Archivo del Autor: nora

Freddie Mercury y el Cup Noodle – フレディーマーキュリーとカップヌードル

Hace dos meses publiqué el anuncio del Cup Noodle de la empresa Nissin, interpretado por Bon Jovi. Desde el 1 de enero, el protagonista es Freddie Mercury, «cantando» I Was Born to Love You en japonés. Cuando lo vi por primera vez no lo pude creer. Estuve … Sigue leyendo

Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, De los medios, J-Pop, Japón, Música, Videos | 35 comentarios

2011 Año del Conejo – 2011年うさぎ年 (nisenjyûichi nen usagidoshi)

. Erase una vez … Un conejo muy arrogante  que se burlaba de la lentitud de la tortuga. Un día en que discutían como siempre sobre quién era el más rápido, decidieron hacer una carrera. El conejo empezó a correr … Sigue leyendo

Publicado en Cuentos y leyendas, Cultura, Japón, Reflexiones, Sentimientos, Tradiciones | 43 comentarios

Año Nuevo en Japón 4 – 日本のお正月 4 (nihon no oshôgatsu)

¡Feliz Año Nuevo 2011! Empezamos un nuevo año con la esperanza de que sea mejor que el anterior, mejor dicho, tenemos que hacerlo mejor que el 2010. Espero que hayan tenido una buena salida y entrada de año, rodeados de los … Sigue leyendo

Publicado en Costumbres, Cultura, Japón, Personal, Sobre este blog, Tradiciones | 59 comentarios

nora y el 2010 – 2010年のnora (nisenjyû nen no nora)

Esta es la última entrada del año . Otro año más que pasamos juntos, otro año más que despedimos juntos, todos bajo el mismo cielo. Este año tuve el placer de conocer a muchas personas y muchos blogs interesantes que no … Sigue leyendo

Publicado en Personal, Sentimientos, Sobre este blog | 71 comentarios

Día de los Inocentes – 無邪気な子供たちの日 (mujyakina na kodomotachi no hi)

. スペイン語圏では、12月28日は「無邪気な子供たちの日」「幼い子供たちの日」(Día de los Santos Inocentes 又はDía de los Inocentes – ディア・デ・ロス・イノセンテス)です。日本の「エイプリル・フール」と同じで、”嘘”をついてもいい日です。 「イノセンテ- inocente」というスペイン語は、「無邪気、罪のない、無実」という意味です。 この「イノセンテの日」についてですが、キリスト誕生の時代にキリストのために幼い子供たちの”殉職”というあんまり良くない出来ごとがあり、その供養のための日です。 キリスト誕生の知らせが入った時、当時のヘロデ王は、新しい王になると予言されたので、ベツレヘムの二歳以下の子供たちを虐殺するように命令を出した日が、この28日だと言われてます。ただ、聖書にはなにも書かれてなくて、歴史的に見て事実かどうか分かりません。 スペインでは、人の形に切った紙に、「僕はバカだ」と書いて人の背中に張ったり、何人かで一人の友達を騙したり、そして嘘のニュースまでニュースキャスターが伝えたりもします。ですから、覚えてる人たちは注意をするなど、騙されないようにします。アルゼンチンでも同じでしたが、紙で出来た人形は使いませんでした。騙したあと、「Inocente! – イノセンテ!(無邪気ぃー)「イノセンテの日おめでとう!」と言ってみんなで笑います。 そこで・・・今回私もある”嘘”をつきました。前回のエントリー「ヴェニスにいます」は、写真をご覧になった通り、本物のヴェニスではなく、東京・自由が丘にあります「ラ・ビッタ」というミニ・ヴェニスで撮った写真でした。 コメントをいただいた中には、本当だと思った方がいて申しあけないと思っておりますが、ま、多めにみていただいて、「イノセンテの日」だから許される”嘘”だと思って笑っていただきたい ・・・(笑) 本当は、スペイン語圏の人たちが嫌いだと書いてみればとスペイン語圏の人たちに勧められましたが、upした後で何が起こるか想像できましたので、どうしてもそういう内容の記事を書くことが出来ませんでした。”ノラさんのことはみんなわかってるから、心配ないよ、どういう日だかみんな分かるよ”と言われましたが、怖かったので止めました(笑)。 ということで、nora猫のスペイン語圏の伝統文化であります「イノセンテの日」のワン・ポイントレッスンでした。 自由が丘の「ラ・ビッタ」は思ったより小さくて、可愛らしいとことでした(笑)。 いつも読んでいただいて、ありがとうございます。月曜日が仕事納め、スペインレストランでの忘年会、美味しかったです。またそのうち、写真でも載せますね。東京は綺麗な青空の一日です。 ご自愛くださいませ。 次の記事が今年最後になります。 では、では ・・・ . Ayer estuve unos horas en Venecia, que queda a una hora … Sigue leyendo

Publicado en Costumbres, Curiosidades, España, Latinoamérica, Tradiciones | 37 comentarios

Estoy en Venecia … – ヴェニスにいます (venisu ni imasu)

….. Si puedo, me daré una vuelta por España. Actualizado: 29 de diciembre de 2010 . Entrada original de Una japonesa en Japón Hasta la próxima 🙂 . ヴェニスにいます。どうして?次回、明らかに! では、では ・・・ . . .

Publicado en Costumbres, España, Latinoamérica, Tradiciones | 43 comentarios

Hida-Takayama y el muñeco Sarubobo – 飛騨高山とさるぼぼ人形 (hidatakayama to sarubobo ningyô)

.El Sarubobo (さるぼぼ), que no tiene nada que ver con la palabra bobo del español, es un muñeco típico de la ciudad de Takayama (高山) prefectura de Gifu (岐阜県) .La ciudad de Takayama, llamada Hida – Takayama (飛騨高山)para diferenciarla de otras ciudades … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Curiosidades, Japón, Tradiciones | 68 comentarios

War is over … if you want it

Quisera armar en este día, un hermoso árbol  de  Navidad ******************* Y colgar en lugar de regalos los nombres de todos los amigos los que están cerca, los que están lejos, los de siempre y los de ahora ******************************* Los … Sigue leyendo

Publicado en Amigos, Personal, Sentimientos, Sobre este blog | 67 comentarios

Galletas María y un puente de amistad – 「マリー」と友情の懸け橋 (marî to yûjyô no kakehashi)

.Hace unos años, viendo por la televisión un programa de postres navideños, me encontré con este Bûche de Noël o tronco de Navidad hecho con galletitas María. Lo hice varias veces porque es fácil de hacer, no cuesta mucho y … Sigue leyendo

Publicado en Amigos, Comida y bebida, España, Japón, Mexico, Personal, Puentes, Recetas | 53 comentarios

「Christmas Eve」 – 「クリスマス・イブ」

                                         Christmas Eve en inglés En una de mis entradas me pidieron que publicara alguna canción de Navidad japonesa. Festejar las Navidades no es una costumbre de Japón, por eso creo que no existe ninguna canción japonesa típica de la … Sigue leyendo

Publicado en Curiosidades, J-Pop, Japón, Música, Sociedad, Videos | 25 comentarios