Tesoros de Okinawa – 沖縄の宝 (okinawa no takara)

tesoro-de-okinawa-yanbaru-kuina-japonRascón de Okinawa – 山原クイナー (yanbaru kuinā)

tesoro-de-okinawa-yanbaru-kuina-japon

tesoro-de-okinawa-yanbaru-kuina-japon

tesoro-de-okinawa-noguchi-gera-japonPito de Okinawa – ノグチゲラ (noguchi gera)

tesoro-de-okinawa-noguchi-gera-japon

tesoro-de-okinawa-noguchi-gera-japonTesoros de Okinawa – 沖縄の宝 (okinawa no takara)

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.

20 de enero …
En fin … veremos lo que pasa …

Disfruten del fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

narciso-suisen-enero-japon.

「山原クイナー」と沖縄の県鳥「ノグチゲラ」
沖縄の宝です。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。

あと数時間で新しい大統領が誕生します
どうなることやら・・・
見守るしかないですね・・・

良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Okinawa | 7 comentarios

Puente de los 12 animales del Zodíaco Chino – 十二支の橋

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.En el Parque Fukushūen – 福州園 de Naha, Okinawa.

Las fotos del Parque las pondré en otra entrada.

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Ratón/Rata - 子・ ね (ne – nezumi)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Vaca/Buey – 丑 ・ うし  (ushi)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Tigre – 寅 ・ とら (tora)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Conejo/Liebre – 卯 ・ う (u – usagi)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Dragón – 辰 ・ たつ (tatsu)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Serpiente – 巳 ・ み (mi – hebi)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Caballo – 午 ・ うま (uma)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Oveja/Cabra – 未 ・ ひつじ (hitsuji)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Mono – 申 ・ さる (saru)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Gallo/Gorrión – 酉 ・ とり (tori)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Perro – 戌 ・ いぬ (inu)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Cerdo/Jabalí – 亥 ・ い (i – inoshishi)

puente-12-animales-zodiaco-chino-okinawa-japon.Puente de los 12 animales del Zodíaco Chino –
十二支の橋

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂narciso-suisen-enero-japon.

那覇市久米の「福州園」の中にあります「万寿橋の十二支」をご紹介しました。園の写真は次回載せたいと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Okinawa | 12 comentarios

Kimono Project 11 – 着物プロジェクト 11

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project fiyiKimono Project
27/196

República de Fiyí – フィジー共和国

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project fiyi 1

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project fiyi 2.

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project haitiRepública de Haití – ハイチ共和国

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project haiti 1

olimpiadas 2020 tokyo japon kimono project haiti 2olimpiadas tokyo 2020 kimono project japonKimono Project 11 – 着物プロジェクト 11

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

narciso-suisen-enero-japon.

「着物プロジェクト」:

今日はフィジとハイチです。

写真はちらからお借りしました。

「着物プロジェクト」へのご支援はこちらです

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
沖縄地方もやっと冬らしくなりました。

良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Kimono Project | 4 comentarios

Aterrizaje en terreno privado en Okinawa – 民間地に着地

isla iejima okinawa japonIejima (伊江島) es una isla de la prefectura de Okinawa (沖縄県) situada a unos pocos kilómetros de la península de Motobu (本部半島 – motobu hantō).

El Ejército de los Estados Unidos tiene en la isla, una pista de aterrizaje que utiliza para el entrenamiento de paracaidismo del cuerpo de marines.

El 7 de diciembre del año pasado, un militar “aterrizó” con su paracaídas sobre un campo de cañas de azúcar, y el martes de esta semana (día 10), uno de los seis militares que se encontraban haciendo paracaidismo desde una aeronave Osprey, hizo lo mismo en un terreno privado de Iejima. El militar dobló su paracaídas y volvió a la base en coche con sus compañeros de entrenamiento como si no hubiera pasado nada.

Bueno, no pasó nada, no hubo heridos. Los militares también son humanos, se pueden equivocar y a veces no se puede controlar la dirección. No pasó nada, como la vez anterior, sólo que el dueño del terreno tal vez tendrá que arar y sembrar otra vez el lugar donde aterrizó el militar.

Cosas que pasan casi todos los días en nuestra isla, Okinawa 🙂

Aterrizaje en terreno privado – 民間地に着地

Entrada original de Una japonesa en Japón

isla iejima okinawa japon 1

militar paracaidas estados unidos okinawa japon

mapa de okinawa japon

militar paracaidas estados unidos okinawa japon 1

militar paracaidas estados unidos okinawa japon 2Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

narciso-suisen-enero-japon.

10日午前、米陸軍兵一人がオスプレイからパラシュート降下訓練中、沖縄県伊江島補助飛行場のフェンス外の民間地に落下しました。

伊江村によると落下場所は真謝地区内の葉タバコ畑の民間地。幸い人的、物的被害はなかったそうです。

米兵はパラシュートを畳んで、迎えにに来た仲間と補助飛行場へ帰りました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en De los medios, Japón, Okinawa | 12 comentarios

Enero en Japón – 睦月・日本の一月

arroz-con-curry-dia-del-curry-en-japon-eneroEl 22 de enero del año 1982, comenzaron a servir curry por primera vez en las escuelas de Japón, es por eso que desde ese año el día 22 de enero se celebra el Día del Curry.

festival-de-las-siete-hierbas-de-primavera-enero-en-japonEl 7 de enero fue el día del Festival de las siete hierbas de primavera (春の七草の節句), día en que se come el “nanakusa-gayu”, que vendría a ser una especie de potaje de arroz con siete variedades de hierbas primaverales.

apertura-del-espero-kagamibiraki-enero-en-japon

El Kagami biraki – Día de la apertura del espejo, es el día 11, y los japoneses dicen “abrir” en lugar de “cortar”, para no cortar la felicidad

osechi-comida-de-anio-nuevo-en-japonEl Osechi Ryōri – comida japonesa de Año Nuevo, está compuesto por varios platos y todo lo que se utiliza está relacionado con la vida, la salud, la cosecha y la buena suerte.

o-hashi palillos japoneses para comer con los dioses japonRyôkuchi-bashi (両口箸) significa, literalmente, palillos con dos bocas (puertas, entradas), es decir, un extemo para los dioses y el otro para los humanos. Esto se llama shinjinkyôshoku (神人共食), compartir la comida con los Dioses.

dondo-yaki-fogata-enero-en-japonEl Dondoyaki (どんど焼き), es una Ceremonia del fuego donde se queman en una fogata/hoguera, los adornos que se utilizaron durante el Año Nuevo, como los Kadomatsu.

anio-nuevo-de-las-mujeres-koshogatsu-enero-en-japoEl día 15 es el día del Pequeño Año Nuevo, llamado también el Año Nuevo de las mujeres. Es un día en que sólo las mujeres se reúnen para celebrar el Año Nuevo porque estuvieron ocupadas preparando la comida Osechi y recibiendo visitas durante los primeros días del año.

festival-de-toka-ebisu-enero-en-japon.El Festival de Tooka Ebisu se celebra en algunos templos de la región de Kansai, como el Templo de Imamiya en Osaka, y se hace para desear la prosperidad en los negocios.

dia-mayoria-de-edad-seijinshiki-okinawa-japonY hoy 9 de enero fue el día del Seijin no Hi (成人の日), día en que los jóvenes de 20 años celebran la Mayoría de Edad en Japón.

Enero en Japón – 睦月・日本の一月

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

narciso-suisen-enero-japon .

今日は成人の日でしたね。相変わらず派手にお祝いするところがあって、いいのかなと毎年考えらせられます。

日本の一月の行事と関連記事を載せました。十年前に書いたものがあって、懐かしいと思いながらこの十年の歳月を思い出しました。年取ったワ・タ・シ・・・(-_-;)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Cultura, Japón, Tradiciones | 8 comentarios

O-nenga, regalo de Año Nuevo en Japón – お年賀

o-nenga-regalo-de-anio-nuevo-japon

Antiguamente los japoneses recibían al Toshigami-sama (歳神様 – literalmente dios del año) el día de Año Nuevo en Japón.

El Toshigami es el dios de la cosecha y también representa a los antepasados, y se creía que bajaba el día de año nuevo para visitar y desear a cada familia salud y prosperidad. Los japoneses preparaban comida y dulces para recibirlos, y este es el origen de lo que actualmente se llama o-nenga – お年賀.

El o-nenga es una especie de regalo de año nuevo que se lleva cuando se visita la casa de los familiares, amigos o gente relacionada con el trabajo durante el matsunouchi – 松の内, la primera semana del año hasta el día 7, día en que se guardan los pinos kadomatsu (門松) de la entrada y otros adornos de año nuevo.

Uno de nuestros familiares nos trajo unos dulces del zodíaco como o-nenga. En la caja se puede ver el dibujo de un gallo, animal del año 2017, y la masita/pastel con el ideograma japonés 酉 – tori, kanji que significa gallo del zodíaco.

Bueno … con esta entrada terminamos con las costumbres del Año Nuevo en Japón. Me gustaría compartir muchas cosas más con todos ustedes pero como no quiero que se aburran, lo dejaré para cuando llegue otra vez la fecha … si el Toshigami-sama quiere 😛

¿Qué tal se portaron los Reyes Magos?

.

O-nenga, regalo de Año Nuevo en Japón – お年賀

Entrada original de Una japonesa en Japón

o-nenga-regalo-de-anio-nuevo-japon-2

o-nenga-regalo-de-anio-nuevo-japon-1

 Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

anio-del-gallo-en-japon-2017.

今日は新年のあいさつ、「お年賀」のお話です。

お正月にはどの家にも「歳神様」が降りて来ると考えられていました。そのため、お掃除をして、飾りつけをして、神棚や仏壇にお供え物を用意してお正月を迎えていました。このお供え物が現在の「お年賀」の起源とされているそうです。

歳神様へのお供え物が、新年のあいさつ回りの手土産に変わり、新年のあいさつに添える贈り物のことを「お年賀」と呼んでいます。

親戚から「干支菓子」のお年賀をいただきました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Japón, Tradiciones | 7 comentarios

Día del mochi en Okinawa – 沖縄のムーチー (餅) の日

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon

Hoy 5 de enero (8 de diciembre del calendario lunar), es el Día del mochi en Okinawa, mūchī (ムーチー) en el idioma de la isla.

Se dice que a partir de este día (cada año la fecha es diferente) empieza el invierno en Okinawa. La temporada de más o menos dos meses se conoce con el nombre de mūchī bīsā (ムーチービーサー).

Difrencia de un mochi japonés y un mochi de Okinawa

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japonEl mochi japonés es un pastel de textura suave por fuera y esponjoso por dentro, hecho a base de arroz glutinoso y agua. Y el mochi de Okinawa se hace con arroz o arroz y harina de batata okinawense, agua y azúcar, y se envuelve con hojas de la planta gettō – 月桃 (sannin – サンニン en Okinawa). Se cocina al vapor y las hojas del sannin dan al mochi un único y distintivo sabor (foto de arriba).

Las hojas del gettō/sannin

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-planta-gettou-japon

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-planta-gettou-japon-1La leyenda del demonio del mochi
(oni mochi – 鬼餅 en japonés,
uni mūchī – ウニムーチー en okinawense)

Existen dos versiones, una para los niños y otra para los adultos. Hoy les cuento la versión infantil porque el cuento para adultos es un poco fuerte 😛

La leyenda cuenta que vivía en Okinawa un joven con su hermana menor. El joven, poseído por un demonio, se comía por las noches el ganado del pueblo. La hermana preocupada por la conducta de su hermano, preparó pasteles mochi y después de poner dentro del arroz unos clavos, los envolvió con las hojas de la planta sannin.

Cuando el joven, sentado cerca de un acantilado comía contento los mochis, su hermana lo empujó y cayó al mar. Desde ese día, un 8 de diciembre del calendario lunar, los habitantes del pueblo vivieron felices y sin problemas.

dia-del-mochi-okinawa-leyenda-japonActualmente

Para los okinawenses, el mūchī es un símbolo de felicidad, salud y prosperidad, por eso, los padres que tuvieron hijos el año anterior, preparan o compran mochis para regalar salud y prosperidad a los familiares y vecinos.

Esta costumbre todavía se puede ver en casi todas las islas de Ryūkyū, y en los jardines de infantes, los maestros y pequeños preparan los mochis deseando salud y una larga vida.

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon-5

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon-6Las fotos de abajo son de un restaurante de unos amigos. Todos los años preparan como cien pequeños mūchīs en el Día del mochi para todas las personas que van a comer ese día.

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon

dia-del-mochi-okinawa-muuchii-japon

.

Día del mochi en Okinawa – 沖縄のムーチーの日

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

anio-del-gallo-en-japon-2017.

 沖縄では旧暦の12月8日に、ムーチー(沖縄の言葉で餅のこと)を食べて厄払いする風習があって、沖縄伝統のムーチーの日です。今年は1月5日、今日でした。

ムーチーは沖縄県で食される菓子の一種。サンニン(月桃)の葉で巻いて、ムーチーを食べると月桃の葉の香が爽やかに広がります。餅粉をこね、白糖や黒糖、紅芋などで味付けを行い、月桃の葉で巻き、蒸して作る。

ムーチーの由来は沖縄本島の民話による。その内容は、昔、ある男が夜な夜な鬼になって人畜を襲うことから、その男の妹が憂いて、鉄釘入りのムーチー(鉄の塊とする場合もある)を兄に食べさせ、弱ったところを海に蹴り落として殺したというものである。このように、鬼退治にムーチーが使われたことから「鬼餅」と呼ばれることとなった(子供バージョン・ウィキペディアより)。

知り合いのお店では、ムーチーの日にはサンニンの葉に包まれた餅が食べられます。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Cuentos y leyendas, Japón, Okinawa | 18 comentarios

Fukubukuro, bolsa de la suerte de Año Nuevo en Japón – 福袋

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-

El fukubukuro – 福袋 (福-fuku: suerte, 袋-fukuro/bukuro: bolsa) es una  bolsa sorpresa que se vende en Año Nuevo en Japón. Literalmente significa bolsa de la suerte.

No se sabe cuándo comenzó esta costumbre y sobre el origen hay varias versiones, pero lo voy a explicar en otra ocasión porque quiero informarme un poquito más antes de escribir. Lo que sí puedo decir es que parece que comenzó en el período Edo (1603 – 1868), y la mayoría de los centros comerciales de Japón empezaron a vender las bolsas de la suerte en la era Showa.

Los fukubukuro contienen artículos con un valor superior al precio al que se venden y no se puede saber el contenido porque las bolsas están cerradas. Existe una norma para poner el precio de venta, pero esto también es tema para otra entrada.

Las tiendas que venden las bolsas de la suerte son muchas: tiendas de ropa, papelerías, electrodomésticos, cosméticos, cafeterías … en fin, hay de todo y para todos los gustos. A mí no me gusta comprar estas bolsas porque no sé lo que contienen y no sé si me va a gustar el color, la forma, la cantidad y calidad de las “sorpresas”, por eso yo nunca las compro aunque digan que son bolsas de la suerte. Pero mis amigas sí, compran bolsas en algunas tiendas y luego se reúnen para intercambiar las cosas y parece que todas felices. Me parece una estupenda idea comprar y compartir contenido.

Las fotos de hoy son de algunas tiendas que pusieron a la venta los fukubukuro 2017, para que tengan una idea de lo que contienen.

Fukubukuro, bolsas de la suerte de Año Nuevo en Japón - 福袋

Entrada original de Una japonesa en Japón

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-1L’Occitane – 10.800 yenes

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-6

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-7Starbucks – 6000 yenes

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-14

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-15The Body Shop – 3500 yenes

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-12

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-13Aoyama – 5400 yenes
(tienda japonesa de ropa)

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-10

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-11IKEA – 2000 yenes

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-8

fukubukuro-bolsas-de-la-suerte-anio-nuevo-japon-9Kaldi – 3500 yenes
(tienda especializada en granos de café y
productos importados
de varios países del mundo)

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

anio-del-gallo-en-japon-2017.

福袋のことを聞かれましたので、少しだけ説明をしました。

私は買ったことがないので何も言えませんが、今年のカルディとスタバの福袋の中身はいいですね。

写真:ロケットニュース24よりお借りしました

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Sociedad | 6 comentarios

2017 Año del Gallo – 2017 年酉年

anio-del-gallo-2017-japon.

Según el horóscopo chino, los nacidos en el año del gallo son personas que suelen ser consideradas de confianza y de sentido del humor inteligente 🙂

Los doce animales del zodíaco chino

El origen de los doce animales

.

2017 Año del Gallo – 2017 年酉年

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂anio-del-gallo-en-japon-2017.

酉年生まれ:判断力、処理能力が発達しているので、若くして成功する人が多いそうです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Cuentos y leyendas, Japón | 9 comentarios

Hatsumōde, primera visita a un templo – 初詣

hatsumode-primera-visita-a-un-templo-okinawa-japonUna de las costumbres del Año Nuevo en Japón es hacer el Hatsumōde (初詣), la primera visita a un templo o santuario durante el sanganichi (三が日), literalmente, los días uno, dos o tres de enero.

Hoy la temperatura en Okinawa fue de unos 25 grados y, como podrán ver en las fotos, los niños y también los adultos pudieron disfrutar de la playa que hay cerca del templo.

Espero que ustedes también lo hayan pasado muy pero muy bien 🙂

Hatsumōde, primera visita a un templo – 初詣

Entrada original de Una japonesa en Japón

hatsumode-primera-visita-a-un-templo-okinawa-japon

hatsumode-primera-visita-a-un-templo-okinawa-japon

hatsumode-primera-visita-a-un-templo-okinawa-japon

hatsumode-playa-okinawa-japon

hatsumode-playa-okinawa-japon

hatsumode-una-japonesa-en-japon

hatsumode-okinawa-japon

hatsumode-okinawa-japonMuchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

anio-del-gallo-en-japon-2017.

みなさんいかがお過ごしでしょうか。

沖縄地方は穏やかで暖かい(暑い?)元日でした。

子供たちが
楽しそうにビーチで遊んでました (笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Okinawa | 9 comentarios