Jyoya no kane (除夜の鐘) significa campana de Nochevieja, y es costumbre en Japón hacer sonar 108 campanadas. En la mayoría de los templos budistas, empiezan más o menos a las 11:40 para finalizar unos minutos antes de medianoche o unos minutos después de las 12, todo depende del templo.
Según el concepto budista, los seres humanos tenemos 108 “defectos” que nublan nuestras mentes y se manifiestan muchas veces en forma negativa. Hoy no voy a explicar con detalles el significado del número 108 porque es muy largo, complicado y necesito tiempo para poder transmitir bien mis palabras, pero haré lo posible para que me entiendan un poquito.
Todos los años necesitamos “renovarnos”, y para ello es necesario “limpiar” (para poder empezar bien otra vez) nuestra mente y eliminar las seis raíces relacionadas con esos defectos: la visión, la audición, el olfato, el gusto, el sentido del tacto y la conciencia. Estas seis raíces están relacionadas con el bien (el buen humor), el mal (el mal humor) y el estado normal, que también tienen mucha relación con nuestro pasado, presente y futuro. Sumando todos los números relacionados (raíces, pasado, presente, futuro y muchas razones más), se llega a la cifra 108.
En otras palabras, tenemos que liberar todos los males como el sentimiento de posesión, la envidia, los celos, la ira, los malos deseos del año, para poder empezar un año nuevo con buenos sentimientos, es decir, limpios, tratando de ver, escuchar, saborear, sentir y pensar bien. Y para eso necesitamos reflexionar con las 108 campanadas.
Los que estuvieron de viaje por Japón, no sé si se dieron cuenta de que las campanas de los templos budistas tienen 108 protuberancias o relieves que representan los 108 “defectos” del ser humano.
Cada país tiene sus costumbres y, personalmente, prefiero despedir y recibir el año al estilo Zen, en silencio, pensando, reflexionado … pero con una sonrisa 🙂
.
El significado de las 108 campanadas
de la Nochevieja en Japón –
除夜の鐘
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂
除夜の鐘の108の回数の意味
煩悩の数とは
眼(げん)・耳(に)・鼻(び)・舌(ぜつ)・身(しん)・意(い)の六根のそれぞれに好(こう:気持ちが好い)・悪(あく:気持ちが悪い)・平(へい:どうでもよい)があって18類、この18類それぞれに浄(じょう)・染(せん:きたない)の2類があって36類、この36類を前世・今世・来世の三世に配当して108となり、人間の煩悩の数を表す。難しい・・・
そのほかに、1年間を表すという由来:月の数と二十四節気、七十二候を合計した数字という説です。12+24+72=108という計算です、など ・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Hola, buenas tardes!!!
Ojalá el ser humano sólo tuviera 108 defectos, pero aceptando que algunos posiblemente tengan menos, desgraciadamente la gran mayoría se empeña en mostrar que tienen bastantes más. A ver si el sonido de cada campanada sirve para ir despojándonos un poquito de esos defectos. Cada sociedad tiene sus costumbres en esta época del año, pero creo que todas sirven igual para llenar el Año Nuevo de buenos deseos y eliminar los malos, otra cosa es el empeño y duración que se ponga en ello. Me voy, que tengo que ir preparando las 12 uvas, jejejeje.
Gracias por leerme.
Un abracín!!!!
En todo caso, dedicar un rato a la reflexión, me parece una buena forma de empezar el año.