Estuve en un parque de ciruelos un domingo de este mes, pero como no había muchas flores, me pasé otro día por el lugar antes de ir al trabajo. El segundo día estaba un poco nublado y con mucho frío, pero pude sacar un poco más de fotos. No soy una profesional, por eso lamento no poder presentarles muy buenas imágenes, pero las publico para que puedan ver que la primavera está llegando también a Japón.
Antiguamente, en la Era Nara (710 – 794) los japoneses hacían el Hanami de los Ciruelos, pero después las flores del Sakura fueron ganando a las flores del Ume, y a partir de la Era Edo (1603 – 1868) se hizo «oficial» el Hanami de los Sakura.
Los lectores que me siguen leyendo desde el año pasado, supongo que se acordarán que les hablé de la diferencia de las flores del Sakura y Ume. Los que tienen interés, lo pueden leer aquí.
Espero que hayan podido disfrutar un poquito de las fotos.
Para los interesados:
Momo ・Ume ・Sakura - 桃 ・ 梅 ・ 桜
.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂
.
湯河原梅林と都内の某梅公園の写真です。お楽しみください。「猫の日」の記事では、たくさんのコメントにびっくりしました。「猫派」と「犬派」にわかれまして、動物愛好家の世界戦争になる前に、更新しなければと思いましたので、梅の写真を載せることにしました(笑)
花見のことですが、奈良時代ではお花見と言えば「梅」だったそうですが、江戸時代からは「桜」になったと書いてありました。面白いですね、どうして変わったんでしょう ・・・ 季節的に春が一番いいですよね・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
東京は春を思わせる一日でした。明日は雨見たいです。
ご自愛くださいませ。では、また ・・・
. . .
Preciosas fotos. Espero no haga mucho frío. Besos** norita san. 🙂
David GB,
Muchísimas gracias por tus palabras David, gracias por comprender.
Estuve buscando y encontré un par de páginas pero no sé si es eso lo que necesitas. Están todas en japonés por eso trataré de traducirte algunos nombres al español. ¿Podrías esperar unos días, por favor?
Gracias también por tus consejos 😉
Un cordial saludo.
MikOv,
A mí no me gusta escribir 😛
Supongo que habrás escrito muchos poemas a tu esposa 🙂
Un cordial saludo.
corsaria,
Hace frío, pero no tanto 😉
Besos** corsaria san.
Si! 😀 Me recuerda uno que lo hice a manera de receta culinaria y le gusto mucho (y hace poco escribi uno a ella y mis dos hijos)
No te gusta escribir, y mira lo que has hecho (y sigues haciendo), imagina si te gustara? !!! 😀
MikOV,
¿A manera de receta culinaria? jajajajaja … qué bueno 🙂
Y de verdad, ¡no me gusta escribir!, me gusta más leer 😉
Abrazote.
Pingback: Después de las flores … – お花の後 … (o-hana no ato) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
ME GUSTARÍA SABER LA DIRECCIÓN DE UNA PÁGINA EN LA QUE HAY UNA CÁMARA FIJA CONTEMPLANDO UN CIRUELO LOS 365 DIAS
DEL AÑO. LA ENCONTRÉ HACE UN AÑO O MÁS Y LA TENÍA EN EL ESCRITORIO DE MI ORDENADOR . PERO AL AVERIARSEME LA PERDÍ. sE LO AGRADEZCO MUCHO DE TODAS FORMAS.
HONORIO,
Lo siento pero no puedo ayudarte.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
ohayo nora
je, je, je, a mi no me engañas, esto seguro que es una forma sutil de crear polémica entre los seguidores de las flores de ciruelo y los demás… dejando las bromas aparte, tengo que confesar que nunca me había fijado en esas flores, a mi es que las flores del almendro me deslumbran tanto que ya no veo nada más, así que grancias por la entrada y las fotos.
un abrazo
demian,
De nada. Las flores del almendro también me gustan, son preciosas.
Un abrazo y gracias por comentar.
Pingback: Festival de los ciruelos – 梅まつり (ume matsuri) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Quizás no sean tan populares como las del Sakura, pero son muy bonitas, tal vez si en Japón dices: «hagamos un hanami en los ciruelos» te consideran un criminal 😛
Duy,
Es que hace mucho frío cuando florecen los ciruelos y seguro que te consideran un criminal si lo dices 😛
Un abrazo.
Pingback: El calendario japonés en 48 naipes – Kisaragi (如月), El Mes del Ciruelo | hatsutabi