza, la hago para deshacerme de algunas cosas … pero pienso «tal vez algún día lo necesite» … y vuelve otra vez a su sitio jajajajajaja. No sé si es limpieza o es sólo para saber las cosas que tengo 😛
Muchas gracias por acordarte de los premios de las tarjetas de Año Nuevo, a ver si hay suerte el año que viene 🙂
Un fuerte abrazo.
Sebastian,
Me pasa, todos los años igual
Besos**
Py,
Se dice 神の恵みありますように (kami no megumi ga arimasuyôni)
Un cordial saludo.
corsaria,
Felices Fiestas, Corsaria san 🙂
Besos**
The Loser,
jajajajajaja … Has leído todos los enlaces jajajaja … Muchas gracias 🙂
No sé si tendrá algo que ver o no, pero soy de las que piensa que todas las culturas tienen un mismo origen, por eso … puede que si, puede que no 😉
Un abrazo.
759,
Ahh … Claro, porque se usa también para «maestros». Este mes es el «kasegidoki» para los monjes 😉
Un cordial saludo.
Isabel,
Sip, ya hace un año … Qué rápido que pasa el año, ¿no? Nos estamos haciendo … mayores
Besitos**
Peta,
¡Hai sai!
Lo voy a pensar, a ver si puedo averiguar un poco más sobre nuestra «Uchina» 🙂
¡Mata yashi!
David GB,
La rama de pino era el Kadomatsu de los antepasados del período Heian, es así cómo empezó la tradición, y en el período Muromachi, empezaron a cambiar esa rama por los adornos actuales, aunque eran muchos más simples que ahora.
Un abrazo.
ルカさん、
Ultimamente, no coincidimos en muchas cosas eeeeeeh
Abrazote y «arigatô»
Minombresabeahierba,
La entrada del Kadomatsu, es como si la hubiera escrito para Usted 😉
Muchas gracias por leerla.
Abrazote.
Miguel-Maiku,
A mí también me gusta releer las postales que me mandaron cuando era un poco más jovencita que ahora
Lo que dices es uno de los secretos de la eterna juventud de nora, pero faltan muchos … los más importantes 😛
Un abrazín.
PD: Eeeemmm … puesss … estooo … ¿Cómo te diste cuenta? 😛
アブラソ!!!
JoCkEy,
Hmmm … Si los que escribieron sobre el Kadomatsu es igual que lo que escribí yo, no tienen por qué sentirse ofendidos porque no dije todos los blogs (pero no encontré ningún blog que haya escrito lo mismo que yo)
Y las personas que escribieron sobre el tema, con un contenido diferente al mío porque la mayoría lo sacó de la Wikipedia en inglés, no leen este blog (porque son los famosos), por eso, no se sentirán ofendidos por nada (aunque hay personas que editan discretamente la entrada para hacer saber que no se equivocaron …)
Y si alguien se siente ofendido por mis palabras, que me lo diga y me disculpo, pero por mis palabras y no por el contenido.
Lo que me parece curioso, es que hay personas que me critican (que no es tu caso) porque digo algo haciendo saber lo que pienso o para corregir lo que escribieron sobre Japón, y la mayoría no piensa en la equivocación y se «ofenden» sólo porque dije que están equivocados …
Yo actualicé varias veces mis entradas cuando escribí algo incorrecto sobre las costumbres españolas.
¿Es tan difícil reconocer una error? … 😉
Un cordial saludo y gracias por el comentario.
Chema,
Quedar con los amigos me parece genial 🙂
Un cordial saludo y gracias a ti.
Víctor,
Muchas gracias por el comentario y mucha suerte en la lotería.
Un cordial saludo.
tita Hellen,
jajaja … ¿Te gustó? Felices Fiestas, Hellen.
Besitos**
Pingback: Navidad en Japón (IX): ōsōji o susu-harai | Silverchaos2k
vaya… otra razon para tratar de ir a vivir a japon 😀
(ojala pudiera ver a mi mejor amiga de la secu en esa vestimenta *-*/ )
saludos ;D
vaya… otra razon para tratar de ir a vivir a japon 😀
(ojala pudiera ver ala que me gusta de la secu en esa vestimenta *-*/ )
saludos ;D
perdona x el error de la primera
solo una pregunta… ¿tu sabes por que, los templos estan en colinas? si es que sabes porfa respondeme en una entrada (si es que se puede) ;D , por favor, dentro de un rato (unos 5 o 6 años) quiero viajar para alla y no tengo idea del porque es asi, porque bueno he visto varios por internet pero no dicen nada por el estilo
alexis,
Hay templos que no están en colinas 😉
Perdón por el retraso en contestar.
Un cordial saludo.
oye nora, esta me es algo incomoda, pero hace buen rato que te queria preguntar, ¿es cierto que hay sacersotisas (miko), de joven edad? (osea de unos 17 para abajo) ojala puedas responder n.n» , me avergonzo la pregunta n.n’
alexis,
No, de 17 para abajo no.
Un cordial saludo.
gracias por aclarar mi duda n.n’ , ahora se que el anime si hace algunas cosas mal xD
Pingback: 「Noche de paz, noche de amor」 – 「きよしこの夜」 (kiyoshi kono yoru) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: El calendario japonés en 48 naipes – Mutsuki (睦月), El Mes del Pino | hatsutabi
Pingback: El calendario japonés en 48 naipes – Shiwasu (師走), El Mes de la Paulonia | hatsutabi