Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
noviembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: España
Nombres curiosos 3 – 面白いなまえ 3 (omoshiroi namae)
Botchan en catalán 🙂 Botchan … en japonés 😉 Fuente: Operación Nippon (¡Gracias 保瀬!) Nota: Botchan es una famosa novela de Souseki Natsume Actualizado: La foto de abajo es de la primera edición de Botchan (坊ちゃん) con el título correcto. (¡Gracias, … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Curiosidades, España, Humor, Libros
38 comentarios
「Mi esposo es español」 – 「ダーリンは、スペイン人」
.Ayer, me pasé por una de mis librerías favoritas antes de ir a trabajar. Solo quería ver lo que había (como siempre … ) y me encontré con el libro de arriba: My sweet husband is Spanish. La autora es … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, España, Españoles, Humor, Japoneses, Libros
115 comentarios
Calçots y Shimonita negi – カルソッツと下仁田ネギ
.El calçot (del idioma catalán), es una especie de cebolla con un sabor parecido al puerro. Como no soy española y no puedo explicar bien esta costumbre, voy a poner lo que dice nuestra querida Nuria y también lo que … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Comida y bebida, Costumbres, Curiosidades, España, Japón
53 comentarios
Fiesta de Año Nuevo – 新年会 (shinnenkai)
.El mes pasado estuve en una Fiesta de Año Nuevo, donde asistieron los Embajadores de España y los países de Latinoamérica, profesores y miembros del lugar donde trabajo, y también algunos señores del gobierno y empresarios. ..Las fotos las saqué desde el piso … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, España, Japón, Latinoamérica, Personal
36 comentarios
Logo de Correos ・ España y Japón – スペインと日本の郵便のマーク
.España: origen de la trompeta situada bajo la corona Antiguamente, la correspondencia no se repartía de puerta a puerta como se hace en la actualidad. Los carteros, llegaban a lugares como plazas, alguna calle principal o iglesias de los pueblos … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, España, Japón, Sociedad
41 comentarios
Sin palabras … – 感無量 … (kanmuryou)
Botchan, versión española – 「坊ちゃん」スペイン語版(左) Desde Galicia – ガリシアより Desde Madrid – マドリードより Hecho a mano … – 手ずくり … . El Shinchan que más me gusta – 一番好きな「しんちゃん」 ¡Arturo Pérez-Reverte! 🙂 欲しかった人気作家、ペレス・レベルテの本 De mi hermano – 弟より Un libro … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, España, Japón, Personal, Sentimientos
62 comentarios
Tres años sobre una piedra – 石の上にも三年 (ishi no ue nimo sannen)
Ishi no – 石の・・・ Uenimo – 上にも・・・ Sannen – 三年 Leyendo el blog de Oskar donde hacía sus reflexiones sobre sus tres años en Japón, me acordé de este proverbio japonés: Tres años sobre una piedra (石の上にも三年 – ishi no uenimo … Sigue leyendo
Publicado en Argentina, Cultura, España, Experiencias, Japón, Personal, Proverbios, Reflexiones
62 comentarios
Esos ojos tan pequeños … – その小さな眼 ・・・ (sono chiisana me )
. Mucho antes de que en España se empezase a hablar de memoria histórica, en su casa de Niigata, al pie de la montaña volcánica de Yahiko, el japonés Toru Arakawa soñaba con jubilarse para venir a abrir fosas de … Sigue leyendo
Publicado en De los medios, España, Historia, Japoneses, Reflexiones, Sentimientos, Sociedad
96 comentarios
El pollito nora - ひよこnora (hiyoko nora)
. Aquí tenemos una nueva amiga. No sé si notaréis que lleva un casco de seguridad y un cinturón con herramientas. Bien, es que esta pollita se dedica a construir puentes, y no sabéis lo difícil que es a veces. … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Curiosidades, España, Manualidades, Personal, Sentimientos, Sobre este blog
43 comentarios
Nombres curiosos 1 – 面白い名まえ 1 (omoshiroi namae)
.Esta tienda de Barcelona de moda práctica y elegante para la mujer urbana, es una empresa de Portugal y ahora parece que está presente también en otros países. Supongo que la palabra no pertenece al idioma español, debe ser portugués … pero … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, España, Humor
46 comentarios