Dango para el Hanami – 花見団子 (hanami dango)

Hanami dango – 花見団子

Antes de disfrutar de las flores del cerezo en el blog, les presento unos dulces llamados Hanami dango (花見団子) o Dango de tres colores (三色団子-sanshoku dango) que se suelen comer en esta época bajo los árboles del Sakura.

.
Historia del Dango
Se comenzó a comer en la Era Jyoumon (縄文時代). Durante ese período, los japoneses hacían bolitas (dangos) con bellotas y agua.

Esta «receta» se fue transmitiendo de generación a generación, y con el tiempo los ingredientes fueron cambiando hasta llegar a lo que hoy es el dango.

El Dango y el Hanami
El dango se comenzó a comer por primera vez en en un Hanami, en una fiesta para ver las flores que organizó el señor Hideyoshi Toyotomi en Kyoto, por un capricho de querer probar todos los dulces de todas las regiones de Japón.
En la Era Edo, todos los japoneses pudieron disfrutar también de la costumbre de comer dangos bajo los árboles del sakura, con el nombre de Hanami Dango.

El Hanami debajo de los árboles
Nuestros antepasados pensaban que en los árboles del sakura vivían los dioses. Es por eso que sentarse debajo de un lugar sagrado era compartir y pensar en la vida y, viendo las flores pensaban también en si la cosecha del arroz de ese año sería buena o mala (según la forma y la cantidad de las flores de ese año).

El porqué de los tres colores
Los dangos típicos son de color blanco, pero los Hanami Dango son de tres colores. Hay dos versiones de el por qué de esos colores.
1) El rojo y el blanco son colores de la suerte, y el verde, el color del césped que dicen aleja los males.

2) La segunda versión dice:
* Rojo o Rosa (赤 ・ aka) : el color del sakura que simboliza la primavera
* Blanco
(白 ・ shiro): el color de la nieve que representa al invierno
* Verde (緑 ・ midori): el color de las hojas de los árboles de verano

Dentro de estos tres colores, no está el color que representa al otoño (秋 ・ aki), es decir, «no está el otoño» … 秋がない (aki ga nai). En japonés, cuando a uno le gusta algo y no se cansa, se dice akinai (飽きない). Y como la pronunciación es la misma que 秋(が)ない

秋ない (akinai) ・・・ 飽きない( akinai) ・・・ quiere decir que los japoneses no se cansan de comer dangos … (a mí no me gustan 😛 )

Receta del Hanami Dango
* Ingredientes
(para 24 bolitas, 8 personas)
– 160g de harina de arroz
– 40g de harina Mochiko o Shiratamako
– 50g de azúcar
– 2 tazas (200ml) de agua caliente
– un poco de colorante alimenticio de color rojo
– un poco de polvo de matcha

* Preparación
1 – En un bol grande, mezclar la harina de arroz, la harina Shiratamako y el azúcar, agregando de a poco el agua caliente.
2 – Poner la masa en el microondas durante 7 minutos.
3 – Sacar del microondas y ponerlo en una panificadora durante 5 minutos. Los que no tienen, amasar bien hasta que se forme una masa sólida.
4 – Dividir la masa en tres. Agregar a una un poquito de colorante de color rojo y a la otra un poquito de polvo matcha (tener mucho cuidado con el colorante y el matcha porque con un poquiiiiito es suficiente)
5 – Con las manos mojadas, hacer bolitas de 2cm más o menos.
6 – Ensartar las bolitas por orden: verde, blanco y rosa en palitos de bamú.

.

.
.
.
.
.
Empezamos la semana con dulces típicos de la temporada. Creo que aumenté unos kilitos con solo escribir la entrada de hoy …

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana todos.
Hasta la próxima …  🙂

.

「花見団子」又は「三色団子」の歴史と作り方を説明させていただきました。

寒い日が続いてますが、桜の開花が発表されました。春と言うと「花見」、花見と言うと「団子」ですね。

団子の始まり
日本で団子が始めて現れたのは、縄文時代だそうです。ドングリの実を粉と水を混ぜて、丸めて団子状にして食べてたとされてます。その後、いろんな穀物が主役になってきて、団子を食べる習慣はなくならなかったけど、団子を作る材料は変わるようになりました。

団子と花見
いつ頃から花見に団子を食べ始めたのかと言うと、豊臣秀吉が京都で花見をした時、日本の各地のお菓子を食べた~~いと言った時からだそうです(笑)。最初は貴族のみなさんの食べるものだったのですが、江戸時代から花見をしながら団子を食べる習慣が「花見団子」として庶民にも広がったそうです。よかったですね(笑)。

三色の意味
「三色団子」は赤、白と緑です。これは、赤と白は縁起のいい色、そして緑は草の色は邪気を払ってくれるという意味だそうです。もう一つ言われているのは、日本語特有の言葉遊びから来てる説です。赤は「春の桜」の意味、白は「冬の雪」、そして緑は「夏の木や葉」を表してるそうです。で ・・・お分かりの通り、「秋(が)ない」 → 「飽きない」 ・・・と言うことは、日本人は団子を食べても飽きない(笑)。私は ・・・団子は好きじゃないのですが ・・・

花見と桜の下
桜の木には神様が宿る場所と考えられていました。そして、桜の木の下で花見をすることは、毎日の生活のことを語り合いながら、桜の花の咲き具合でその年の稲作のことを占っていたそうです。その頃の日本人は、今と違って自然とお互いのことをもっと身近に感じながら生活をしていたんでしょうね。

花見団子の作り方は、皆さんご存じだと思いますので、省略させていただきます。

季節のお菓子の写真を見ながら、今週一週間楽しく過ごすことが出来たらと思っております。今日の記事を書いているだけで、太った気がしますが ・・・

写真:インターネットショッピングの桜スイーツのページよりお借りしました。

最後まで読んでいただいて、ありがとうございます。
今日の東京はとても寒い一日でした。桜の花は大丈夫でしょうか。
ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Costumbres, Historia, Japón, Recetas, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

67 respuestas a Dango para el Hanami – 花見団子 (hanami dango)

  1. abysalfire dice:

    abysalfire,
    jajajaja … bueno, cuando ponga entradas de dulces, te aviso para que no entres al blog

    –> Tengo una idea mejor, cuando vayas a poner una entrada de dulces.. MANDAMELOS Y YO TB OPINO!!! una muestra de degustacion ¿si??

  2. LadyMiyuki dice:

    Exactamente! no comprendo como puedes escribir con «estas letras» y abajo su traduccion en japones…
    Aun sigo esperando los pasteles jaja es broma, ya comimos bastante chocolate por Pascua (aunque no se trata de eso)
    Gracias por responder! 🙂 🙂 🙂

  3. nora dice:

    David GB,
    Gracias por el enlace. Se parecen a las empanadas argentinas 🙂
    ¿En España también hay caramelos Sugus? ¡Qué sorpresa! 😛
    Un abrazo.

    abysalfire,
    jajajajajajajaja … muuuuy buena idea, pero si engordas no es culpa mía, ¿eh?
    Besitos**

    LadyMiyuki,
    Ah … era eso, bueno, es que mi compu es muy inteligente y puede escribir en cualquier idioma con solo hacer un clic :mrgreen:
    Te pongo un enlace para que lo puedas ver. Yo hice lo mismo pero para escribir en español. Teniendo un teclado japonés, creo que es mucho más fácil hacerlo.
    http://www.youtube.com/watch?v=PIpyM2AnDMg&feature=related
    Un cordial saludo.

  4. DaNa_aishiteru dice:

    Nora.. podrias porfavor poner la receta y como hacer los otros pastelitos
    es que se ven demaciado ricoos!! =P
    quiero hacer los sakura cake jijiijiji
    o ese rollito waaaa q ricoo se vee =P

  5. nora dice:

    DaNa_aishiteru,
    Voy a ver si encuentro la receta del sakura cake y si puedo la voy a poner.
    Un cordial saludo.

  6. mass dice:

    Adoro que los Japoneses sean tan dedicados en la presentación de sus platillos.

  7. nora dice:

    mass,
    Me alegro que hayas disfrutado de la entrada.
    Un cordial saludo.

  8. Ernie dice:

    Hola otra vez Nora san,
    Me gustaron muchisisissisisimo las fotos, a mi el mochi pues ni me gusto ni me desagrado, de hecho donde lo probe y si me gustó fue en el monjayaki (creo que esto solo lo hacen en tokyo si no me equivoco)
    Muchos dulces en Japón me gustaron, otros no tanto, pero creo que tienen una gran variedad.
    又ね :)

  9. nora dice:

    Ernie,
    A mí no me gustan ni los mochis ni los monjyayaki (sí, son de Tokyo)
    Para gustos los colores 🙂
    Un cordial saludo.

  10. […] haciendopostres.com Imagen: unajaponesaenjapon.com MeneameDivúlgameDivobloggerBitacorasRedditDeliciousGoogle BuzzFacebookTwitter Tags: dango, […]

  11. hadoc dice:

    muy buenas, llevo un tiempo mirando tu blog, que porcierto esta muy bien.
    llevo una temporada algo viciado con dangos XD. hoy probe de hacer tu version y la verdad ¬¬ creo que algo hice mal porque termine haciendo mochis XD que = mente quedaron muy buenos y no tan pegajosos como comúnmente me salen.

    ^.^ espero segir viendo tus post.

    pd. probaste la versión de dangos con tofu o yogur?

  12. nora dice:

    hadoc,
    Bueno, pero los dangos son una especie de mochis 😛
    Espero que la próxima vez te salgan mejor.
    No conozco la versión de dangos con tôfu o yogur. ¿Tú los probaste?
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

  13. […] En un pueblo del sur de la prefectura de Aichi, se le dice Jóse o Hóse (ホセ –  con acento en la o)a estos palitos de helados y los que se utilizan para el yakitori y los dangos. […]

  14. Dani dice:

    Hola, qué es la harina Mochiko o Shiratamako?

  15. nora dice:

    Dani,
    Harina mochiko es harina de arroz, y shiratamako es harina de arroz glutinoso.
    https://es.wikipedia.org/wiki/Arroz_glutinoso
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  16. […] cosas parecidas sobre los colores y hoy, voy a compartir el significado de los colores de los dulces dangos del Hanami, bolitas elaboradas con harina de […]

  17. […] hay algunas teorías al respecto, y como nos cuenta la estupenda Nora-san de unajaponesaenjapon.com, puede ser por dos […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *