En esa revista encontré un artículo muy interesante, un artículo que respondía a una pregunta que tenía en la cabeza desde hace mucho tiempo, una respuesta que me alegró el día y que hoy, 15 de agosto, comparto con todos ustedes.
.
En el Parque conmemorativo de la Paz de la ciudad de Hiroshima (広島平和記念公園 – hiroshima heiwa kinen kôen), hay un monumento llamado Monumento a la Paz de los Niños (原爆の子の像 – genbaku no ko no zô), para conmemorar a Sadako Sasaki (佐々木禎子) y a los miles de niños que murieron a causa de la bomba atómica.
Todos los años llegan desde muchos lugares de Japón y países del mundo, las mil grullas de origami (千羽鶴 – senbazuru) unidas por hilos y cuerdas que, según la tradición, si atamos las mil grullas todas juntas, nuestros deseos se harán realidad.
Y una de las cosas que siempre me preguntaba era qué hacían con todas esas grullas que llegaban todos los años.
Como pueden ver en las fotos de abajo, ahora las grullas se encuentran dentro de unos escaparates donde todos los visitantes las pueden ver. Pero antes, cuando todavía no existían esas estructuras, las grullas estaban alrededor del monumento expuestas a las lluvias y a los vientos, es por eso que, después de un tiempo, lamentablemente iban a la basura o se quemaban.
Al señor Yûzô Yoshikiyo (吉清有三) le dio mucha lástima que todas esas grullas hechas con cariño se tiraran a la basura y, después de pensar y pensar, creó en el año 2.002 el Proyecto Mil Grullas del Futuro (千羽鶴未来プロジェクト), una entidad sin ánimo de lucro.
Es así como después de un tiempo, todas las grullas donadas se desatan, se separan y se llevan a una empresa que fabrica washi (和紙), papel tradicional japonés y las grullas se transforman en cuadernos, lápices, biromes (bolígrafos), tarjetas y lámparas. En este proceso trabajan también personas con discapacidad (se puede ver en el video).
Un conjunto de mil grullas sirve para hacer 20 biromes ó 12 cuadernos. La mayoría de los cuadernos, lápices y biromes se envían a los niños y escuelas de los países necesitados y también se venden por internet.
Como podrán ver en las fotos de abajo, el papel reciclado tiene muchos colores, que son los colores de las mil grullas de papel.
Según el señor Yûzô Yoshikiyo, las grullas agradecidas vuelan a otros países llevando su mensaje de paz a todos los niños del mundo.
Hay muchas maneras de recordar, reflexionar y aprender sobre el fin de una guerra. Yo prefiero pensar y reflexionar con un poco de esperanza en el futuro en lugar de ir a un santuario bélico …
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.
.
沖縄の「ひめゆりの塔」、広島の「原爆の子の像」などのたくさんの千羽鶴、その後どうするんだろうといつも考えてました。
そしたら、偶然ある喫茶店で読んだ雑誌で「NPO千羽鶴未来プロジェクト」のことを知りました。
発起人は、吉清有三さんで。吉清さんは、そのプロジェクトの名前を”鶴の恩返しプロジェクト”と名付けたそうです。
”鶴の恩返しプロジェクト”とは、「再生紙化プロジェクト(障碍者自立支援)」、「羽ばたきプロジェクト(国内支援、国際協力)」、「平和の種まきプロジェクト(平和教育、環境教育)」と三つからなる。すべては一つの疑問から始まって、その疑問とは、原爆の子の像に捧げられる山のような千羽鶴の処分についてだったそうです。
千羽鶴一束で、ボールペン20本、ノートなら12冊作れます。この活動によって、千羽鶴の再生紙グッズは、平和の使者として、世界の中の子供たちのもとへ届けられる。
千羽鶴の願いが届きますように ・・・
8月15日、敗戦の日
沖縄にて
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ではまた ・・・
. . .
Haisai Nora! ¡Que alegría me da volverte a «ver»!
Me parece excelente que con el reciclado de las grullas se puedan hacer otros productos para poder ayudar…
Seguramente debe haber algunas grullas de Aikawa Tomoko que envió desde Buenos Aires!
Ojalá hayas pasado unas lindas yasumi. ¡Te mando un abrazo!
Me encanta este proyecto !!!
Besos veraniegos !!!
Holaaa Nora ^^ me alegra mucho leerte de nuevo 🙂 . Sobre el proyecto mil grullas lo veo muy bien que con las grullas se realicen reciclados para crear nuevas cosas como el papel washi, libretas, etc, el espíritu con las que fueron hechas y el deseo de paz aún se mantiene en ellos, a la vez que es una bonita forma de ayudar y recolectar para escuelas que de verdad lo necesitan. Me gusta este proyecto y mis deseos que ojalá el mensaje de paz llegue a todos los rincones posibles del mundo. Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo Nora 🙂 .
¡Que buena noticia!
En el Centro Nikkei Argentino, donde estudio idioma japonés, hay miles de grullas que hicimos hace más de 2 años cuando fue el tsunami y descansan ahora en un rincón; me gustaría ver esas grullas transformadas en objetos nuevos en lugar de perecer abandonadas.
Hola Nora!
Es para preguntar porqué no pusiste una entrada en memoria del aniversario de la tragedia ocurrida en hiroshima y nagasaki.
Saludos.
Me gustó mucho este post. Qué bueno leerte otra vez!
Cuando fui a Hiroshima me impresionó mucho el parque y ver todas esas grullas, además del museo. Y me pregunté que harían con ellas. Gracias por aclarar mi duda :).
Y los cuadernos que hacen me parecen muy bonitos, ahora quiero uno de esos!
Un maravilloso proyecto, esos cuadernos tienen algo especial.
Me gustaría apoyar, hay alguna página en inglés (dudo que español) en la que vendan online las libretas?, en el link de «千羽鶴未来プロジェクト» en la sección de Shop no vienen.
Nora San, me encanta esa costumbre de las «1000 grullas»…aquí tenemos menos japoneses, porque por la situación del país hasta de la Embajada se fueron muchos después de años en Venezuela. Así que disfruto entrar a tu página y conocer de las costumbres de Japón y cuanto tenemos que aprender ….
Hasta el regreso de tus vacaciones y te invito a leer mi blog!!
http://soymujeryquemercati.blogspot.com/
Me encanta esa costumbre de las «mil grullas»…malo que por la situación del país (Venezuela) muchos de los pocos japoneses, especialmente de la Embajada, se han ido!! Sino pudiéramos disfrutar más de sus siempre sabias costumbres y tradiciones!!
Mi blog por si te interesan mis meditaciones…
http://soymujeryquemercati.blogspot.com/
Hola, buenas tardes!!!!
Si el proyecto inicial de las mil grullas me encantó, el final de todas estas grullas de cariñó, afecto, ternura….. me maravilló. Siempre habrá un japonés, para una buena idea, jejejeje. Espero algún día poder conseguir alguna libreta, lápiz o bolígrafo hecho de este washi.
Sobre lo del 15 de agosto, todo lo que sirva para eliminar recelos es bueno. Pero es curioso ver en qué se unen los gobiernos de Corea del Norte y Corea del Sur, y ver como actuó el gobierno de China cuando empresas japonesas en china fueron tratadas «cordialmente» no hace mucho. En estos temas creo que hay muchos intereses políticos.
También creo que la mayoría de los habitantes de todos los países involucrados, van en dirección contraria a estos intereses políticos.
Gracias por leerme, y a Nora por su proyecto.
Un abrazín!!!!
¡Hola Nora!
Pues muy buena idea, tanto el Proyecto Mil Grullas, como el reciclaje. Además tienes que tratar muy bien esos cuadernos y lápices, porque llevan los deseos de mucha gente.
Un besín
Una buena idea, sería una lastima que toda esa ilusión y trabajo acabaran en un vertedero. Es como si esas grullas se reencarnaran, quien sabe, igual algún día vuelven a convertirse en grullas de nuevo :).
Saludos.
Me alegro de que no acaben en la basura 😀
Hola nora.
Este proyecto de que las grullas terminen en objetos que otras personas puedan necesitar es un proyecto muy loable sobre todo que no lleva fines de lucro, quizá sea a un costo mínimo por recuperación del proceso en fabricar los cuadernos, lápices, bolígrafos y demás cosas, me gustaría que muchos se sumaran no solo a esta causa sino que se hiciera más por el reciclado para eliminar tanta contaminación en el mundo.
Te mando un fuerte abrazo y mis cariñosos saludos para tu familia.
Lucasan,
No sabía que Aikawa-san había enviado grullas desde Buenos Aires.
Un abrazo.
Nuria,
A mí también.
Besos** de vuelta.
ToNy81,
Es una bonita forma de ayudar y reciclar, espero que lo sigan haciendo por muchos años.
Un fueeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂
Eugenia,
Un amigo argentino me envió las fotos de las grullas del Centro Nikkei Argentino.
Un cordial saludo.
mekishiko-jin-desu,
Las entradas están aquí:
http://unajaponesaenjapon.com/1063/hiroshima
http://unajaponesaenjapon.com/1091/nagasaki
Sobre tu pregunta en el otro comentario, estuve viendo la página y se puede comprar por internet pero desde Japón.
Un cordial saludo.
Lola,
Me alegro de que te haya gustado.
Un cordial saludo y muchas gracias 😉
Serendipity,
De nada, yo también me preguntaba lo mismo.
Un cordial saludo.
Nicté Kono,
No sólo los cuadernos, todas las cosas tienen algo especial porque llevan un mensaje …
Un abrazo.
Mercedinha,
Me alegro de te haya gustado, cuando pueda me pasaré por tu blog.
Un cordial saludo.
Miguel-Maiku,
Tienes razón … intereses políticos 😉
Un fuerte abrazín.
Isabel,
Esos cuadernos y lápices llevan muchos sentimientos.
Besos**
Jose,
Yo también pensé lo mismo que tú, tal vez algún vuelven a ser grullas 🙂
Un cordial saludo.
Pau,
Yo también me alegro.
Un abrazo a los cuatro.
Martha Yolanda,
Lo importante de este proyecto es que no lo hacen con fines de lucro.
Besos**
**************************
Un abrazo a todos y perdón por el
retraso en constestar.
**************************
Hola Nora, supongo que mandó porque siempre está haciendo grullas…
Te mando un abrazo!