Ayer, alrededor de las nueve y media de la noche, se produjo el primer accidente de la aeronave militar Osprey cerca de la ciudad de Nago (名護市 – nago shi), al norte de la isla principal de Okinawa.
El avión de la base militar estadounidense de Futenma (普天間飛行場 – futenma hikōjyō), se encontraba en una misión de entrenamiento de repostaje en vuelo (según el portavoz de la base). La compleja operación de rebastecimiento en vuelo parece que no fue muy bien, y tuvieron que hacer un aterrizaje de emergencia en una playa cercana a la ciudad de Nago. Dos de los cinco tripulantes de la aeronave se encuentran heridos y están ingresados en un hospital de la base militar.
Según el teniente general de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos en Okinawa (última foto), dijo que no se había estrellado, fue un aterrizaje forzoso. Tuvieron problemas mientras hacían el rebastecimiento en vuelo, y al no poder volver a la base de Futenma, el piloto quiso hacer un aterrizaje en alguna base cerca de la ciudad de Nago, pero como no pudo, aterrizó en el mar cerca de una playa para proteger a los habitantes del lugar.
El teniente dijo también que estaba muy orgulloso por el trabajo de los tripulantes del Osprey, que merecen un premio por la decisión que tomaron (aterrizar en el mar), que los habitantes de Okinawa no tienen ningún motivo para protestar y que tienen que agradecer al piloto por haberlos protegido …
Bueno, pues muchas gracias …
. . .
30 de junio de 1959 – Un avión de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en Okinawa, se estrelló en la escuela primaria Miyamori, en la ciudad de Uruma. El piloto se salvó, pero murieron en el accidente 11 niños y 6 habitantes del lugar.
13 de agosto de 2004 – Un helicóptero del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos en Okinawa, se estrelló en uno de los edificios de la Universidad Internacional de Okinawa. Felizmente no hubo muertos.
13 de diciembre de 2016 – Una aeronave militar polivalente Osprey de la Base de Futenma, hizo un aterrizaje de emergencia cerca de la playa de la ciudad de Nago. Dos heridos pero felizmente no hubo muertos.
La preocupación se hizo realidad – 不安が現実となった
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.
13日午後9時半ごろ、名護市安倍海岸の浅瀬に米軍普天間飛行場の新型輸送機オスプレイ1号機が不時着し大破した。米軍によると乗組員5人全員脱出しましたが、2人は負傷している。
最初の報道は「墜落」でしたが、その後アメリカ側からの説明で「landing in shallow water」という表現を使ったため、「不時着」となったそうです。
最後の写真のニコルソン中将の記者会見では、「空中給油に失敗したので、パイロットは普天間か嘉手納に向かいたかったが、出来なかった。それで民間の上を通らなければならないこともあり、パイロットは海に着水した」、と説明をしました。「乗務員のことをとても誇りに思う、沖縄の人たちの抗議の意味が分からない、町ではなく海に不時着をしたので沖縄県民を守った、逆に(パイロットに)感謝しなければならない」と、県側に説明をしたそうです。
今までの事故
1959年6月30日、アメリカ軍の戦闘機が操縦不能となり、パイロットは空中で脱出、機体は民家35棟をなぎ倒した後、石川市にある宮森小学校の校舎に衝突炎上、負傷者210人、死者17人(子供11人、住民6人)。
2004年8月13日、アメリカ海兵隊のヘリコプターが沖縄国際大学に墜落、負傷者3人(乗組員)。
2016年12月13日、名護市安倍海岸の浅瀬に新型輸送機オスプレイが不時着、負傷者2人(乗組員)。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
沖縄地方はとても風の強い寒い一日でした。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Emmm hacen experimentos… Y uno tiene que estar agradecido con ellos????? Mecachis!!!!! Eso es ser muy petulante sinceramente… Un saludo Nora.san
Lo que dice ese tio parece algo subrealista, por no decir sacado de una pelicula.
No se han estrellado (han aterrizado ,mejor dicho amerizado con estilo).
Hay que agradecer al piloto el haberlos protegido, quizas estuvieran luchando contra Godzilla, Gamera o algo por el estilo, de ser asi muchas gracias, sino menudas declaraciones XD
Lo siento si meto la pata, porque hablo con un conocimiento superficial del tema.
Sobre lo que han hecho los tripulantes del avión, sí que valoro que hayan sido responsables y hayan pensado que podrían haber ocasionado una desgracia. Eran unos soldados en un avión y estaban corriendo un riesgo…
Ahora, en boca del teniente, decir lo que acabo de decir yo y añadir «los okinawenses no tienen razones para protestar porque…» equivale a decir «Nos hemos tomado la molestia de no aterrizar encima de vuestras casas. De nada.»
Bueno, ya sabemos que la nación que Dios bendijo tiene una política exterior algo especial…
Hola, buenas noches!!!!
Bueno, dejando al margen consideraciones políticas, personalmente si felicitaría la profesionalidad de estos pilotos, que en una situación difícil han sabido reaccionar y proteger a la población civil. Todo lo que sube suele caer , y por desgracia hemos tenido recientemente dos accidentes aéreos con un final no tan feliz. Ojalá que estos pilotos se repongan rápidamente
Cambiando de tema, en esta fecha, me gustaría mandarte muchos saludos, ánimos y un gran abrazo.
Gracias por leerme.
Un abracín!!!!
Es una ley de Murphy: “Todo lo malo que puede pasar acaba por pasar”. Nunca he comprendido esta manía que tienen en meterse en medio de la población, como si no hubiesen sitios más despoblados donde meterse, pensaba en alguna isla perdida por ahí lejos, muy… lejos.
Parece que les preocupa que la población se queje y manifieste. Una idea. 😛
Un fuerte abrazo
¡Hola Nora!. Leyendo el post uno puede darse cuenta como los estadounidenses se creen superiores al resto del mundo y que eso les da derecho a hacer lo que quieran sin rendirle cuentas a nadie. Con respecto a las bases estadounidenses repartidas por el globo, recuerdo que en el año 2012 los estadounidenses quisieron instalar una base de radar en el aeropuerto de la ciudad de Resistencia, capital de la Provincia del Chaco, Argentina, para interceptar las comunicaciones del Cono Sur, disfrazada de «ayuda humanitaria», por lo que el pueblo chaqueño salió a las calles a protestar contra la base tras lo cual terminaron por abandonar la idea aduciendo que no querían tener problemas con los pobladores. Otra observación al respecto es que E.E.U.U. destina miles de millones de dólares al año en defensa y mantener las bases militares repartidas por el mundo mientras su propio país se cae a pedazos. ¡Saludos, Nora!.
No se ha estrellado…y Papá Noel existe.
Limakiro,
Pues parece que sí, que hay que agradecer … Si hubieras escuchado lo que decía el teniente y cómo lo decía … Días después se disculpó, pero fue muy fuerte lo que dijo.
Un abrazo.
Titobini,
El avión se partió en dos, pero han aterrizado …
Un cordial saludo.
doalle,
Pienso que el problema es que el gobierno de Okinawa no puede saber lo que realmente pasó porque no se les permite hablar con los tripulantes, y aunque pudieran hablar, nunca van a decir la verdad delante de sus superiores. Y el otro problema es la «caja negra» (el registrador de vuelo), que se encuentra en manos de los militares pero no informan lo que dice porque no es un avión japonés, por eso, creo que nunca vamos a saber los detalles de ese «aterrizaje».
Un cordial saludo.
Miguel-Maiku,
Muchas gracias por acordarte … muchas gracias …
Un fuerte abracín.
Jaiem,
Lo que decía mi padre, que por qué no se van a islas deshabitadas a hacer experimentos 😛
Un fuerte abrazo.
Lisandro,
La realidad es: las bases de EEUU no están en Okinawa, es Okinawa la que está dentro de territorio estadounidense 😉
Muchas gracias por enseñarme lo que pasó en la capital de Chaco.
Un cordial saludo.
Sol,
El avión quedó todo destrozado pero no se ha estrellado …
Un abrazo.
Hola Nora!
Ah, encima hay que agradecerles… que bien!! Que cara de cocainómaco que tiene Nicholson o cómo se llame… está re duro! jajaja!
Pingback: Aterrizaje en terreno privado en Okinawa – 民間地に着地 en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ
Luca,
Menos mal que no viste la entrevista en vivo, porque seguro que no podría publicar tu comentario 😛
Abrazote.
Hola Nora,
Que bien que los «americanos» os hayan «protegido», como cuando en un sketch de Monty Python el rey Arturo le corta un brazo al caballero negro y este dice que sólo es una herida superficial….. seguramente el avión no está roto sino que su diseño es minimalista 🙂
Duy,
Tendrías que haber visto el avión en la tele, que no, que no estaba roto, eran imaginaciones de los okinawenses 🙂
Y te cuento algo más, ¿sabes quiénes fueron los que recogieron los restos del bendito avión que hizo «un aterrizaje de emergencia»? Estas cosas sólo lo sabemos los que vivimos en la isla porque en Tokyo no pasan estas noticias, no son cosas importantes 😛
Un fuerte abrazo.
Me lo puedo imaginar….