.
El día 5 de mayo es el Día del niño en Japón (el Día de las niñas es el 3 de marzo), y es costumbre decorar los techos y ventanas de las casas con banderas en forma de carpa en los hogares con hijos varones.
Las carpas Koinobori tienen forma de mangas y son símbolo de virtud, fuerza y perseverancia, porque las carpas nadan contra la corriente de los ríos y cascadas.
Hace 5 años, nuestra isla tembló en la región de Tôhoku, y hace 21 años ocurrió el terremoto de Hanshin.
El Swimmy Project nació en el año 2011 en la ciudad de Kôbe. Akihide Kurisu (栗須 哲秀), un japonés que tiene una empresa de juguetes y que sufrió el terremoto de Hanshin hace 21 años, quiso ayudar y animar con mensajes en las carpas a los habitantes de Tôhoku por el terremoto y el tsunami que afectó la costa del Pacífico de Japón.
Y desde el año 2012, las gigantes carpas con miles de dibujos que «nadan» todos los años en abril y mayo, tienen como objetivo compartir los sueños y sentimientos con todos los niños del mundo, ayudando a los pequeños a expresarse y a compartir la idea de que juntos pueden lograr muchas cosas.
El evento Swimmy Project empieza todos los años en la ciudad de Kôbe. Los niños y estudiantes de las escuelas que participan pintan pequeños peces en grandes carpas de diez metros y después llevan los koinobori a otras escuelas y ciudades de Japón y de otros países para que los niños y gente del lugar puedan escribir dentro de los peces dibujados, sus sueños y mensajes.
Por cada mensaje que dejan los niños y también los adultos, la organización dona 10 yenes (0.08 euros) a una entidad que ayuda a los niños que no pueden ir a las escuelas por razones económicas.
El nombre y la intención de este proyecto tienen origen en el libro del mismo nombre de Leo Lionni, Swimmy, en español Nadarín. Y los países que en este momento participan son Estados Unidos, Nueva Caledonia, Taiwán, Mongolia, Brasil, Italia, Nepal y la República de Vanuatu.
Les dejo dos videos/vídeos, uno del Swimmy Project 2016 en Nueva Caledonia y otro de Japón 2015.
Swimmy Project – スイミープロジェクト
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
「スイミープロジェクト」とは
夢を持つことの素晴らしさを伝え、夢を持つ子供たちを応援する鯉のぼり旗揚げイベントです(詳しいことはこちらです)。製作体験を通じて、個性や協力などを学ぶことになります。
日本では神戸を中心に、海外ではモンゴル、ニューカレドニア、ブラジル、イタリア、台湾、アメリカ、ネパルとバヌアツです。
子供たちが書く夢一つにつき「10円」を、経済的理由で学校教育の機会を得られない子供たちを対象に支援を行っている「公益社団法人チャンス・フォー・チルドレン」の活動に寄付します。
スイミーの名前は、神戸市立小学校の国語の教科書に載っている「スイミー」から名前が付けられました。物語のあらすじはこちらです。ビデオはこちらです。
「鯉のぼり」と「みんなで協力するストーリー」 ・・・ いいですね。
最初のビデオは今年のニューカレドニアでの「スイミープロジェクト」です。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Bellísimo!!
Besos
Qué proyecto más bonito.
Un beso Nora.
Una entrada muy bonita. Me encanta lo del Koinobori una fiesta muy simbólica y coloreada. También me ha gustado mucho este cuento del “nadarín” muy educativo, sin duda juntos podemos conseguir muchas más cosas que solos. Una buena filosofía. 🙂
Un fuerte abrazo y feliz fin de semana.
Hola, buenas tardes!!!!
Bonita iniciativa y precioso proyecto. Ver ondear las carpas al aire es muy bonito. Pero es más bonito ver (en los dos vídeos), la ilusión con la que participan los niños y los niños grandes. Seguro que habrá mucha participación, así que esperemos que muchos más niños puedan ser escolarizados. Mucha virtud , fuerza y perseverancia y Feliz Día del Niño.
Gracias por leerme.
Un abrazín!!!!
Hola Nora!
Que bajón que Argentina no participa…
Hace un par de años vi en la tele un documental sobre ese terremoto y contaban la historia de una nena (que murió en esa tragedia) que había plantado un girasol y entonces todos los años recordaban a las victimas plantando girasoles… super triste…
Te mando un abrazo! Ganbatte kudasai!!
Que bonito!! Hermosa iniciativa y hermoso el video, muy impactante ver las carpas gigantes ondeando al viento
Que bonito es que de las tragedias que pasan haya personas que saquen algo bueno no solo para ellos, sino para el mundo
Solo como comentario en México el día del niño (niños y niñas) es precisamente el 30 de abril (el día que publicaste esto)
Saludos Norita, gracias por siempre tener algo para compartir con nosotros
Ya están flameando en nuestra casa hace unos días! Saludos!
https://flic.kr/p/FbJWLG
Hola Nora…
Ya había visto algunas imágenes de la celebración del día del niño en Japón y no entendía el porqué de las carpas y lo que significaban. Te agradezco nos compartas tan bellas tradiciones y su significado, aunque aún me queda la duda de los sombreritos que usan en la cabeza en esta misma celebración.
Saludos desde México…
Ana,
Me alegro de que te haya gustado.
Besos**
Irene,
Bonito, ¿no?
Besito**
Jaiem,
El cuento de Nadarín es ¡precioso! Es un cuento para niños pero pienso que algunos padres deberían leerlo …
Un fuerte abrazo.
Miguel-Maiku,
Espero que sí, que puedan ayudar a muuuuuuchos niños.
Un fuerte abrazín.
Luca,
A ver si hacés algo para que Argentina también participe 😛
Un abrazo.
Verónica García,
Espero que todos los niños de México haya pasado un buen Día del niño 🙂
Un abrazo.
Luciano,
¡Qué bonitooooo! ¡Muchas gracias por la foto! 🙂
Un abrazo.
Gaby,
Sobre los sombreritos que los niños usan en la cabeza, tengo pensado publicar la entrada pero el año que viene, para la misma fecha … No sé si podrás esperar …
Un cordial saludo.
Precioso proyecto, me encanta
Pau,
Me alegro de que te haya gustado.
Un abrazo a los cuatro.
Se lo pasan muy bien!