Mochi con frutilla – いちご大福 (ichigo daifuku)

.
El Ichigo daifuku (いちご大福 – mochi con frutilla), es una variante de un dulce japonés llamado Daifuku mochi (大福もち – mochi de la gran suerte) hecho con harina de arroz glutinoso (shiratama ko – 白玉粉) y una pasta de porotos (judías) llamada anko.

El Ichigo daifuku, como su nombre lo indica, tiene dentro una frutilla (fresa).

Hace dos semanas, mi amiga Nicté que vive en Osaka, vino de visita a Tokyo con su esposo y me trajo de regalo una caja de Ichigo daifuku, riquísimos.

El nombre es Oshare  (おしゃれ), algo así como «elegante»

.
.
.
Hay mochis con pasta de anko blanco (de porotos blancos como los que me trajo Nicté), y también hay mochis con anko hechos con porotos de color rojo, como la foto de abajo.

.
Les dejo un video en donde una pareja japonesa explica en inglés cómo hacer el Ichigo daifuku.

La receta de la pasta anko la publiqué hace mucho, pero la pongo otra vez para que no tengan que ir de una página a otra.

*Ingredientes (para una pasta de 100g)
– 50g de Azuki (porotos rojos)
– 600 – 800ml de agua
– 5 cucharadas de Mirin * (75ml)
– 5 cucharadas de azúcar(75g)
– Un poquito de sal

* El mirin es un condimento japonés que se usa mucho en la comida japonesa. Es de sabor dulce y es una especie de vino de arroz pero sin mucho alcohol. No sé si lo podrán conseguir, pero me dijeron que  se puede utilizar también un poquito de miel o el jarabe de arce. La razón por la que se le agrega un poco de mirin, es para que la pasta no salga tan dulce, o mejor dicho para suavizar el dulzor.

*Preparación
1 Lavar los porotos y dejarlos dentro de un bol o cacerola con más del doble de agua durante una hora.
2-  (Sin tirar el agua) Cocer a fuego fuerte hasta que hierva, y a fuego lento durante 15 minutos. Tirar el agua y quitarle toda la espuma. Esto es muy importante, porque si no se hace, la pasta saldrá un poco amarga.
3-  Colocar otra vez los porotos en la cacerola con 600 ml de agua y cocer hasta que hierva, y luego a fuego lento durante 40 minutos más o menos. Si sale otra vez la espuma, sacarla con una cuchara.
4-  Cuando los porotos se puedan aplastar fácilmente con los dedos, se le agrega el azúcar poco a poco (en tres veces) , el mirin y la sal. Mezclarlo bien.
5-  Ir aplastando los porotos con una cuchara grande y revolver hasta que la pasta se espese. Mezclar con cuidado para que la pasta no se queme.

Esta pasta se puede conservar en la heladera durante una semana.

.

Muchísimas gracias por los comentarios de la entrada anterior. Dentro de unos días (tal vez la semana que viene), haré una entrada explicando el motivo de mis preguntas. Y no sean malpensados, que no las hice para desahogarme (que por suerte no estoy estresada, ni amargada, ni resfriada ni comí nada malo ni nada, estoy super bien como siempre :)), sólo quise cambiar el ritmo, preguntando primero y escribir después 😉

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme y una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

二週間前、大阪在住のご夫婦、彼女はグアテマラ人、彼は日本人のお二人が東京に遊びにいらっしゃいました。お土産にいちご大福をいただきました。ものすごく美味しかったです。

美味しそうな写真とあんこのレシピーを載せました。

それから、前のエントリーへのコメントをいただいた方々、ありがとうございました。説明を兼ねて記事を書きますので、来週up出来ると思います(たぶん ・・・いろいろ気を使いながら書かなければいけないので、時間がかかります ・・・)。スペイン語を出来ない方の為にも、一部のコメントを翻訳して載せますので、皆さんのご意見を楽しみにしてください。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
風邪とマイコプラスマ肺炎が流行ってますので、
手洗いとうがいをきちんとしましょう。
良い一週間でありますように。
ご自愛くださいませ。では、また ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Comida y bebida, Hispanohablantes, Personal, Recetas, Videos. Guarda el enlace permanente.

65 respuestas a Mochi con frutilla – いちご大福 (ichigo daifuku)

  1. nora dijo:

    luca,
    😉
    Abrazote.

    Eowyn,
    Una de las cosas es por ese «tener tacto» 😉 pero lo otro … espera un poquito. Quizás, no lo entiendas pero me gustaría decírtelo 🙂
    Besos**

  2. Eowyn dijo:

    Nora,

    De acuerdo, esperaré, esperaré; de todos modos, yo también me las traigo y a veces soy un poco brusca hablando o dirigiéndome hacia alguien. La ventaja del lenguaje escrito es que te da tiempo para poder pensar y repensar lo que se va a decir.

    Un beso de vuelta.

  3. nora dijo:

    Eowyn,
    😉
    Besos**

  4. banzaii dijo:

    El mirin lo puedes comprar por internet a tiendas como conbinijapan o tokyo-ya.
    El envoltorio de me ha recordado al de estos senbeis (no se si los probaste, para mi uno de los mejores dulces de Japón aunque son un poco carillos) http://img43.imageshack.us/img43/3119/foto0001dx.jpg

  5. Marife dijo:

    buenas!!

    Que bueno 🙂

    Una pregunta, qué diferencia hay entre daifuku y mochi?

    Es que un dia fue a una pasteleria japonesa (Ochiai) y pensaba que aquellos que estaban rellenos de mouse/helado de te verde, judia roja, fresa, chocolate, vainilla… eran daifukus, pero la chica que trabajaba alli (no era japonesa) me dijo que era mochi. Que el daifuku era el que estaba relleno de judia roja….

    Saludos nora

  6. nora dijo:

    banzaii,
    No, los senbeis de tu enlace no los he probado, a ver si los encuentro.
    Un cordial saludo.

    Marife,
    Los mochis son sin relleno y los daifuku están rellenos de anko, o en este caso, frutilla con anko.
    Un cordial saludo.

  7. Eowyn dijo:

    Hola Nora,

    Pues el otro día compré de los daifuku (Por lo visto, traídos de Japón), uno con pasta de anko y nata y… ¡Estaba bueno! pero el que me gustó más fué uno con mermelada de fresa dentro; tenía una consistencia diferente, como más blanda y menos lisa (de hecho, se me espachurró un poco).

    Un abrazo dulce.

  8. nora dijo:

    Eowyn,
    No sabía que se podían comprar diafukus en España, me alegro que los hayas prabado y te hayan gustado 🙂
    Otro abrazo dulce de vuelta.

  9. makki dijo:

    solo esto : DE-LI-CI-O-SO!!!!!!!!.
    saludos nora y solo buenos deseos 😉

  10. nora dijo:

    makki,
    Me alegro que te haya gustado.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

  11. Josune dijo:

    Dios pero que pinta tan buena tienen!!! Por desgracia aun no he encontrado un sitio en las cercanias de donde vivo en los que hagan mochis.
    A lo mejor un dia me animo a hacerlos yo misma (aunque con mis nulas habilidades culinarias no se yo…)

  12. nora dijo:

    Josune,
    Espero que te salgan bien 😉
    Un cordial saludo.

  13. Pingback: Mochi con tomate y mochi con uva – トマト大福とぶどう大福 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  14. Gabriela dijo:

    Gracias por las recetas Nora! Que post completisimo! Ahora si que no tengo excusas, me tengo que poner a hacerlos! Que ricos se ven!

    Abrazote!

  15. nora dijo:

    Gabriela,
    Espero que te salgan bien 😉
    Abrazote.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *