La mayoría de los japoneses pueden comer y beber comidas calientes sin problemas, pero creo que los extranjeros no.
No sé si los españoles o latinoamericanos que se encuentran en Japón se habrán acostumbrado a comer como los japoneses, pero yo no puedo. Para comer udon, soba o tomar un té o café, tengo que esperar un poquito.
Mi lengua no debe ser japonesa …
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
日本人は「熱いものは熱いうちに」と言いますが、慣れてる方はいいのですが、慣れてないと無理することないと思います。外国の方の多くは「猫舌」ですので、熱いお風呂とか、熱いお茶なんか飲めないと思いますね。
私も「猫舌」です。うどんもそばも、お茶も珈琲も少し冷めてからしか飲めませんので、私の「舌」は日本人じゃないかも知れません(笑)。
無理やりに熱いものを外国の方に勧めないようにしましょう ・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
お休みが終わって、明日からまたお仕事ですね。
ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、また ・・・
. . .
Adri,
jajaja … Así que tú también eres lengua de gato jajajaja
Un cordial saludo y gracias por tu recuerdo 😉
En México también es común Comer comida caliente, pero yo no la soporto xD y por eso siempre me regañan cuando espero a que se enfríe
Dani(kuro Neko),
Tú también eres un «neko jita» 😛
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
A mi me gusta la sopa muy caliente, los purés también, si se enfrían un poco ya no me saben tan bien.
Abraazote.
Duy,
Entonces no podemos quedar porque yo tengo lengua de gato
Un abrazo.
Jajajajajaja, vaya, que pena, podemos quedar en uno de los polos, por si acaso.
Muchas gracias por la información, yo tengo lengua de gato, siempre me lo dijo así mi abuelita y no sabía que tenía origen en una palabra japonesa.
Gracias.
Saludos!!