.
Hay muchas cosas que dicen de los japoneses. Que los hombres son todos machistas, que son pervertidos, que son infieles y, de las mujeres, que todas son fáciles, que son sumisas, que son esclavas de sus parejas.
En la mayoría de los hogares japoneses, no es el hombre el que manda, es la mujer y es también la que administra TODA la economía de la casa. Hoy no tengo mucho tiempo para escribir sobre el tema, lo voy a hacer en otra entrada porque hay muchas cosas que contar.
En verano hubo un anuncio del McDonald’s por la televisión muy gracioso, que reflejaba bastante bien una parte de la sociedad japonesa. En el video, el asalariado dice:
«Todos los días mi esposa me entrega 650 yenes para el almuerzo en el McDonald’s, pero ella no sabe que el lunch set de los días laborables (días hábiles) cuesta sólo 500″ …
… y se contenta porque le sobran 150 yenes todos los días.
Este anuncio nos hace reír a los japoneses porque es así en la mayoría de los matrimonios.
El dinero que la mujer entrega al esposo se llama Okozukai (お小遣い), algo así como dinero de bolsillo.
Y así es como almuerza la mayoría de los asalariados machistas de Japón. ¿Y qué es lo que comen las sumisas esposas japonesas? ¿Qué hacen con el dinero que gana el esposo? … En una próxima entrada 😛
Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂
Entrada original de Una japonesa en Japón.
.
世界で、特にスペイン語圏では日本男子は傲慢、不貞な、男性優位を考える人などというイメージがあります。そして、日本の女性は、軽い、従順で、(夫の)奴隷のような感じがすると言われてます。
今年の夏、マックの面白いテレビcmが放送されました。お小遣い制度は日本人にとって珍しいものではないけど、日本の家族の偏ったイメージを持ってるスペイン語圏の読者たちに、こういうサラリーマンのことをどう思うのでしょうか。先日、ブログの読者であるメキシコ人の女の子のブログを読んでたら、びっくりしました。彼女のお母さんは、お父さんの許可がないと家を出られない、お金も自由に使えないと不満を書いてました。そしてインターネットで検索したら、お友達とランチをしているのに、仕事中の夫から早く家に買えるようにとメールと電話が頻繁に入るとか、びっくりするような記事をたくさん見付けました。
今日はあんまり書く時間がないので、cmだけの説明をしましたが、次回お小遣いについて、そして、日本ではだいたい女性が家庭のお金の管理をするのが普通だということを書きたいと思います。
マックのcmのサラリーマンは俳優君沢ユウキだそうです。スペイン料理に凝ってて、ポルトガル語とスペイン語が得意だと書いてました。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .
¡Pobre hombre! En casa lo domina la mujer y en el trabajo está controlado por el jefe. ¿Dónde podrá ser libre y hacer lo que quiera? Si es que a veces a uno le dan ganas de volver con su madre. ¡Ay no! que pasaba lo mismo. Ta chungo 😀
Javier,
JAJAJAJAJAJAJAJAJA 🙂
Un abrazo.
Nunca había escuchado esos estereotipos de las mujeres japonesas, pero creo que los de hombres creo que vienen de algunos anime y manga. Así como los estereotipos de los estadounidenses ( y casi todos los países del mundo) vienen de la televisión y las películas.
También de algunos documentales. Entrevistan a una o dos personas de cierto estereotipo y lo anuncian como si se tratara del país completo.
Pingback: Qué papá tan amable… « Nihon mon amour – 日本・モナムール
May,
Creo que los documentales son como tú dices, dos o tres personas son todo el país 😉
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Hola Nora :Me encanta tu pagina porque dices verdades a» boca de jarro» no importa que no te crean,asi es esta extrania vida en Japon llena de contradicciones increibles para quien no lo vive dia a dia como nosotras.
Eres muy valiosa.
Un abrazo
Ave Fenix,
Bienvenida a Una japonesa en Japón.
Muchas gracias por tus palabras, muchas gracias de todo corazón.
Un abrazo y gracias por comentar.