En diciembre del año pasado, el gobernador de la prefectura de Okinawa Hirokazu Nakaima, que durante muchos años se opuso al traslado de la polémica base militar estadounidense de Futenma (普天間基地 – futenma kichi) a Henoko (辺野古), aprobó su traslado a la costa norte de la isla principal. La parte azul de la segunda foto se convertirá en el nuevo aeropuerto de la base con tierras ganadas al mar.
Esta noticia como el documento encontrado en una de las islas de Okinawa, supongo que no tendrá mucha importancia ni repercusión en los medios extranjeros, por eso, no pienso hablar sobre el tema porque es una historia muy larga, complicada y delicada.
Hoy sólo quiero mostrarles a través de unas fotos de un periódico local, la otra cara de Okinawa.
Las fotos son de hace unos días en Henoko, y todos los días podemos ver en la televisión y el periódico, noticias y fotos relacionadas con las bases y casi todos los días hay pequeñas manifestaciones de protesta, la mayoría de ellas en Naha (capital de la prefectura de Okinawa).
Después de saber que el gobernador provincial aprobó el traslado a Henoko, mis primas y yo estuvimos en diciembre del año pasado en una manifestación protestando delante del edificio del Gobierno Prefectural de Okinawa (fotos de abajo).
Un activista le decía a un policía: Tú también eres uchinanchu (de Okinawa), ¿no?, somos hermanos, esta es la tierra de tus antepasados, de tus padres, tu tierra … El activista hablaba despacito, tranquilo, como si estuviera hablando con su hijo. Y el policía, que cumplía con su trabajo, no pudo decirle nada.
El señor Nakaima se presenta otra vez a las elecciones para gobernador de la Prefectura de Okinawa que tendrán lugar en noviembre.
Como ustedes saben, ahora estoy en Okinawa pero yo vivo en Tokyo, y es allí donde pago los impuestos, el seguro médico y otras cosas. Hace unos meses, después de unos trámites, dejé de ser ciudadana tokyota y ahora soy habitante de la ciudad de Naha (hasta que vuelva a Tokyo). ¿Por qué lo hice? Porque quiero votar. Sé muy bien que con mi voto las cosas no van va cambiar, pero un voto es un voto importante.
La semana pasada quise ir hasta Henoko pero como tuve que hacer muchas cosas, no pude. Espero poder ir la próxima vez, y espero no terminar en la cárcel 😛
La decisión del gobernador Nakaima no refleja la voluntad del pueblo okinawense.
Entrada original de Una japonesa en Japón.
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 😉
.
沖縄は平和でとても住みやすいところと思っている読者多いので、少し現実も分かってもらえたらと思って、数日前の新聞の写真と、昨年十二月、従妹たちと県庁前のデモに参加したときの写真を載せました。
基地問題、辺野古など、どういうふうに本土と海外のメディアが伝えているのか分かりませんが、写真を通して沖縄は毎日戦っているということを読者に伝えたいと思いました。沖縄はとても良いところで住みやすいのはたしかです。しかし、今日載せた写真も沖縄です。
数ヶ月前、私は東京都から那覇市に住民票を移しました(東京へ戻るまでの間)。十一月の知事選に投票ができるのが嬉しいです。
次は辺野古まで行きたいと思います。
写真:沖縄タイムスより
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Desgraciadamente casi nunca la decisión de los gobernantes refleja la voluntad del pueblo.
¡Hola, Nora!
Las fotos de Naha me han traído recuerdos de hace unos meses.
Me encanta Okinawa, Naha y su gente, y espero que entre todos consigáis lo mejor para que siga siendo un paraíso.
Un abrazo desde Alicante, tu otra casa cuando quieras.
Hola Nora. Las decisiones de políticos, en muchos de los casos ( por no decir la gran mayoría de veces ) representan mas sus intereses propios, que los del pueblo y lo que estos últimos desean. Como todo » buen» político, veo que este señor tampoco tiene vergüenza, en que aún sabiendo que ha hecho cosas mal, tener la cara de volver a presentarse a unas elecciones….. en fin nunca me ha gustado los políticos y creo que seguirá siendo así durante mucho tiempo.
Por aquí en Canarias, tenemos el problema de las prospecciones petrolíferas en aguas cercanas a las islas, y el sentir de muchos de los canarios es de rechazo total a que se lleven a cabo estas tareas, propuestas por el ministro Soria, por el riesgo que suponen.
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora 🙂
Hola Nora-san:
No sé qué decrite Nora. Entiendo el problema pero no estoy tan enterado como para poder dar un punto de vista concreto, sólo decirte a ti y al resto de los okinawenses que salgan a la manifestación, cuidense mucho, por favor.
Un fuerte abrazo.
Haisai Nora!
Muchísimas gracias por compartir esta noticia con nosotros.
Ojalá algún día puedan sacarse de encima las bases, me da mucha bronca que en un lugar tan lindo tengan que convivir con «gente» tan, pero tan desagradable… y encima el gobernador parece argentino…
Te mando un abrazo!!
Hola Nora, muchas gracias por compartir estas noticias y el sentimiento de la gente de Okinawa ante hechos así.
Si un día tienes tiempo y ganas, a mí sí que me gustaría conocer mejor el tema, ya que aunque al resto del mundo no nos atañe, sí que me interesa, creo que es un asunto importante para la gente y la tierra de allá. Pero sólo si te apetece 🙂
Aplaudo tu decisión de participar en manifestaciones y en querer votar; hay que tomar partido en las cuestiones que nos atañen como ciudadanos e implicarse, porque nadie más lo hará por nosotros. Cada voto cuenta!
Un abrazo
Hola Nora, comprendo lo que debe estar pasando con sus gobernantes, lo mismo nos pasa por acá, a la cual llega con una gran espectativa del pueblo con los politicos a que no nos escuchan. Cuidate mucho, y alejate de la violencia.
Saludos y un abrazo cordial.
Hola Nora.
Es mi primera vez en tu página. Me topo con la noticia, y creo producente las manifestaciones porque son herramientas de la ciudadanía para valer sus derechos colectivos.
Como bien sabes, Latinoamérica se caracteriza por la lucha de sus derechos. En Colombia, padecemos el mismo caso de ocupación mirar estadounidense por intereses privados y decisiones políticas a favor de un ciclo de guerra y crisis social.
Es grato enterarme que en Japón sucede este tipo de sucesos, pues, la impresión errónea que tenemos «los del otro lado del charco» es que es un país conservador bajo reglas estrictas comúnmente aceptadas. Por ello, agradezco que sea un medio de comunicación más, enterarnos de día a día de otro lugar desconocido e intentar resolver la duda de Calle 13 (grupo musical) ¿qué pensaran de nosotros en Japón pon?
Por otro lado, quiesier preguntarte algo personal ¿podemos intercambiar correos?
Arigatou gosaimas…o como sea…kome
Os deseo lo mejor en esta lucha. Un fuerte abrazo!
Hola Nora
Está claro que la opinión de los políticos sólo refleja la opinión del pueblo durante las campañas electorales. Luego se les pasa, es el: “sí, pero es que no es posible, saben”. Y la policía evidentemente obedece al que decide de su salario, y además están entrenados para “no oír al pueblo” y no sólo eso, desgraciadamente.
Podéis proponerles la isla Tarajima. Para ver si cuela. Pero me temo que no. Aunque he leído por ahí que tenían que ir a Guam. ¿Qué pasó?
Pienso que para ellos se trata de poder controlar la circulación (petróleo y mercancías) en el mar de China y mantener su influencia político-militar en la zona. Delicado el asunto, sobretodo ahora que China se está volviendo una primera potencia.
Lo que no es justo es que sea Okinawa la prefectura más penalizada.
No debe ser fácil soportar un huésped indeseado y que además lo ensucia todo.
Pienso que hay que votar y también manifestar con calma. Hay que aportar su granito de arena y hacer “RUIDO”, para que haya más respeto y mejor equilibrio de fuerzas. Al final, con paciencia, siempre acaba ganando la razón.
Un abrazo y no perdáis nunca la esperanza.
Hola otra vez, Nora-san:
Estaba de prisa la primera vez que leí tu post; ahora que he vuelto a pasar por aquí, tuve tiempo de observar las fotos con más atención.
Siempre he odiado el idioma inglés como obligado «universal» para la transmisión de información que trascienda fronteras pero esta vez (creo), es necesario, si ese es el deseo de los manifestantes; me explico: si estas fotos salen en otros medios de información, el texto de las pancartas sólo las entenderían aquellos que sepan japonés, en cambio si intercalan sus pancartas con otras en distintos idiomas, los extranjeros podrían simpatizar con las demandas he informar desde sus países y medios sobre la situación en Okinawa, además de la cobertura de los medios internacionales que no dudo ya lo estén haciendo.
Es la humilde opinión de un extranjero que no entiende el 99% de los kanjis.
Mucha fuerza y fortuna para los okinawenses y un abrazo para ti.
Saludos cordiales.
Nacho,
Lamentablemente … es así.
Un cordial saludo y muchas gracias por comentar.
joscrem,
Me alegra saber que tienes buenos recuerdos de Okinawa, a pesar de haber estado en la época de las lluvias. Para mí fue un placer compartir unas horas con todos ustedes.
Muchas gracias por comentar.
Un fuerte abrazo a los dos 🙂
ToNy81,
Estoy buscando una isla en medio del océano para poder enviar a todos los «buenos» políticos del mundo, pero una isla alejada de todo para que no puedan volver 😛
En fin … El señor Nakaima no tendrá mi voto. Espero que en Canarias sigan con las protestas. ¡Ganbatte!
Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 😉
Desde México,
Te contesto en el segundo comentario.
Lucasan,
Bueno, no toda esa «gente» es desagradable, y los políticos … parece que son iguales en todas partes.
Un abrazo.
Akane,
Muchas gracias por pasarte y comentar.
Me alegra saber que te interesa lo que pasa en esta pequeña isla, muchas gracias. Tal vez algún lo pueda contar, no sé, lo voy a pensar 🙂
Un fuerte abrazo.
José,
No te preocupes, las manifestaciones en Japón no son violentas, son más bien pacíficas. Muchas gracias por preocuparte.
Un abrazo.
Dan Katrin,
Bienvenido a Una japonesa en Japón.
Bueno, Japón es como ustedes piensan un país conservador, pero las manifestaciones existen, un poco diferentes a las de otros países porque los problemas son distintos y el carácter también (opinión personal).
Sobre la pregunta, no suelo comunicarme con los lectores, por eso si no es mucha molestia, ¿podrías dejar la pregunta en algún comentario? Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
Pau,
Muchas gracias 😉
Un abrazo a los cuatro.
Jaiem,
Como tú dices, es un asunto delicado, muy delicado. Sabes que, todos mis primos (los chicos) apoyan el traslado a Henoko y las bases en Okinawa (porque ya sabes, nuestros «vecinos» …), pero mis primas (chicas) y yo estamos en contra. Debe ser porque ellos piensan con la cabeza y nosotras pensamos con el corazón 😛
Seguiremos manifestando con calma, haciendo «ruido» …
Un fuerte abrazo y muchas gracias.
Desde México,
Muchas gracias por leer y comentar dos veces.
En primer lugar (para que no te preocupes), lo de la cárcel lo dije en broma, tengo que cuidarme mucho porque tengo que cuidar a mi mamá y tengo también otras obligaciones. Por eso, sí … me voy a cuidar.
Sobre si es o no necesario que las pancartas estén en inglés para que la información transcienda fronteras, pienso que aunque estén escritas en todos los idiomas del mundo, esta clase de noticia no es de mucha importancia en el occidente. En Japón hay muchos extranjeros que saben japonés mucho mejor que yo, y comparten por internet artículos traducidos del japonés. Pero como esta noticia no habla de lo típico que la mayoría de las personas y medios quiere saber de Japón (racismo, machismo, anime, manga, bebidas raras, japonesas, sexo, Akihabara, Shibuya …), no creo que llegue a los medios extranjeros. Imagínate si la pancarta está escrita en «engrish», van a hablar de eso en lugar de la importancia de la noticia, por eso mejor que esté todo en japonés 😛
Y para que no me malinterpretes, no me molesta que en otros países no se hable de este y otros asuntos que yo pienso importantes, no es así, sólo que me da lástima que mucha gente diga Japón, Japón y lo que realmente les interesa es lo que puse entre paréntesis.
En fin, para gustos los colores, y este blog (y esta servidora) debe tener un color que sólo gusta a pocas personas
Desde México, muchísimas gracias por el interés, por tomarte el tiempo de leer y comentar dos veces. Es una de las cosas que admiro y aprecio de ti.
Seguiré protestando, seguiré haciendo «ruido» pero me voy a cuidar, no te preocupes.
Un fuerte abrazo y muchas gracias.
Hola Nora!
Reconozco que a veces (o casi siempre) me excedo, pero no creo que se pueda sacar algo bueno de un militar… y menos de un militar norteamericano…
Muchas gracias gracias por responderme. Te mando un abrazo!
Hola, buenas tardes!!!!
No vivo en Okinawa y no sé si los americanos son malos malísimos,y si sin ellos todos los problemas que tienen allí se solventarían. Pero creo que lo mejor que sus gentes pueden hacer es votar, expresarse, y luego ser consecuentes con su elección. Si no quieren las bases que las quiten, pero que expliquen y se hagan responsables de las consecuencias. El tiempo es el que da y quita razones, y ese nunca miente, ni lo podemos sobornar. Eso es lo que podría contestar el policía, que con sus acciones es el tiempo el que rendirá cuenta a los antepasados. Espero que a las manifestaciones no vayas muy equipada (casco, mascara antigas, palos, adoquines………. es broma).
Suerte y el futuro dirá quién tiene razón, como siempre. Por cierto, la noticia no sale en ningún medio de comunicación español que he visto.
Gracias por leerme, y a Nora por traernos sus inquietudes.
Un abrazín!!!!
Lucasan,
Yo no tengo amigos militares por eso no te puedo decir nada, pero bueno, te entiendo 😉
Otro abrazo.
Miguel-Maiku,
No sabía que había que ir con todo eso, para la próxima voy a ir preparada 😛
Un fuerte abrazín.
Hola, buenas tardes!!!!
Perdón, se me olvidó mandar mis condolencias por las 71 víctimas y 18 desaparecidos en Hirosnima por las lluvias torrenciales. Descanso para ellos y sosiego para sus familiares.
Gracias por leerme.
Un abrazín!!!!
Nora, si encuentras esa isla avisa para borrarla de los mapas 😛 . Muchas gracias por los ánimos, se seguirá realizando protestas, para que no se lleve a cabo lo de las prospecciones, eso seguro, el que hagan caso ya no puedo asegurarlo pero suceda lo que suceda al final no será sin antes oír lo que el pueblo y muchos canarios sienten. Del mismo modo deseo que el pueblo okinawense siga con las protestas y hagan oír sus deseos, en contra del traslado de la base militar a Henoko. ¡¡ Muchos ánimos Nora !! y un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo 🙂
Nora saludos en cada pais la parte política no siempre piensa en el pueblo solo en estar mejor ellos y realizan muchas veces leyes que los beneficien solo hay que tener animo y pensar que algún día cambiara para mejor ..un gran abrazo desde la distancia…
Miguel-Maiku,
Muchísimas gracias …
Un abrazín.
ToNy81,
Te aviso 😛
Un fueeeeeeeeeeeeeeerte abrazo y muchas gracias.
Jenyta,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Seguiremos esperando …
Un cordial saludo.
Hola Nora!
Gracias por entenderme =)
Te mando un abrazo!
Que bueno que hayas cambiado tu dirección para poder expresar tu opinion, a veces las personas al crecer cambian de lugar de residencia pero si ahora vives en Okinawa y de ahi son tus raices, es muy comprensible que quieras opinar y claro que cada voto cuenta!
Yo estoy muy cerca de los Estados Unidos, pero no comparto para nada su politica de quererse meter en todos los problemas de los demas paises cuando a veces ni siquiera pueden arreglar los de ellos… a cada pais se le debe de respetar su soberania y en todo caso (al haber problemas mas fuertes) recurrir a la ONU o esos organismos que son asociaciones de muchos paises no solo de uno que se cree juez y parte…
Que bueno tambien que participes en manifestaciones, porque así no solo sirve para, tambien, expresar tu opinión, sino que los demas habitantes de Okinawa y de Japón en general se dan cuenta de que hay muchas personas que estan en contra… y puede que alguno que este en su casa se anime y se una a ustedes (a veces uno piensa que es el unico con alguna inquietud)
Un abrazo Norita, y aunque sean pacificas las manifestaciones, cuidate mucho
no te imaginaba en una manifestación (aunque fuera pacífica) pero si no somos nosotros mismos los que sacamos la cara por lo que creemos nadie lo hara. adelante Nora san, seguro que te vuelvo a ver una proxima y no sera tras las rejas, sino con la frente en alto por el deber cumplido.
Hola Nora, parece un tema político y de dinero. Si el Gobernador de tu ciudad ha recibido millones de dólares para favorecer el traslado, se puede llevar el caso a la Justicia. La justicia está por encima de los políticos. Luego está el enorme desgaste para la isla; contaminación, destrucción de paisaje, playa, corales, fauna acuatica y terrestre, molestias para los habitantes de la zona y etc…Suerte. y de mi parte lanzo varios pepinos de mar a los yankees.. 🙂
Buenas Nora, hasta cuando el pueblo de Okinawa va a tener que soportar tener en su territorio bases militares estadounidenses? Porqué cambio de idea el señor Nakaima? Se podría decir que engaño a los que votaron por el? Los malos políticos como siempre. Que bien Nora, tu decisión del cambio de dirección para poder votar. Un voto es un voto. Gambatte Nora!! Lo mejor para Okinawa.
Verónica García,
Seguiremos protestando pacíficamente 😉
Un abrazo y muchas gracias.
Nicté Kono,
Muchísimas gracias …
Un abrazo.
kuanchankei,
Voy a preguntar a los militares si llegaron tus pepinos de mar 😛
Un abrazo y muchas gracias.
Tomas,
¿Por qué cambió de idea el señor Nakaima? Porque el primer ministro Abe le ofreció «caramelos» 😛
¿Se podría decir que engañó a los que votaron por él? SÍ
Un abrazo y muchas gracias.
Y en todo el mundo pasa esto.
Los gobernantes al mando de una región se pierden en serio.
Ah, no digo más porque en serio me molesta este tema, jeje.
Sara Seg.,
Así es, en todas partes pasa lo mismo.
Un cordial saludo.
Pingback: Los tres filtros – 三つのフィルター | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: Fotos de la semana 13 – 今週の写真 13 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: Fotos de la semana 17 – 今週の写真 17 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: Fotos de la semana 25 – 今週の写真 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: La vida es un tesoro – 命どぅ宝 – Nuchidû takara en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ