Los japoneses son seres humanos – 日本人は人間です(nihonjin wa ningen desu)

norapedia los japoneses somos seres humanos unajaponesaenjapon.com
.

NorapediA 7 – ノラぺディア7

Respuesta a jiseikokoro

P: Una amiga mía fue a Japón hace tiempo porque un amigo suyo japonés se estaba muriendo de cáncer. Ella le cogía mucho de la mano, le intentaba dar ánimos… pero no podía soportar llorar todo el tiempo. En cambio, el resto de amigos de este chico estaban de lo más normal… mi amiga me decía que era como si ellos no fuesen conscientes de que su amigo fuese a morir, o mejor dicho, era como si realmente no les importase…. Yo he leído y escuchado más relatos parecidos de mucha gente que viven allá, me dicen, «los japoneses son muy cordiales, muy atentos, muy educados… pero muy fríos en el fondo, relamente bajo esa cordialidad, esa sonrisa y ese buen trato que tienen con todo el mundo es pura falsa… realmente a ellos no les importa nada» . Me han dicho de japoneses a los que se les mueren algún hijo en accidente, o algún hermano, pero nunca se les ven llorar, nunca les ven sufrir por su pérdida, ni en el entierro ni en el funeral ni nada… les ven que están tan frescos como si nada, incluso salen de fiesta los días posteriores y siguen sus vidas como si nada hubiese ocurrido.

¿Realmente «la mayoría» de los japoneses son así?, son tan falsos de sentimientos como aparentan? o fingen muy bien?

Luego he tenido un amigo japonés con el que llevaba casi dos años escribiéndome, se había convertido en uno de mis mejores amigos…pero un día me dejó de escribir… lo último que sé de él es que iba a una academia por unos meses a Barcelona…¿cómo distingo a un japonés que solo se comporta amablemente conmigo por interés?… o sea cómo averiguo si están actuando conmigo? (el texto original lo pueden leer aquí )

.

Qué puedo decir, cómo contestar a una pregunta como ésta … Tal vez sea la primera vez que no pueda contestar a una pregunta que se me hace.

Jiseikokoro, si yo te doy una respuesta diferente a las cosas que has escuchado, ¿podrás creer en mí? Yo creo que no, porque lo que te contó tu amiga y lo que has escuchado de «gente que vive allá», para tí son más creíbles que lo que te puede contestar UNA japonesa como yo.

¿Sabes las cosas que dicen de nosotros en otros blogs (no todos), y los comentaristas que hablan el mismo idioma que tú … generalizando? Y no es que me molesten las críticas … si están bien pensadas.

Tanto para tí como para todos, los artículos de los hispanohablantes, de la misma nacionalidad, son más creíbles que los de UNA japonesa. Lo sé porque lo experimenté y lo sigo experimentando. Hablar con los compatriotas es mucho mejor, porque se puede hablar con más sinceridad y pueden decir mucho más cosas que aquí no pueden decir, y pienso que es lógico.

Y no interpretes mal  lo que digo, no estoy enfandada contigo ni con nadie. Tú no tienes la culpa, pero lamento muchísimo no poder contestar a tu pregunta, porque no podrás creer lo que te voy a decir y lo que siento.

Esta es la entrada 70 del blog, y no sé si has leído alguna o no, y tampoco sé si todavía me estarás visitando. Estoy haciendo todo lo posible para comprendernos mejor, para un futuro mejor.

Si tienes interés en este país a pesar de todas las cosas que se dicen, de las cosas que has escuchado, a pesar de todo lo que se generaliza, y si tienes interés en seguir leyendo mis entradas, y leyéndolas puedes encontrar una pequeña luz al final de un oscuro túnel, creo que tu pregunta estará contestada.

Y si lamentablemente no la puedes ver, no la puedes encontrar, lo siento muchísimo, porque por más que escriba, por más que te explique las cosas, nunca voy a poder ganar a las palabras que dicen un amigo…o «la gente que vive allá»,  por más equivocadas que estén, sobre todo cuando la que lo explica es una japonesa.

Y sobre tu segunda pregunta: ¿cómo distingo a un japonés que se comporta conmigo por interés?… Si me permites, quiero contarte algo.

Hace ya varios meses, me estuve escribiendo con un español y un mexicano. Un día dejé de recibir los correos del español, y pensé que le había ofendido en algo, por eso le pedí disculpas en un correo, pero parece que se terminó la amistad sin saber yo la razón. Y no es que le haya pasado algo… porque sigue en la blogosfera. Y con el mexicano, después de varios correos, dejó de escribir cuando supo que no soy «completamente japonesa». Y así terminó lo que habíamos empezado, y no fui yo la que lo empecé, fue él.

Entonces … ¿Cómo puedo distinguir YO a un español y mexicano que se comporta conmigo por interés? ¿SON todos los españoles y latinos así? ¿Puedes responder a mi pregunta?

Todos nos quejamos de las cosas que nos hacen, nos dicen y sobre las cosas que leemos, pero nadie se da cuenta de las cosas que hacemos, que decimos y sobre todo de lo que escribimos. Los que tienen la culpa siempre son «ellos» y nunca «nosotros». Así somos los seres humanos, lamentablemente.

Lamento muchísimo no poder contestar como es debido a tus preguntas, pero agradezco de todo corazón que te hayas acercado hasta aquí. Muchísimas gracias.

Los que tienen interés en comentar: a mí pueden decirme todo lo que quieran, pero les pido respeto a las personas que comentan y también para la que hizo la pregunta. SIN ACRITUD, por favor…

.

Y por último, quisiera presentarles una parte de lo que escribió Oskar en su blog, un artículo que me hizo llorar, y se me hace un nudo en la garganta cada vez que lo releo. No es que escriba solo cosas buenas, escribe también lo negativo, pero «Hay días» en que escribe también estas cosas:(el artículo completo está aquí)

«…Entonces la dueña de mi casa me saluda, me sonríe y me tapa con su paraguas mientras hincho las ruedas. No hablamos el mismo idioma, pero nos entendemos. De repente, me viene a la cabeza todo lo que se dice sobre los japoneses, la imagen que se tiene de ellos y me da rabia y decido que cuando llegue a casa por la noche, voy a escribir algo como para saldar la deuda que tengo con ellos.

Todos los días veo gente que vive su vida, madres que llevan a sus hijos al colegio, abuelas que preparan el té y hombres trajeados que se dejan la piel trabajando. Veo parejas de adolescentes cogidos tímidamente de la mano, nunca besándose y rara vez abrazándose. Conozco a una señora que trabaja en el supermercado de mi barrio y a la vez en el Seven Eleven, y me pregunto si vivirá sola, y por qué trabaja tanto.

He tenido el privilegio de compartir mesa en casa de una familia, de vivir el drama de una persona enferma, de escuchar los sueños de una madre que carga sobre sus hombros con la vida que le ha tocado con una sonrisa en la cara y lágrimas en el alma, y , encima, es capaz de desvivirse por mis problemas que no son nada en comparación.

Los japoneses son seres humanos,  con su peculiar sentido de humor y su no tan estricta filosofía de vida basada en reglas que están entre el honor, el sentido común y el repeto. No son samurais, ni son chinos, ni están todo el día jugando a las consolas o en internet. Tampoco todos tienen los últimos móviles con tele, y muchos ni siquiera han visto anime en su vida.

Me gustaría que todos aquellos que me preguntan tantas tonterías sobre ellos, hiciesen un ejercicio de reflexión: ni los españoles son todos toreros o cantaores, ni los japoneses se pasan el día en los karaokes comiendo pescado crudo….»

¡Eskerrik asko! Oskar…

De parte mía y de todos mis amigas/os japoneses a quienes mostré el artículo ( y son muchos). Arigatou…

Artículo: con el permiso de Oskar.

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.

.

ある女性読者からの質問です。

”・・・私の友達から聞いたことです。日本人の友達がいて、その友達が癌であんまり長くないということでした。彼女は日本へ行って、泣きながら一生懸命励ましたそうです。でも周りの人たちは誰も泣いてなかったし、まるで関係ない感じだった。”なんで泣くの?黙ってて”とまで言われたそうです。

ほかにも日本に住んでいるスペイン語圏の人たちから聞いた話によると、日本人はみんな礼儀正しい親切、教養があるけど、とても冷たい、その顔のしたは全部ウソもし子供とか兄弟が交通事故で亡くなったら、涙も見せないし、悲しんだりもしない。お葬式のときも、お墓の前さえ平気だし、痛みを感じない人たちだ。そして不幸の数日後にはパーティに行くし、まるで何事もなかったかのように・・・ 日本人はほとんどそうなんですか?ウソのかたまりですか?それとも・・・演技

それから、私は二年間日本人の男の子とメールをしていて、とてもいいお友達の一人でした。だけどある日突然もう書かなくなったのです。スペインのバルセロナへ語学留学に行くと言って、それが最後になりました。そこで質問ですが、日本人が私とうわべだけのお付き合いをしているとどうやってわかりますか?

・・・どういうふうに答えたらいいのか、何を言えばいいのでしょうか?私は今回お答えすることはできません・・・

.

もし私が”そうじゃないですよ”と答えたら、貴女は私を信じることが出来ますか?たぶん信じないでしょう。なぜならば、私は日本人で、貴女にとってお友達とその他の人たちの情報が私の言葉、説明より信頼性があると思うからです。怒っているわけではありません、貴女は悪くないですよ。ですが、残念ながらお答えすることが出来ません。

私は今回で70の記事を書きました。ほかの記事をお読みになったかどうか分かりませんし、いつも読んで下さってるかどうかも分かりません。 私は一生懸命、毎日寝る時間を以前より二時間遅く、お互いの文化、習慣を理解出来たらと思って頑張っております。私なりに本当に一生懸命です。

もし貴女が、ほかのブログで日本、日本人のことを一般化して、ありもしないことを読んでも、そして私の記事をお読みになって、そこで暗いトンネルの向こうに小さな光を発見することができましたら、貴女は質問の答えを見つけたと思ってください。

でも、どんなにお読みになっても、その光を見つけることができないようでしたら、残念ながら私はこれ以上なにも出来ません。貴女のお友達の説明、言葉には、この日本人は勝てないと思いますから・・・

それから二番目の質問ですが・・・私も二人のメル友がいました。スペイン人とメキシコ人でした。二人とも突然書かなくなりました。失礼なことを書いたかも知れないと思って謝りのメールを出しましたが、それっきりです。この世からいなくなったわけではないですよ・・・ほかのブログではコメントを書いてますから。そこで・・・私は貴女に質問を返したいと思います。どうやってスペイン人とラテン人が私とうわべだけのお付き合いをしていると分かりますか?全てのスペイン語圏の人たちは・・・同じですか?貴女はお答えできますでしょうか?

ちゃんとお答えすることが出来なくて、大変申し訳ないと思っております。でも一回きりでしたがコメントを残してくださったこと、心からお礼を申しあげます。ありがとうございました。

.

最後にみなさんにあるスペイン人がご自分のブログにお書きになった記事をご紹介したいと思います。私がその記事を読んだとき涙が止まりませんでした。彼はたぶん苦しい日本での生活をしていると思います。それでもご自分の周りの人たちのために心のこもった想いを書きたかったとおっしゃっております。その一部です。

”・・・下宿先の管理人さんは挨拶をして、笑ってくれる。そして雨の中、僕が自転車に空気を入れている間中傘をさしてくれた。同じ言葉を話さないけど、お互いに理解しあってます。いつも日本人が言われていることを思い出して、悔しくて、今日はその日本人たちのために、何かを書きたいと思いました。とてもお世話になってるからです。

毎日彼らは一生懸命生きている。子供を学校へ送り出すお母さんたち、お茶をしているおばぁちゃんたち、一生懸命会社で働いている背広姿のサラリーマン、若者たちが恥ずかしそうに手をつないで歩いている・・・近くのスーパーで働いているおばちゃんがセベン・イレブンでもパートをしていて、一人で住んでいるのか、どうしてそんなに働かなければならないのか、不思議に思う・・・

日本人のある家族と一緒に食卓をご一緒にできたこと、ある病人の運命をしった時、あるお母さんの夢を聞いて、いつも笑ってるけど、おそらく心では泣いてる・・・だけどそれでも僕の心配までしてくれる・・・

日本人はみんな人間だ。彼なりのユーモアがあって、そして名誉と尊敬に基づいたそれなりの哲学をもって、侍でもなければ中国人でもない。一日中ビデオゲームとインターネットをしているわけでもなく、みんなが最新式テレビ付き携帯をもっていなければアニメを一度も見たことがない日本人も大勢います。

だから、ばかばかしいことを質問してくる人たちに少し考えてほしいと思う: スペイン人だってみんなが闘牛士でもなければ、フラメンコを踊ってるわけでもない。だから日本人も一日中カラオケで過ごしていることもないし、毎日さしみを食べてることもない・・・”

オスカルさん、本当にありがとう。この記事を読んだ私の友人たち、生徒たち、そして私からの心から感謝申し上げます。ありがとうございました。

.

いつもを読んでいただいてありがとうございます。
良い一週間をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Japón, NorapediA, Respuestas, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

121 respuestas a Los japoneses son seres humanos – 日本人は人間です(nihonjin wa ningen desu)

  1. Sinceramente, no creo que se pueda meter a la gente de un mismo lugar bajo unos comportamientos generales… ¿qué pasa, si cogemos esto deberiamos decir que todos los españoles o que todos los japones son iguales? Es decir, que todos se comportan de una misma manera. Creo que en todos los países hay una gran multitude de caracteres y nunca podemos definir a una nacionalidad bajo un esteriotipo. Todo es conocer y sinceramente hasta que uno no vive en el lugar, no puede juzgar y en todo caso solo podria juzgar con aquella personas con las que ha vivido y no hacerlo con todos sus habitantes.

    Firmado: Española en la que se puede confiar 🙂

  2. Alysu dice:

    Escuchar, observar, adaptase, empatizar, respetar y aportar. Cada persona es un mundo, cada cultura es un mundo, ¿Por qué no equilibrarlos?

    El silencio puede ser también una buena respuesta 😉

    ¡Un abrazo Nora ^-^!

  3. Tali-chan dice:

    hace mucho que no pasaba por aqui, el fin de año me está agotando..
    Tambien es agotador a veces explicar a la gente que no es que sean malos o buenos sino que es solo una diferencia cultural. gente interesada o no existen en todas partes.
    Respecto a la «frialdad» es algo que me molesta, no porque me ofenda sino porque soy todo lo contrario, y espero lo mismo o parecido del otro. Pero que muchos no DEMUESTREN los sentimientos con lagrimas no quiere decir que no sientan un profundo dolor, ese fuerte sentimiento lo deben descargar de otra forma.
    Nora.. con todo esto me hiciste acordar a «El pañuelo» un cuento de Akutagawa, mi preferido.. Su pongo que ya lo habràs leido.. y sino leelo aquì:
    http://www.uchina.com.ar/2007/08/31/cuentos-el-panuelo-de-ryunosuke-akutagawa/
    Seguro que te va a gustar por como pensás.
    Te mando un abrazo 🙂

  4. Tali-chan dice:

    me parece que no quedo claro un tema en mi mensaje… asi que por las dudas…
    me molesta que no sean tan demostrativos porque no sé bien que sienten, me resulta incomodo porque estoy muy acostumbrada a mi cultura por familia y amigos.
    Pero asì y todo lo respeto, es solo una diferencia cultural y no una cualidad por la cual se deba suponer que esa persona es tal o cual cosa.

  5. Oskar dice:

    Hola de nuevo!,

    A mi me gustaría explicar un poco más mi sensación. Nada más llegar a Japón todo es radicalmente raro, la gente hace cosas muy distintas y de repente uno pasa a ser un extraño a los ojos de todo el mundo. Poco a poco te acostumbras y bajo esa «capa» de costumbres y maneras de vivir, te das cuenta que cada persona tiene su vida. Que la gente va a estudiar, a trabajar, que tienen sus problemas, sus rentas e hipotecas que pagar, su ropa que lavar, y sus gripes que curar. Como todo el mundo.

    ¿Que son fríos? A mi no me lo parece en absoluto. El tío americano que ha entrado nuevo en mi empresa y que está sentado a mi lado es cincuenta mil veces más rancio que cualquier japonés de mi empresa (y eso por no hablar del franchute). En cambio el otro yanki no para de expresar su mundo interior, vamos, que no calla. Yo conté que las nacionalidades influyen, y así lo creo, pero todos somos personas finalmente y todos somos distintos. No deberíamos ir más allá de intentar entendernos y respetarnos. Y aprender, que nunca viene mal.

    Muchas gracias a todos, y en especial, y de nuevo, a Nora.

    Un abrazo!
    Oskar

  6. Chebo dice:

    Sinceramente creo que eso de creer que alguna cutltura es mejor que otra es muy primitivo, descabellado.
    Yo no creo que los japoneses sean «diferentes a los demas seres «humanos». He conocido aqui en México a muchos japoneses de vista y no se me hacen fríos. Al contrario, siempre he tenido ganas tratar con alguno de ellos.
    O dime, ¿quienes tuvieron el caracter suficiente para demostrarle a EUA que si se pueden levantar?

  7. Manuel-GLGL dice:

    Arriba el animo todos!

    La diversidad cultural deberia servir para expandir nuestro conocimiento.
    Viva la diferencia!

    Ademas, con todo el impetu que le pone Nora a cada post, queda bien claro que (como minimo ella!) esta muy lejos de ser fria

    Me voy a leer el post de Oskar

  8. Hola!noraさん

    どうしても外国の人を見るときは○○人は、こういう人々だ的な見方をしがちですが、結局のところ○○人ではなく、「あの人」はという表現が正しいように思います。ある国民をその型にはめこむのではなく、その人がどんな人かということが大切なんだと思います。

    noraさん、日本とスペイン語圏の架け橋としてお休みになる時間を割いて頑張っていただいてありがとうこざいます。本当にお疲れ様です。

    今後はゆっくりお休みいただいて、もっとペースを落としてブログを続けていただきたいと思います。

    どうか無理をなさらずに。

    それでは、nos vemos.

  9. Fel dice:

    Que tal Norita

    Pues desgraciadamente, muchas personas se dejan influenciar por lo que dicen los demas, pero no lo viven realmente, un dia le pregunte a una amiga, por sus experiencias de viaje, y ella me las realato lo mas fiel que pudo o sentia, pero al final me dijo «Felipe, nada de lo que te dije puede compararse cuando tu lo vives», y creo que esto aplica aqui tambien.

    Saludillos!

    Fel

  10. No todos tienen la habilidad como tu de sentir el dolor de las personas sin caer en la hipocresia o confusión.

  11. mabel dice:

    Hola
    Es la primera vez que entro a este blog y me llamo la atencion el titulo de esta pregunta porque soy latina y vivo en estos momentos en japon….La verdad no tengo quejas de los japoneses son my amables cuando necesitas saber algo y no se meten contigo no como en mi pais que todo el mundo o sea los vecinos quieren ver que tu haces o que te compraste etc…aqui puedes vivir tu vida muy tranquilo cosa que no tenia en mi pais…..a mi me encanta japon y el trato de las personas……para ser sincera fue bien dificil para mi acostumbrarme a una nueva cultura totalmente diferente a la mia a veces me frustraba en casa….pero ya eso paso ahora no me quiero regresar a mi pais aunque tengo que hacerlo pronto….yo vivo con mi esposo en japon somos del mismo pais la cosa es que el se vino primero y despues vine yo la cosa que en ese tiempo que estuvimos separados el ha cambiado totalmente cuando lo volvi a ver no era el mismo que conoci en mi pais,,,el me dice que la cultura japonesa te ensena a ser asi frio, a veces pienso que no tiene sentimientos o no se tal vez alguien me puede explicar si una persona puede cambiar en la cultura japonesa asi……

  12. Fox dice:

    Nunca hay que generalizar, en este mundo hay de todo, como recuerdo un foro, donde el forísta que había vivido en Japón, nos platicaba que cuando el llego, la cultura se le hizo muy similar, mientras que en su edificio había gente de toda, desde muy fría, y otra se pasaba de amable, nos contó que por esos tiempos, no sabe de donde y ni como, sus vecinos sabían que los de este lado del charco estaban acostumbrados a dormir en cama, le consiguieron una!!! y se la llevaron a su habitación, para que se sintiera como en casa, pero bueno, gente hay de toda, y eso es lo emocionante de esto, lo importante es no generalizar y ser tolerante.

    Saludos desde México.

  13. AL dice:

    Pues no se… Yo solo queria decir una cosa (y debo decirla rapido porque en 10 minutos pasa el tren y debo tomarlo ya! jejeje) A mi me parece que este asunto es bastante global, ultimamente en latinoamerica esta sucediendo eso, entre los paises hermanos la gente se empieza a odiar, por unos son mas blancos que otros, porque otros tienen mas dinero o hasta porque el equipo de futbol juega mejor… Es terrible, realmente no lo entiendo. Te contare algo, Soy peruano y no se que ocurre realmente (ojo que no voy a generalizar ni nada) pero una vez oi hablar cosas terribles de mi pais y de mi gente por parte de gente de otro pais, porque pensaban que no era peruano, me dolio mucho, no solo por la ofensa a mi pais, sino porque me puse a pensar «que tan dificil es que simplemente abramos nuestro corazon a los demas sin prejuicios?» Si algunos son asi u otros asa es lo que hace rico el conocernos y ser amigos! A mi la verdad los cliches me parecen tonterias, y cuando conozco a alguien de otro pais me alegro mucho porque conociendolo a el conozco otra cultura, otras vivencias que yo no tengo, y soy tabula rasa, ningun presupuesto. Ojala algun dia las personas podramos entendernos sin decir «He oido que esa gente es…» o cosas asi. No este triste Nora que no es que haya mas gente equivocada que correcta, sino que la gente equivocada es mas bulliciosa! Gambatte!!!

    Saludos

  14. Isidro CH dice:

    HOLA NORA-SAN:

    Este es mi primer comentario en tu blog. Aunque debo confesarte que lo voy siguiendo desde el mes de agosto, regularmente y sin saltarme una sóla de tus entradas.

    Lo primero, antes que nada, es felicitarte y darte las gracias por esta gran labor de difusión cultural y encuentro entre seres humanos que llevas a cabo. Te deseo lo mejor de todo corazón y que no desfallezcas ni te desanimes en seguir adelante.

    Es mi primer comentario y lo justifica especialmente el tema que nos ocupa aquí.

    Quiero aportar mi granito de arena con una experiencia personal. Hace un par de años vino a mi casa tres japoneses, uno de ellos había convivido con nosotros por espacio de un año. En esta ocasión, del grupo de japoneses, una era una mujer de unos 36 años. Estuvieron con nosotros 3 días, en los que compartimos la mesa.

    Cuando me presentaron a esta japonesa me quedé cautivado por su belleza: la piel de su rostro parecía de porcelana, más que 36 años parecía tenía sólo 20, su pelo oscuro era bello y sus manos muy delicadas. Me quedé sin palabras.
    A la hora de comer pude comprobar -y lo digo yo nativo de la Península Ibérica, en el Mediterráneo-, que tras beber ella apenas un dedo de un vaso de vino, la aparente frialdad y distancia que se suele achacar a los japoneses se tornó en calidez y pasión, me atrevería a decir más aún, realmente esa mujer tenía el temperamento de un volcán.

    Así que con la narración de esta experiencia siento desilusionar a quienes crean que los japoneses no tienen sentimientos o no los demuestras. Si nos hallamos en la situación propicia nos podríamos quedar con la boca abierta.

    Les recomiendo a los que tengan interés que vean algún video de Ai Otsuka o Morning Musume. Verán si hay o emoción y sentimiento.

    Nora-san, aunque haya una o dos personas que no te quieran o no sepan confiar en tus palabras, esto no debería impedir que expresases tu opinión libremente. Somos muchos los que leemos y apoyamos. El mío ha sólo un pequeño testimonio.

    Un muy fuerte abrazo, Nora-san, cuentas con mi apoyo para seguir adelante, y un saludo a todos los que hacen posible este blog,

    Isidro CH.

  15. _ALMA_ dice:

    Nora,no sabes que me ha pasado! U_U Hoy iba toda feliz a comprar losingredientes para hacer Dango y me he dado cuenta ahora mismo de que hay que utilizar el horno!!! Y yo no tengo ni horno ni microondas, buaaaahhhh!!! Que desilusión!!!!

    A ver si pones más recetas que no tenga que utilizar el horno y que estén tan ricas como el Dango.

    Un abrazo!

  16. Gloria dice:

    Hola Nora, Hola a todas y todos!
    Como adelanto a la nota que enviare mas adelante, deseo transmitirles que, en enero de 2005 estuve en Japon, participando de la WCDR/ONU, la Conferencia Mundial sobre Reduccion de Desastres, organizada por Naciones Unidas.
    Tuvo lugar en Hyogo y acudieron todos los paises de la Tierra. Los 15 dias que pase en Kobe, luego Kyoto y mis andanzas por bellisimos lugares junto a personas que me impactaron tanto como las hermosuras que aprecie, aun me conmueven y me deleitan.
    Es una cultura que impacta y creo firmemente que la base esta, entre otros valores, en la educacion y el respeto a la vida.
    Un cordial saludo desde Mendoza Argentina
    Gloria Bratschi

    ç

  17. Hola Nora,

    Antes de nada decir a tod@s que voy a hacer algo que no acostumbro a hacer que es comentar sin haberme leido todo lo que antes se ha escrito sobre el asunto, pero es que el tiempo no es algo que me sobre ultimamente, este fin de semana prometo leer todos los comentarios, por que esta entrada a dado mucho que hablar, largo y tendido…

    Y tambien aprobecho para saludar a AikidokaChileno, bienvenido de nuevo a estas tierras ^_^

    Respecto al tema de la gente que deja de escribir y todo eso es algo que yo tambien he sufrido, pero es algo que no me ha molestado para nada, yo antiguamente recibia e-mails de dos japonesas, una hasta me mando dos postales de templos preciosas, me encantaron. pero seguidamente a esas postales no recibi ni un email mas, no se el motivo por el que todo termino, tal vez fuese perdida de interes, falta de tiempo y como consecuencia a la larga olvido, o simplemente se cansaron de enviarme emails, aun asi agradezco el tiempo que hablaron conmigo y prefiero no pensar mal, todo el mundo tiene sus motivos para hacer las cosas que hace. Yo prefiero agradecer lo que se me ha dado en vez de pensar el por que no se me da mas.

    Toda la gente tiene sentimientos, y a veces los que menos lo demuestran es por que en el caso de dejarlos salir no son capaces de afrontarlos y es su manera de protegerse, en todas partes hay personas insensibles. Pero no se puede uno escudar en la clasica imagen que se tiene de las costubres japonesas y desconfiar de la amabilidad o atenciones de los demas, esta claro que el interes mueve el mundo, pero los que hacemos que el mundo sea un lugar mejor somos las personas que estamos dispuestas a dar todo y ponerlo todo de nuestra parte desinteresadamente.

    Saludos a tud@s y un cariñoso abrazo desde el Ferrol.
    «Un Cartagenero que aun no esta lo suficientemente lejos de su hogar»

  18. nishi dice:

    可愛いnora猫さん、こんにちは。
    このごろ、試験期間中なのでなかなか書き込みができなくてゴメンネ!!でも、今度の日曜日で終わるのでこれからはまた少しペースを戻して書けると思います。nora猫さん、仕事で疲れているのに寝る時間を削っても書いてくれてありがとう。
    今回のノラペディアは今までの質問と少し毛色が違いますね。
    少しピントが外れているかもしれませんが、“日本人の冷たさ”の1つのサンプルを書きます。私の父の実話です。癌といえば私の父も今から10年以上前になりますが直腸癌になりました。(今、人工肛門です)手術は出血が激しくて10時間以上に及びました。手術後は小さな問題はありますが、良好で今でも元気です。今月25日で82歳になります。でも、父が癌宣告されたとき、手術に立ち会ったとき、薬の副作用で苦しんでいるとき、など、私は父のことで今まで泣いたことは一度もありません。人によっては、私も冷たい人間に映るのかも知れませんね。(笑)
    また、かみさんの両親は他界してこの世にいませんがお葬式のとき、やはり涙は出ませんでした。冷たい人間に映るのでしょうね。(笑)
    涙が出るかどうかはその時の状況などで異なってくると思います。本当に些細なことや映画(フィクション)でも涙するときがありますから。今回も、とても難しい問題を問いかけて頂いてありがとうございます。nora猫さんのブログは私たち日本人が普段何気なく生きている問題を改めて考えさせてくれる良いカンフル剤です。いつもありがとうございます。これからも、よろしくね。では、また。

  19. Ian dice:

    Chin! Yo queria ser el comentario 69… pa’ la otra

  20. Dyc dice:

    «En todas partes cuecen abas» es una frase que suelo decir bastante, porque mucha gente tiende a generalizar cuando habla de cierto asunto o de cierto grupo de personas.

    Bueno, sólo quería comentar que yo también he visto llorar a japoneses. Así como también conozco a gente que suele mostrar sus sentimientos y a otros que los guardan para ellos mismos, y en esto no hablo solo de japoneses.

    Es triste e injusto que se suela generalizar, ¿pero qué más podemos hacer a parte de dar nuestra opinión? Lo único que podemos hacer es tener la esperanza de que poco a poco vaya cambiando esa mala costumbre 🙂

    A cuidarse!

  21. mami dice:

    Noraさん:Hola! La verdad,como Nora san has escrito,nadie podré convencer a ella.. Solo quería que ella intentara juzgar por sí misma a través de la comunicación con los japoneses.Luego si tiene mala impresión sobre nosotros,bueno,seremos así.

    En mi caso,en el funeral de mi padre,no podía aguantar un intenso dolor y se me derramaban lágrimas.Pero intentaba no prorrumpir en llanto,porque mi madre no lloraba. NO es que ella no estaba muy triste. Supongo que quería llorar más que nadie.pero como ella era «喪主»(moshu: : una persona resposable de los funerales(Nora san ¿Es correcto?)),entonces quería también terminar todo perfecta para mi padre y los asistentes. Así que pensé que ayudar a ella..Después de haber terminado todo,en la casa rompió llorar y estaba en cama tanto tiempo.
    pero,sin lagrimás,a unos personas parecería ser unas mujeres frías…
    Bueno,eso es un ejemplo de una manera de pensamiento de japoneses.
    Saludos!
    Para terminar,me emociono mucho por la entrada de Oskar-san también.
    Gracias!

    Noraさんの言うとおり、この質問にはなんとも答えられないですよね。。。お友達の話どうこう、というより自分で日本人と接してどう感じるかで決めてほしいなあとは思うけど、それでやはり冷たいと感じるのなら、それまでですし。。どう感じるかはその人次第ですからね。 詳しい状況はわかりませんが、日本人からみたら泣かない、というより泣けない状況な気がしますね。うちの父のお葬式のとき、母は泣きたくても泣けなかった。喪主でしたから、悲しくても、やはり父のために、参列してくださった人のためにきちんとお葬式をしなくては、という気持ちがあって相当我慢していたんだと思います。全部終わった後、わっと泣き崩れて、そのまましばらく寝込んでしまいましたから。。
    でも、nishiさんが書かれていたように、涙を見せなかった母や私は、泣くのが当然と思っている人たちにとっては、冷たい人間にみえちゃうんでしょうね・・・。
    それでは!

  22. mami dice:

    すみません、念のため・・
    >nishiさんが書かれていたように
    nishiさんが書かれていたお話と同じように、という意味ですので。。
    今、読み返してみたら、ちょっと誤解をまねくかな?と感じたので。。文章が下手ですみません!!
    ある意味、悲しい時に泣けるっていうのは、しあわせなことかもしれませんね。泣くことで、精神的に楽になるってこともありますよね。
    泣きたくても涙がでてこない人や、いろいろ気をつかうが故に泣けない人っていうのは、その悲しみを消化するのに、人より時間がかかるのではないでしょうか。

    それでは。

  23. hashassin dice:

    Hola Nora,llevo dias viendo este post,pero sinceramente no se que decir.

    Muchas veces nos meten a todos en un mismo saco,los españoles toreros y flamencos,los japoneses frios y raros,los americanos(eeuu) idiotas y sin escrupulos…yo e conocido gente de esos paises y algun otro,y para nada son los topicos que dicen,por lo tanto esta mal generalizar.

    No se,nunca se debe juzgar por una fachada…

  24. Hi dice:

    Estimada señorita Nora:

    ¡¡¡SON SERES HUMANOS!!!
    Por Dios… no voy a decir nada contra los que juzgan a los otros, ya que yo misma lo he hecho y también lo he sufrido. No pretendo ser pacata.
    Pero le tengo una pregunta ¿es necesario llorar todo el tiempo por todo? ¿Acaso no es mejor darles tranquilidad a las personas que nos rodean? Uno tiene que ser fuerte.
    Mi abuelo sufrió mucho antes de morir, mi abuela también. Siempre trate de mostrarme lo más controlada posible, no deseaba que ellos pensaran nada malo. Por eso me callaba, para que ellos pudieran hacer todo con tranquilidad. Mis problemas no importaban.
    Luego de que murieron, tuve una crisis nerviosa, me operaron varias veces y mande al carajo muchas cosas. No entienda mal lo que le comento, nada de esto se los atribuyo a ellos. Creo que son esos sentimientos que no podía expresar, salieron todos juntos. Tampoco pretendo recomendar que demostremos todo lo que sentimos siempre.
    Sabe… yo le hacia la manicura a mi abuela la depilaba, maquillaba y peinaba. Cuando murió, no la arreglaron como “debían”, me fui a mi casa, agarre las pinzas y en la funeraria comencé a depilarle las cejas. Cuando mis familiares me vieron hacer esto, algunos se aterraron otros no dijeron nada, mi madre se acerco días más tarde y me dijo:

    M: -Tenes unos nervios de acero. Yo no podría hacer eso, sin llorar.
    Hi: – ¿Mmm? Solo le estaba depilando las cejas. Era lo que tenia que hacer, se veía mal así. Quedo mas linda.
    M: – ¡Nena! Ese era el cadáver de la abuela.
    Hi: – Era mi abuela, y no estaba arreglada.

    Saludos cordiales,

  25. bichito san dice:

    Creo que el título de esta entrada es bastante clarificador y contesta por sí solo a la pregunta que te plantearon, Nora.

    Comencé a leer este post cuando aún no se habían escrito en él ni 20 respuestas… y transcurridos ya unos cinco días de aquello, las reacciones a lo que contaste superan los 75 comentarios. Esto es importante, conseguir que la gente dedique un poco de su tiempo a reflexionar es todo un logro en estos tiempos que corren.

    He leído todos y cada uno de ellos, y debo decir que estoy de acuerdo con muchas de las cosas que se dijeron aquí, poco queda por añadir ya.

    Soy de la opinión de que detrás de esa máscara que todos nosotros llevamos puesta a diario, no somos tan diferentes como piensan habitualmente muchas personas.

    Da igual la raza, religión, nivel cultural, edad, posición social que uno tenga, cuando la máscara y los convencionalismos sociales caen, sólo queda el ser humano desnudo, con sus sentimientos, sus miedos y sus anhelos, y todos somos muy similares en nuestro interior, aunque no queramos verlo o reconocerlo.

    ¿No es cierto que si a cualquiera le pinchan con una aguja, sangra, y que esta sangre es del mismo color en todas nosotros, seamos del país que seamos?.

    Entonces, ¿por qué determinadas personas son incapaces de utilizar esta misma lógica en temas como los que son objeto de esta entrada?. ¿Por qué hay gente que se empeña en no querer razonar?. No es tan difícil. Sólo es necesario pararse un poquito a meditar sobre el asunto, la respuesta sale sola, aparece de forma diáfana ante nuestros ojos, pues sólo es cuestión de aplicar el sentido común.

    He convivido durante muchos años con una de las personas más sensibles, emotivas, cabezotas, simpáticas, generosas y a la vez con una gran fortaleza… que he tenido la suerte de conocer, que es mi madre (que mira por donde, es japonesa). Y nunca he visto que tratara a nadie con frialdad ni hipocresía alguna, todo lo contrario!.

    Te felicito, Nora, tienes unos lectores que siempre están al pie del cañón. Y también a Oskar, me he pasado por su blog y he leído lo que escribió.

    Un saludo enorme!!

  26. Randy dice:

    La procesión va por dentro…

    Entiendo perfectamente a Oskar, yo también me vi en una situación similar a la suya.

    Para sentir no hace falta que ocurran grandes cosas, muchas veces la sutileza de un pequeño gesto puede iluminar el día más oscuro o arrancarte la sonrisa menos esperada.

  27. Silvia dice:

    konnichiwa!!!

    e llegado de chiripa a este flog pero me a merecido la pena ^^

    no te preocupes la mayoria de la gente desconfiamos y hacemos juicios de las cosas que no conocemos.
    Todos los españoles no somos alegres y estamos todo el dia bailando sevillanas ni comiendo paella ni haciendo procesiones ni toreando

    pero la mayoria de extranjeros piensan asi
    por eso creo que no podemos juzgar nada sin conocerlo

    nadie conoce mejor sus circunstancias que una misma persona
    y las costumbres siempre tienen puntos en comun pero luego cada uno las adapta como quiere,el mundo es tan grande…
    y cada persona es otro mundo…

    bueno solo eso solo queria dejarte un saludito ^^

    me pasare por aqui muchas veces mas!

    pk aunke ignorante soy un gran amante de Japón ^^

    besitos!!

  28. Lin5 dice:

    はじめまして。こちらのサイトをチリのmsnfriend に教えてもらいました。
    私は外国人のネットフレンドとの希薄な関係に悩んだ事があります。
    クリスマスカード等をやりとりした事もあります。色んな事を話たりもしています。
    でも、いつのまにか疎遠になる人もいます。私はたまたまその人の空虚な時間を埋める
    だけの人間だったのかな~?なんて思った事もあります。
    国民性の違いかしらと自分を慰める事もありました。
    でも、きっと日本人にも色んな人がいるように、外国人にも色んな人がいる。それだけの
    事だと思うようになりました。ネットであれ、傍にいる人であれ、友人は友人だと。
    素敵な友人を一人でも多く持ちたいと思います。
    日本語を勉強している友人の為に最近、もう不要になった日本の小学校の国語の教科書を
    海外に送ったりしています。
    お人よしかもしれません。でも、気にしません。これが私なのですから。

  29. jockey dice:

    No he encontrado ningún mail para poder escribirte así que lo dejo por aquí aunque no creo que lo leas.

    El caso es que después de leer tu entrada he decidido colgar una entrada que tenia en borrador y me gustaría que le echaras un vistazo, aquí te la dejo:

    http://genjutsu.es/2007/11/27/los-japoneses-tambien-son-personas/

  30. nora dice:

    Lin5さん、
    こんばんは。コメントありがとうございました。
    日本人でも外国の方でも、みんな人間です。ですから、間違ったり、忘れたり、怒ったり、泣いたり、覚えたり、努力をしたり、そして・・・好きになったりします。ただ、それぞれ文化と習慣が違いますので、それを”理解”する必要があると思います。難しいことですけどね・・・この場所が、一人でも多くの方が理解出来るように、そして一つでも多くの”違い”を理解出来たらうれしいです。
    もしよかったら、またいつでも貴女の意見、経験をお聞かせください。
    貴重な日本人のコメント、ありがとうございました。

  31. nora dice:

    jockey,
    YO LEO TODOS los comentarios de TODAS la entradas, y contesto a todos los comentarios 😉
    Por eso, eso de «no creo que lo leas», es para otras personas.
    Ya puse un comentario en tu blog, y espero que LO LEAS 😛
    Un cordial saludo, y gracias por la visita y el enlace.

  32. jockey dice:

    No me refería a que no lo leyeras a propósito, si no que no lo vieras de la cantidad de comentarios que hay, no iba con mala fe!

    Y si, yo también leí tu comentario en su día, por cierto gracias y ya te respondí también.

    Un saludO!

  33. nora dice:

    jockey,
    Ya sé que no iba de mala fe, y yo también leí tu respuesta 🙂
    Saludos y gracias.

  34. […] y Oskar, son dos personas tal como me las imaginaba por los comentarios y artículos. Es extraordinario lo que pueden transmitir las palabras. Ellos son “esas palabras”. […]

  35. r4ito dice:

    Bravo! De verdad muy bueno tu blog y esta entrada en particular complementada con el texto de Oskar me parece estupenda.
    Norapedia xD esta muy bueno eso tambien, que bien que te des el tiempo de responder dudas de otras personas que tienen curiosidad por japon y su cultura y sin embargo estan se encuentran muy lejos.

    Te dejo mis saludes y felicitaciones ^_^

    Bye.

  36. nora dice:

    r4ito,
    Muchísimas gracias por el comentario.
    Saludos.

  37. Esther dice:

    Bueno, esto ha ido para largo y te hemos hecho leer mucho, Nora. Eso pasa por escribir entradas interesantes en un tono propicio para comentarlas. Y se han dicho muchas cosas también muy interesantes, así que espero no repetirme y poder, quizá, aportar alguna idea.

    Los comentarios de este tipo resultan desagradables, y según el receptor pueden causar indignación, ira, dolor, hastío… incluso risa, porque como ya se ha dicho las generalizaciones no son ciertas. El abanico de posibilidades siempre es muy amplio, tanto que no podemos abarcarlo y siempre podemos llevarnos una sorpresa.

    Además, las comentadas diferencias culturales, generacionales, geográficas, sociales… y todas las que querais, son dificultades añadidas a la hora de conocernos y comunicarnos. Sin contar en que yo misma me sorprendo cada día, ¿cómo puedo esperar que los demás se ajusten a unos patrones fijos y determinados? Sin embargo tendemos a hacerlo, y supongo que en parte es necesario para la vida en común, aunque creo imprescindible que no olvidemos que son eso, convenciones, y no verdades absolutas.

    Por otra parte, disculpadme, pero al leer la pregunta original, veo angustia. Creo que esa persona debía pasar por un momento delicado y quizá eso le hizo hacer una pregunta que en otras circunstancias no hubiera hecho. De igual manera nos cuenta que su amiga se sintió así en el lecho de muerte de un amigo. Es una situación muy dura que no siempre permite ser ecuánime, solamente debía tener sentir la diferencia entre ella y los demás… Con esto no quiero justificarla, creo que está equivocada, solo intento entender las circunstancias. Quizá, pasado el tiempo, una conversación tranquila con esa persona pudiera hacerle ver la situación de una manera más equilibrada. Pero en un momento así probablemente era demasiado esperarlo.

    Así que el mayor problema que veo es el de una persona que en una situación de angustia recuerda circunstancias que encuentra similares y le parece ver un patrón de comportamiento. Acto seguido cree que eso puede ser una verdad absoluta. Y ese es para mí el punto clave, ese proceso mental que, por suerte, quizá hayas logrado abortar con tu entrada, con todo tu blog.

    Porque esa persona ha preguntado, y no a un vecino, ni a una persona que puede sentir ira y hacerle reafirmarse en su creencia, si no a ti. Una persona que tiene y demuestra sentimientos. Que por una parte son más delicados de los que estamos acostumbrados a vivir y/o presenciar en otr@s países/culturas… pero por otra parte podemos percibir como intensos en algunas de tus entradas.

    Así que siento disentir contigo pero creo que puede que sí crea en ti, al menos lo suficiente para dudar de las otras informaciones, puesto que se ha tomado la «molestia» de encontrarte y preguntarte. Cierto es que los amigos, la familia y el entorno tienen mucho peso, pero el tener en cuenta las «otras partes» denota madurez y ganas de superarse.

    Nunca se sabe, pero creo que esa persona ha podido descubrir aquí respuestas a su pregunta. Lo que haga con ellas ya no depende de nadie más. Ójala haya podido descubrir la verdad… o al menos, parte de ella.

    No sé si he explicado bien lo que quería decir, así que solo espero no haber molestado a nadie y, quizá, haber podido ser una pequeña luz.

    Un abrazo,

    Esther

  38. nora dice:

    Esther,
    Me has emocionado con tu comentario…
    Todo lo que dices es cierto, los que comentaron también, y yo también tuve mis razones cuando escribí la entrada. Pero no sé si habrás leído la siguiente entrada, porque contesté a lo que me preguntaron. Lo único que lamento, es que ella no esté por aquí.
    Muchísimas gracias por tus palabras, por acercarte a este sitio, y por aportar con tus sentimientos.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    PD: gracias también por presentar mi blog en tu blog.

  39. Esther dice:

    Ahora siento como si me hubiera puesto un poco roja. Gracias a ti por leer nuestras palabras, pensar en ellas y contestarnos, haciéndonos sentir valorados.

    Por mi parte es un placer presentarte en mi blog, que es realmente como un pequeño capullo que no termina de desplegarse por falta de sol (tiempo) y calor (dedicación). Pero ejemplos como el tuyo me hacen querer superarme… y qué mejor que compartir con los demás blogs, páginas e informaciones que de una u otra manera nos enriquecen tanto.

    Porque leyéndote (leyéndoos) me reencuentro un poco con esa parte de mí misma que queda relegada por el trabajo diario, por las ocupaciones domésticas, por mis niñas (maravillosas pero agotadoras :)). Porque la prisa y el estrés hacen que a veces no me reconozca a mí misma.

    Gracias de nuevo y un saludo.

  40. nora dice:

    Esther,
    De nada. Me gusta leer todos los comentarios y contestarlos, porque todos tienen valor.
    Cuando necesites reencontrarte, escribe todo lo que quieras en cualquier entrada que quieras, y así podemos «hablar» 🙂
    Un abrazo para tí y tus niñas.

  41. […] Para más sobre esto, les recomiendo visitar el blog de Nora: hace ya un tiempo, escribió “Los japoneses son seres humanos“. Duele el corazón leer que en pleno siglo 21, se generalice a la gente de cualquier […]

  42. konichikitin dice:

    Hola Nora. A mi me gustan mucho las peliculas de Tora San. Algunas personas se rien cuando se lo digo pero la verdad es que me parecen entraniables y a veces me hacen llorar. Escribo esto porque creo que ver las peliculas de «Es duro se un hombre» puede ayudar a comprender la vida de Japon y sobre todo que aqui los sentimientos son como en todo el mundo con algunas diferencias formales.

    Ademas como son 49 peliculas en anios diferentes con los mismos personajes se puede hacer un estudio muy completo y aprender mucho.

    Desde que vine desde Espania trabajo de obrero en la construccion y cambio mucho de ciudad y de companieros pero siempre encuentro en ellos, o en la okasan del ryokan, o en la pequenia tienda de comida la vitalidad, la capacidad para ilusionarse, las ganas de bromear, la humanidad y la generosidad de Tora San, de Sakura, de sus tios, etc.
    Ojala que ayude a alguien.
    Un saludo.

  43. nora dice:

    konichikitin,
    Yo también pienso que en las películas de Tora san se pueden ver una parte de los japoneses típicos.
    Me alegro mucho que a través de tu trabajo, puedas encontrarte con japoneses parecidos a los protagonistas de Tora san.
    Saludos y gracias otra vez por la visita.

  44. Lucas dice:

    La verdad que terminé en tu blog por otro lado, pero se me han hecho interesantísimos tus artículos.
    Lo único que quería decirte es que a veces uno está acostumbrado a ver y a percibir las cosas de una determinada manera. Al estar uno tan «acostumbrado» a su manera de percibir y hacer las cosas, considera a esa «manera»…o en éste caso, a esa forma de expresarse como única sin contemplar que también pueden existir otras.
    Probablemente lo que le ha pasado a ésta chica, es que ha estado muy preocupada por su amigo. Y en esa situación (que deber ser muy difícil), talvez no se toma el trabajo de pararse a pensar que talvez personas de otros lugares (en éste caso, los japoneses) tengan otra manera de expresar sus sentimientos o de asimilar las cosas. Por eso los tachó rápidamente de «fríos», cuando enrealidad no se dió cuenta de que tal vez estában tan tristes y preocupados como ella, sólo que lo demostraban de otra manera.
    Otra cosa, quería hacerte saber que para mí, la nacionalidad de alguien no acredita ni desacredita sus palabras (sin importar que sea un compatriota o no). Lo que le dá el mérito, en mi opinion personal, es el contenido y lo que realmente pretende decir, yo creo que no hay que ser muy objetivo para darse cuenta de que lo que esás diciendo en éste artículo es verdad.

    Saludos, y me vas a volver a ver comentando en alguna de tus otras entradas seguro…jajaja

  45. nora dice:

    Lucas,
    Bienvenido al blog.
    Muchísimas gracias por entender lo que quise decir.
    Y espero verte comentar en otras entradas 😉
    Un saludo y gracias por la visita.

  46. Ayeka dice:

    La verdad es que a veces resulta dificil creer que haya gente con la mente tan cuadriculada, que piense que debe generalizar en todo. No creo que ningun pais consiga librarse de los tópicos, pero desde luego hay algunos que duelen más que otros, y deberian tener cuidado con lo que expresan porque pueden hacer daño a mucha gente. Yo por mi parte, como españolito de a pie te pido perdon por el comentario de esa persona.

  47. nora dice:

    Ayeka,
    No tienes por qué disculparte por el comentario de esa persona. En Japón también hay gente con mente cuadriculada y es por eso que escribo estas cosas en español y en japonés, para que podamos darnos cuenta de nuestras equivocaciones.
    Un saludo y gracias por la visita.

  48. Tatenori dice:

    No tengo tiempo de leer todos los comentarios y además esta entrada es antigua, pero respecto a los amigos que parecían insensibles ante la muerte de un amigo, me gustaría comentar que cada cultura (y cada PERSONA) expresa los sentimientos de forma diferente… igual que algunos no los expresan. Pero eso no quiere decir que no los tengan. Con todos mis respetos a las personas que se desmoronan, lloran y se derrumban en su pena, hemos de comprender que otras personas hacen que esa pena y tristeza les desgarre el corazón por dentro, en lugar de expresarlo por fuera. Y quizás, digo quizás, haya más japoneses que hispanohablantes que sean así.

    En español tenemos una expresión, «la procesión va por dentro», y en el Reino Unido (otra cultura poco propensa a mostrar los sentimientos a la manera «latina») se habla del «stiff upper lip» para la misma idea. Incluso la Biblia (aunque yo no soy cristiano) dice que ante las desgracias no hemos de llorar ni montar números, sino arreglarnos, perfumarnos, y salir a hacer nuestra vida con alegría y dignidad, sufriendo por dentro de manera sincera. Así que tampoco veo que seamos tan diferentes. Por otra parte, la cultura japonesa y la cristiana tienen una visión de la muerte tan distinta…

    Es difícil comprender, y muy fácil juzgar o «escandalizarse» ante lo que hacen las personas de otro país… Pero hemos de entender que no todo el mundo actuará siempre según el modelo con que YO actúo. Algo tan básico, hay tanta gente que no lo sabe aún…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *