Un puente de Taramundi – タラムンディの懸け橋 (taramundi no kakehashi)

Keiko Shimizu

Navajas de Taramundi – タラムンディのナイフ


Taramundi – タラムンディ


Asturias (gracias Víctor) – アストゥリアス

.

Taramundi, según la Wikipedia, es un concejo, una parroquia y una villa de la Comunidad Asturiana del Principado de Asturias, España (no sé cuántos asturianos me estarán leyendo, pero si estoy equivocada en algo, díganmelo por favor).

El pueblo de Taramundi tiene una profunda tradición artesana, sobre todo la cuchillería, fabricación artesanal que se sigue trabajando con las técnicas de los antepasados e incorporando nuevos materiales para hacer navajas y cuchillos.

Las navajas de Taramundi comenzaron a elaborarse hace más o menos 130 años, y es un trabajo artesano que se transmite de padres a hijos. En la actualidad tan solo 22 artesanos se dedican a la fabricación de las navajas.

La japonesa Keiko Shimizu es algo así como la representante de la artesanía de Taramundi en Japón. Las navajas «made in Taramundi» elaboradas por ella en su taller de Japón, llaman la atención de los coleccionistas al no haber encontrado nunca unas navajas tan simples y a la vez perfectas.
Seguir leyendo …

Keiko Shimizu se encuentra en estos momentos en España, porque acaba de participar con sus obras en la Feria de la Ascención de Oviedo desde el 22 al 24 de mayo.

Es un placer presentar otro puente entre España y Japón, gracias al amigo Corsaria 🙂

Fuente: La Nueva España

.

Sobre la entrada anterior:
Muchísimas gracias por los comentarios. Una parte de cada uno de los comentarios están traducidos al japonés, y también tienen mis palabras debajo de cada uno de ellos.
Sobre la Abuelita … hay muchas cosas más que no puedo contar porque no tengo el permiso para hacerlo (no es solo el idioma … ). Ella no es mi alumna, es de otra clase, y hablando con ella le dije si me podía contestar aunque sea algunas preguntas. Al principio me dijo que no, pero cuando le hablé sobre el por qué hice el blog me dijo que sí, pero que no escribiera detalles sobre la familia de la hija. Lamento no poder decir más, pero estoy segura que nuestros buenos deseos y ánimos llegarán a la Abuelita. Muchísmimas gracias por todo.
Hay muchas parejas que se llevan bien por supuesto, pero también están las que no. Hay muchos españoles que cuando les cuento estas cosas, siempre me dicen ¿En España? ¿Estás segura? (segura …).
Bueno, tal vez no lo puedan creer pero no solo en Japón, en España también se cuecen habas 😉

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

Shimizu Keikoさん (漢字が分からないのでローマ字でご了承ください)は、スペイン北部の、アストゥリアス州の西端にある小さな村、タラムンディで、地元に伝わっている伝統工芸の一つ、タラムンディの折りたたみナイフの魅力と素晴らしさを日本に伝えるため、有名な工芸作家の元に弟子入りしました。このお話は昨年の五月に、アストゥリアスに住んでいるスペイン人の友達から聞いたものです。その友たちは、Shimizuさんが地元の新聞に載った時の記事を送ってくれましたが、いろいろと忙しくて今まで載せることができませんでした。

記事によりますと、最初はスペイン北部にある世界遺産の「アルタミラの洞窟」を友達と旅行したそうです。そこで、スペインの文化と伝統を理解するにはスペイン語をマスターしなければならないと思い、日本帰国後、スペイン語を習い始めました。その後、スペインのヴァリャドリッド大学へ留学。その間、タラムンディに関するパンフレットと出会い、そして、タラムンディの伝統工芸の運命的な出会いをします。昨年の四月にスペイン滞在を終え、日本で活動を開始しました。日本で「タラムンディ制折りたたみナイフ」を作って大変評判だったそうです。

彼女のブログによりますと、今スペインのアストゥリアス州のお祭りに出店をして(5月22日から24日まで)、一ヶ月後には帰国する予定です。私は写真でしかみた事がないので、いつかShimizuさんの作品と出会いなと思っております。

Shimizu Keikoさんのスペインと日本 ・・・ とてもいい懸け橋だと思いませんか?

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。一つ前の記事のコメントの一部を日本語に訳しましたので、スペイン語をお分かりにならない方はぜひお読みください(忙しくてあんまりいい訳し方ではないのでごめんなさい…汗)。明日は暑い一日になりそうですよ、気よつけましょう。

よい一週間をお過ごしくださいませ。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Curiosidades, España, Japón, Japoneses, Puentes, Tradiciones, Videos. Guarda el enlace permanente.

55 respuestas a Un puente de Taramundi – タラムンディの懸け橋 (taramundi no kakehashi)

  1. nora dice:

    Legazpi,
    Muchísimas gracias por presentar el blog.
    Un cordial saludo.

  2. Antonio dice:

    Las navajas de taramundi las conozco desde pequeño, cuando era niño nuestros abuelos y padres tenían una navaja de taramundi, y nosotros soñabamos con tener la nuestra. Cuando ívamos con las vacas mi abuela la usaba para pelar las manzanas y darnos un trozo. En primavera cortaba unas varas de castaño y nos hacía unas flautas que sonaban desafinadas, pero nos encantaban. Y por supuesto con las navajas de taramundi se cortaban los palos de avellano para amenar el ganao. Y es que las navajas de taramundi valian pa todo, como la de MacGyver.
    gracias por traernos tan bonitos recuerdos a la memoria.
    Toño

  3. nora dice:

    Antonio,
    De nada, muchas gracias a ti por la visita y el comentario. Me alegro de que te haya gustado la entrada.
    Un cordial saludo.

  4. […] Foto tomada de una japonesa en Japón […]

  5. Duy dice:

    Que historia tan interesante, creo que lo que hace esta mujer tiene mucho mérito, es una embajadora de las navajas, y además que trabajando tanto y que saque tiempo para ir a Taramundi y seguir formándose….

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *