Japonesa, argentina, o… – 日本人、アルゼンチン人、それとも…

japonesa argentina cafe unajaponesaenjapon.com
.

La entrada de hoy es un poco complicada y no se si podré explicar bien lo que quiero decir.

Es sobre un sentimiento que me acompañó, me acompaña y me seguirá acompañando toda la vida. No es un problema, por eso, no se preocupen, es tan solo una forma de pensar. A todos los que tienen interés, los invito a leerla con una taza de café.

Todos saben quién soy. Mi nacionalidad es japonesa, porque nací en Japón, y mi hermano, como nació en Argentina, es argentino.

Cuando llegué a Japón, yo siempre decía «Soy argentina», y todos me preguntaban «¿Quién de tus padres es argentino?». Respuesta: «Ninguno». Naturalmente , se hace una segunda pregunta: «¿Entonces naciste en Argentina?», «No, en Japón»… «¿¿¿???»

Claro, imposible de entender, ¿no? Pero yo «era» argentina, y con los años, «volví» a ser japonesa. Mi hermano, siempre dice que es argentino porque nació en Argentina. Pero la cara que tiene, su sangre, son completamente japonesas. Lo único que tiene de argentino son los sentimientos… y los datos de nacimiento.

Entonces me pregunto: yo nací en Japón, pero pude haber nacido en Argentina, o en un avión, o en un barco, o… en  medio del Océano. Y también por qué no, «fabricada»  en Japón, y  haber dicho mi primer ¡Buaaa! en algún hospital argentino. En alguno de estos casos, ¿cuál será mi nacionalidad? Pensando así, llegué a la conclusión de que el haber nacido en Japón, fue tan solo una casualidad.

Estuve viviendo en Argentina 19 años, hice el juramento a la Bandera Argentina, tuve el honor de ser abanderada, me eduqué en escuelas argentinas, pero no soy argentina, soy japonesa porque nací en Japón.

Mi hermano nació en Argentina, hizo el juramento a la Bandera, hizo el Servicio Militar, y es argentino porque nació en Argentina, pero tiene padres japoneses , por eso, es todo japonés.

Tenemos los mismos padres, todas las condiciones y el ambiente fueron los mismos durante 19 años, pero yo soy japonesa , porque nací en Japón, y él es argentino porque nació en Argentina. Curioso, ¿no?

Tengo un amigo que me dice «me gustaría saber tu opinón como japonesa», y a veces me dice «usá tu parte argentina…» y es lo que más me emociona, porque quiere decir que me acepta también como argentina.

¿Puedo decir de vez en cuando que «soy argentina»?

Nota importante: repito que la  entrada de hoy, no un problema que tenga, es tan solo un sentimiento. No necesito consejos, ni es necesarrio que me resuelvan el problema porque no lo tengo. Y tampoco quiero que busquen la solución porque pienso que no hay solución.

Tan solo hice la entrada para saber cómo piensan, porque me gustaría saber si alguno de ustedes piensa igual o tuvo la misma experiencia que yo. Por eso, digan lo que digan, yo me considero una feliz  japoargeñola 🙂 (no busquen esta palabra en la RAE porque no existe. Sólo se puede encontrar en el Diccionario de nora)

Y por último, soy feliz de haber nacido en este Japón que no marcha bien pero con un idioma y cultura interesantes, soy feliz de haber vivido mi preciosa juventud en Argentina, que a pesar de todos los problemas tiene mucho de maravilloso , aparte de los alfajores 🙂  y soy feliz de haber vivido aunque sea dos años y medio en España , pero muy valiosos años en los que experimenté lo malo y lo bueno.

Gracias por leer esta larga entrada. ¡Feliz fin de semana a todos!

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

私は日本で生まれ、アルゼンチンで育ち、そして2年半、スペインで過ごしました。私は何人だろう・・・と時々思います。当然日本人ですよね。日本で生まれたから。

日本で生まれたけど、もしかしたら・・・飛行機の中、あるいは、船、それとも海のど真ん中・・・そしておかしいかもかもしれませんが、»made in Japan» で オギャー!はアルゼンチンの病院だったかもしれません。その時、私は何人だったんだろう。

弟はアルゼンチンで生まれたので、アルゼンチン人です。でも顔も体の中を流れている血はすべて日本人です。 私たち兄弟は、同じ両親、同じ環境で19年間過ごしましたけど、彼はアルゼンチン人で私は日本人です。その違いは、やはり生まれた場所だけなのでしょうか・・・

生まれた場所はただの偶然だと思います。大事なのは気持ちじゃないでしょうか。

今日、これを書いたのは、別に悩んでいるからではないです。そして、解決方法を探しているわけでもありません。

私は日本で生まれてよかったし、素晴らしい青春時代をアルゼンチンで過ごしたのもよかったし、そしていろんな人生勉強を経験できたスペインでの生活もよかったと思います。ですから、私は自分のこと japoargeñola だと思います。

japo(ハポ)= japonesa = 日本人

arge(アルヘ)=argentina = アルゼンチン人

ñola(ニョラ)=española = スペイン人

(注:この言葉は辞書には載ってませんので・・・私の心の中の辞書にしか存在しない言葉です)

みなさんは、どう思いますか?似たような経験した方いらっしゃいますでしょうか。

最後まで読んでいただいてありがとうございます。良い週末をお過ごしください!

. . .

Esta entrada fue publicada en Argentina, Japón, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

146 respuestas a Japonesa, argentina, o… – 日本人、アルゼンチン人、それとも…

  1. Ángel dice:

    Efectivamente, no somos perros. ¡Somos humanos! (por desgracia). Qué más quisiera el 99,99999999999999 % de los humanos que parecerse a los perros.

  2. nora dice:

    Carlitos^^
    ¡Hola! No tienes por qué disculparte. No es obligación comentar, puedes hacerlo cuando quieras o puedas.
    Sí, pienso que puede pasar casi lo mismo con las experiencias en distintas comunidades, sobre todo de España.
    Saludos.

    masashiさん、
    La experiencia que has tenido, es un poco diferente a la mía, por eso, eres una de las personas que admiro, porque a pesar de todo, en tus palabras siempre hay amor en todas las cosas. Nunca es tarde para aprender, y pienso que los que sintieron esa frialdad en algún momento de sus vidas pueden comprender los sentimientos de los demás, y saben también cómo comunicarse con la gente, igual que tú.
    masashiさん、貴方の経験と私の経験は少し違うかもしれませんが、貴方の頑張っている姿は心から尊敬いたします。精神的未熟とおっしゃってますが、生きているからこそ毎日少しづつ成長が出来るんじゃないかしら…ね?期待していますよ、頑張ってください!¡Adelante!

  3. Ernesto dice:

    Es como el nacer en una casa y pasar los primeros días ahí, conforme creces vas cambiando de residencia en la misma ciudad o en otra distinta, o distinto país, cada uno se convierte en una recámara de tu casa, al final te das cuenta de la enorme casa con la que cuentas; allá tienes tu cuarto de juegos, acá esta el dormitorio, acá la estancia, acá la cocina; y en todos los lugares hay pedazos de vida. Felicidades Nora, tienes una gran casa, y se ve que muy acogedora.

  4. nora dice:

    María Laura,
    Gracias por decirme siempre querida, y gracias también por contarme esa experiencia.

    En primer lugar, yo no conozco a esa mujer, ni se si pudo expresar bien lo que quiso decir en castellano. Pero pienso que todas las cosas tienen sus razones, por más raras que sean para algunos. Por eso, no puedo decirte si lo que dijo está bien o mal, y por qué razón lo dijo.
    Tal vez la madre pensó que era mejor casarse con un miembro de la misma comunidad, pero la hija tan solo se enamoró de una persona igual que ella.
    No todos los japoneses lo pasan bien en el extranjero, por más amables que sean los habitantes. Lo que yo pienso que es amable, para vos tal vez no lo sea. Tengo que decirte que ví llorar a mi madre muchas veces.
    Y sobre lo que dijo tu amiga sobre «no mezclar la raza», hmmmm…no me gusta esa expresión. Pienso que hay muchos japoneses que piensan todavía de esa forma, pero no es por no mezclar la raza, sino porque es más fácil comunicarse con personas que tienen las mismas costumbres. Y hay provincias en que los padres quieren que los hijos se casen con gente del mismo lugar, por ejemplo, Okinawa, y creo que eso se debe a su historia (de Okinawa). Pero no es Japón el único país que tiene esta extraña costumbre.
    Y por último:
    como japonesa: comprendo este pensamiento
    como argentina: no me gusta
    y como ser humano: el amor puede romper toda clase de extrañas costumbres 🙂

    No se si pude expresarme bien, pero si querés preguntar algo más, aquí me tenés.
    Un abrazo

  5. nora dice:

    Víctor Manuel,
    Los papeles son necesarios para llevar una vida, por eso soy japonesa. Pero mis padres nunca me dijeron que tengo que ser de aquí o de allá. Yo siempre tuve «mi lugar», y según las circunstancias, puedo ir de un lugar a otro, porque puedo pensar de las dos maneras.
    Y como dije, no es ningún problema, y si te parece que reflexiono demasiado, es porque me gusta. No te preocupes porque no estoy las 24 horas del día reflexionando 😉
    Saludos.

    Mi Ángel guardián,
    jajaja…te comprendo. Un abrazo y cuídate.

  6. nora dice:

    Ernesto,
    ¡Hola! Sí, tengo una gran casa, y si te parece acogedora, es gracias a los visitantes.
    Por eso, gracias 🙂

  7. Alicia dice:

    Completamente de acuerdo con el comentario de Ángel sobre que «qué más quisiera el 99,99999999999999 % de los humanos que parecerse a los perros».

    Por cierto, Nora, nos encanta que reflexiones y que nos muestres tu visión de las cosas sobre las que reflexionas 😉

    Sobre este tema del post, el otro día me acordé de un comentario de Dylan (cantante del antiguo Melon Diesel, ahora Taxi). Él y su grupo son de Gibraltar y sacaron un disco en España con canciones en español y el mismo disco con las canciones en inglés para triunfar en el Reino Unido y el resto de Europa. Pues resulta que a pesar de ser un grupo buenísimo (esto es un comentario mío, no del cantante, jeje) no triunfaron en el Reino Unido porque allí no los ven como ingleses (supongo que por estar en la Península Ibérica no los consideran «tan ingleses» como los de UK) y sin embargo en España no los consideran españoles. O sea, que por mucho que los gibraltareños se consideren ingleses, parece ser que fuera de Gibraltar cada uno los ubica en «el otro lado».

    Un abrazo.

  8. laila dice:

    Hola, Nora!
    Acabo de descubrir tu blog y está muy pero que muy bien! espero que sigas posteando y indroducirnos poco a poco a la magnifica cultura japonesa.
    Sobre lo que has escrito en esta entrada, yo tambien me siento identificada, porque mi padre es español, mi madre marroquina y yo he nacido en españa, jajaja lo peor de todo es que tengo familia algeriana, francesa, italiana… bueno solo comentarte que esto y que sepas que no eres la única!
    besos, Laila.

  9. pandora dice:

    no me conoces, yo ya no sé de donde soy.
    Padres españoles de nacimiento pero cada uno de un sitio diferente, yo, nací en Alemania y mi hermana también, pero en otra ciudad diferente a la mía, tengo otro hermano más pequeño que nació en Barcelona, la infancia la pasé en el norte de españa Navarra, la preadolescencia en Valencia y la adolescencia y la (Ejem) madurez en Barcelona, de momento aquí me encuentro. Hasta hace unos años no sabía decir cuando me preguntaban de donde era, pero ahora, digo que soy de donde vivo, por eso siempre considero que me integro totalmente.

    un saludo!!!

  10. Leydhen dice:

    Supongo que esa «esquizofrenia» habrá sido más o menos llevadera a lo largo del tiempo pero… Sinceramente, te envidio.

    Porque cuando conocemos varias culturas distintas nos enriquecemos como personas. Porque aquellos que teneis un pie aquí y el otro allá… bueno, dejais como bobos a aquellos que son capaces de partirse la cara por aquello de la «identidad nacional».

    Personalmente, y sin haber salido fuera de España más que en calidad de turista, me gusta considerarme «ciudadana del mundo». Y a convivir todos en paz y a enriquecernos unos a otros con las distintas costumbres y formas de ver la vida.

  11. Saludos, nora-san!

    Eso me recuerda mucho a una canción de «Les Luthiers», para ser mas preciso, una Zamba… La Zamba «Añoralgias»… He aquí su presentación realizada el 8 de Diciembre de 2001 en el Teatro Argentino (La Plata, Buenos Aires, Argentina). Narrador: Marcos Mundstock – Recitante: Carlos Núñez Cortés.

    NARRADOR: Les Luthiers interpretarán a continuación una zamba recopilada por un gran investigador de nuestro folklore, un hombre nacido en el norte: el noruego Sven Kundsen…, el «Payo» Kundsen.
    A pesar de su origen escandinavo, Kundsen amaba a nuestra tierra. Solía decir: «yo soy más criollo que el bacalau!»; más aún, viviendo todavía en Noruega, cuando le pedían su opinión sobre algún tema comprometido, contestaba: «Yo argentino»… Arqueólogo, antropólogo, musicólogo, viajero infatigólogo… Kundsen recorrió varias veces la Quebrada de Humahuaca, aduciendo que le recordaba a los fiordos noruegos. Profundo estudioso de las ciencias del folklore, a su iniciativa se debió el simposio interdisciplinario que reunió a folkloristas y ginecólogos. El tema de dicho simposio era «La relación entre el examen de mama y el alazán de tata».
    Fue en un pueblito de Salta donde Kundsen oyó por primera vez la zamba que escucharemos, cantada por una anciana de 108 años, a quien él mismo había encontrado en una de sus tantas excavaciones arqueológicas. En sus memorias, Kundsen relata el conmovedor encuentro y el valioso hallazgo. (El encuentro con la zamba y el hallazgo de la anciana). Dice Kundsen: «la venerable mujer parecía confundirse con el paisaje». Me dijo: «Observe ese algarrobo», señalando un guanaco…, efectivamente se confundía con el paisaje. Cuando terminó de canturrear la zamba -sigue diciendo Kundsen- le pregunté si la había escuchado de labios de sus abuelos. Ella me contestó: «Esta zamba la escuché en un Compact Disc que me mandaron de Buenos Aires».
    Les Luthiers interpretarán a continuación precisamente esa zamba… Lleva por título: «Añoralgias».

    O sea, uno no siempre es de donde se nace, sino donde se vive y siente…

    Dejo la URL para que vean el video… Dedicado a nora-san, jajajajajaja (Espero que se rian mucho): http://www.youtube.com/watch?v=OJadlT2ATjE

    Desde la Clandestinidad Pedagógica…

  12. Veamos si se ve el video:

    [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=OJadlT2ATjE]

  13. nora dice:

    Alicia,
    Gracias por comentar otra vez, y muy interesante lo que me cuentas.
    Saludos!

    laila,
    ¡Bienvenida! Y sí, no soy la única. Gracias por leerme.

    pandora,
    ¡Bienvenida al blog! O sea que Alemania, Navarra, Valencia y Barcelona, ¿eh? ¡Más que yo! 🙂
    Saludos.

    Leydhen,
    ¡Hola! Estoy de acuerdo contigo. Es muy lindo eso de «ciudadano del mundo», ¿no?
    Saludos!

    buntaroakisaura,
    Gracias por la visita. Y gracias también por el interesante comentario, con mucha información. Eso del «Compact Disc» me hizo reír 🙂
    Y el video, no se si la culpa la tiene mi computadora, lo puedo ver pero no lo puedo escuchar. ¿Está bien el enlace?
    Saludos.

  14. IxcheL dice:

    Pues yo soy mexicana, pero mis lazos son fuertes hacia lo que es la cultura oriental, china – japonesa, soy buddhista y tengo una clara influencia oriental, mis costumbres son distintas al mexicano promedio (incluso me ven raro) lo importante es que me siento a gusto y la gente me acepta tal cual, pero, si no lo hicieran, tampoco me preocupa, el problema no sería mío, sino de ellos.

    Saludos Nora.

  15. josetm dice:

    En relación al comentario de María Laura acerca de la endogamia. Quizás no sea tanto una cuestión de raza, como una cuestión social. Por ejemplo Nora tal vez sea de raza asiática, pero me parece que yo la definiría como argentina. Mi variante en la especie humana vendría a ser caucásica, centro europea, pero sin embargo culturalmente soy latino. Creo que en cualquier grupo social se ven los elementos externos como una amenaza, si una comunidad se encuentra enquistada dentro de otra comunidad mayor, como es el caso de las comunidades de inmigrantes, el sentimiento de protección de lo conocido (lo propio, lo que identifica y diferencia) es natural. Otra cosa es que sea positivo, que no lo es ya que lo ideal sería una plena integración, pero para esta hay que ceder parte de la propia identidad cultural, adoptar la del lugar de acogida aunque siempre se producirá una retroalimentación, que a la larga es lo que constituye sociedades abiertas y con capacidad de absorción, en definitiva sociedades mestizas, que son a mi modo de ver las sociedades verdaderamente resistentes.
    — Allí donde fueres, haz lo que vieres. (Refranero español, manda huevos)

  16. ばななや dice:

    はじめまして。

    masashiさんのところで時々お見かけしていましたが、こういうバックグラウンドの方だったのですね!

    私も帰国子女です(ベネズエラ&アメリカ)。私は日本でいじめにあったりもしましたので、自分のアイデンティティに悩んだこともあります。

    このたび私もブログを始めたばかりですが、正直言って、はじめから帰国子女です!と自己紹介するのは初めてです。(仲良くなってから、実は帰国子女なの..みたいなことはありますが。)もういい年なので、いまさらって気もしますけど。

    だからといって帰国子女であることがいやだったわけではなく、しっかりそれを生かして今も生きているわけで、本当に大切な経験をしてきたと思っています。

    Noraさんはとてもよい視点と確かな考えをお持ちのようなので、またじっくりと読ませていただきにやってきますね。(スペイン語のお勉強もさせてくださいね!)

    どうぞ、よろしく!

  17. nora dice:

    IxcheL,
    ¡Hola! Me da la impresión de que eres más oriental que yo 🙂
    Saludos y gracias.

    josetm,
    Muy buenas palabras, me han hecho pensar. Yo me siento argentina en algunos casos, pero no dejo de ser japonesa, porque a pesar de todo lo malo que hay, me gusta el país que me vio nacer, el país de mis antepasados.
    Saludos josetm!

    ばななやさん、
    ¡Bienvenida al blog! O sea que tú también regresaste del extranjero como yo. Venezuela y Norteamérica, interesante.
    はじめまして、そしてようこそ!
    ベネズエラとアメリカですか?ということは、ハーフでしょうか?
    私はね、日本に来たときハーフみたいな顔してましたので、最初から”帰国子女っていってました。なれるまで大変でしたよ(笑)。でもね、貴女がおっしゃるように、マイナスではなくプラスに考えたほうがいいと思います。人間って、どんなに長く生きたとしても、こいう経験出来ない人もいらっしゃいますよ。ね?そう思いませんか?
    ばななやさんはいい年とおっしゃってますけど、私もいい年です(汗汗・・・笑)
    下手な日本語ですけど、我慢してくださいね。こちらこそ英語を教えてください。また、貴女のブログ訪問させてください。一緒に頑張りましょう!
    ありがとうございました。
    ではでは

  18. Nika dice:

    Que bonito tu post, dicen que todos los días son días de aprender y yo he aprendido mucho hoy leyendo este post, en tus letras se refleja dulzura, ah! esa flor me encanta 😉

    Besitos!!

  19. nora dice:

    nin_ers,
    and love Japan 🙂

    Nika,
    ¿Te gusta la flor? A mí también me gusta 🙂
    Saludos.

  20. Creo que todos los que escribimos en este espacio, te comprendemos y entendemos, yo por ejemplo, digo que soy mexicano, no solo por en mi acta de nacimiento lo diga, sino por que en estas tierra, tan bella como la flor de noche buena, tan calidas como el corazon que late aqui en mi pecho, tan sinceras como una tierna mirada, nos han dado lo mejor para vivir libres, para luchar y ser mejores dia con dia, para intentar cambiar nuestros destinos, estoy muy orgulloso de haber nacido en estas tierras y siempre lo estare, aunque no se nativo, pero por algo se empieza.

    P.D. aun no e termiando de ver todo tu blog, pero lo poco que e visto me a agradado mucho, sinceramente Claudio miguel

  21. nora dice:

    Claudio Miguel,
    ¡Bienvenido al blog!
    Muy emocionantes las palabras de tu comentario. A pesar de todo lo que se dice de Japón, yo también siento el mismo amor, que tú sientes por tu querido México.
    Saludos 🙂

  22. Kuruso dice:

    «Uno no es de donde nace,sino de donde pace»(refranero español)

  23. Manuel dice:

    Me imagino el caso de alguien que, por haber vivido en distintos países durante su vida, tuviera una mente capaz de conectar con la idiosincrasia de distintas nacionalidades. Sería algo así como un políglota cultural, lo que, a mi modo de ver, es una ventaja y un privilegio.

    Saludos

    ah, y soy de Chile.

  24. nora dice:

    Kuruso,
    Gracias por la visita y el refrán.
    Saludos.

    Manuel,
    Yo también pienso que es una ventaja y un privilegio 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

  25. Nika dice:

    Me gustan todas las flores nora.

    Besitos!!
    http://nikanika.wordpress.com/

  26. neki dice:

    Es curioso que a mucha sienta lo mismo aunque sea a una escala inferior. No solo con paises distintos, sino con provincias distintas. En españa (y me imagino q el resto de paises tambien) la diferencia entre provincias se nota, casi como si se fuera de otro pais. Yo vivo en Bilbao (pais Vasco) (mejor dicho cerca de Bilbao) pero mi familia es de Cantabria(la provincia de al lado). Yo naci en cantabria pq mis padres estaban de vacaciones en ese momento alli pero siempre he vivido en el Pais Vasco ya q mis padres vinieron por motivos de trabajos.
    Normalmente las navidades, vacaciones y cosas de esas estoy en Cantabria ya que toda mi familia esto alli, en esos momentos todo el mundo me llama el Vasco y cosas de esas, despues cuando estoy en el Pais Vasco soy el cantabro.
    Nunca he sabido porque las personas siempre intentan tratar a la gente como si no fueras uno de ellos, ya sea por el pais o por la provincia o por ser del pueblo de al lado.
    Al final uno no sabe si sentirse de todos los sitios o de ninguno. Esto creo que al final puede llegar se bueno, hace que puedas ver las cosas de forma más objetiva, como decias antes tienes una parte Argentina y otra Japonesa con lo que tienes dos formas de ver la vida.

  27. neki dice:

    Se me olvidaba comentarios un dicho que se dice en mi pueblo, «la vaca es de donde pace, no de donde nace.»

  28. Arturo dice:

    Hola…

    lei tu comentario en tu flog sobre tu sentimiento hacia tu»s» nacionalidades.. y tambien senti algo similar…

    Durante mi niñez y mi adolecencia, debido al trabajo de mi padre me estuve cambiando constantemente de ciudad y de pais, vivi en muchas partes, conoci muchas personas, lindas personas y tambien algunas malas, vivi la alegria de conocer amigos, verdaderos amigos de los cuales a pesar del tiempo y la distancia tengo la dicha de tenerlos cerca en mi corazon…

    Siempre he dicho que soy un «gitano», sin rumbo, sin pertenencia…, siempre me extraño ver en las personas ese sentimiento de apega a una ciudad, un barrio.. soy chileno, orgulloso de serlo, feliz de mi patria la que la he disfrutado estando en ella y llorado estando afuera… no tengo ningun conflicto con eso, a diferencia tuya, soy chileno y bien chileno… pero no pertenecia a ninguna parte de mi pais… es extraño ya que por mi tierra, mi bandera, mi cultura siento un gran apego.. pero dentro de la frontera no siento apego a ningun lugar en especifico, es como que ningun sitio me dijera… hijo eres de aqui… y asi estuve… errante en mi vida de gitano hasta que por cosas del destino llegue a la ciudad de Coyhaique en la patagonia chilena…, lugar sin frontera ya que es muy… mas bien, la regla que todo mundo tenga la mitad de la familia en Argentina y la otra en Chile, partiendo por eso, pero en cunato llegue.. algo en mi corazon me dijo que ese era mi lugar, yo pertenecia ahi…

    Antes que nada llegue a la patagonia cuando tenia apenas 15 años, despues de haber recorrido medio Chile y una que otra parte del mundo…, un verano, trabaje de part-time en una tienda de Kodak, y ahi me sucedio algo que me hiso reflexionar y plantearme mi situacion…

    Un dia llego una persona, evidentemente extranjera.., por los rasgos y por su español-afrancesado… llego a tomarse unas fotografias tamaño carnet.., pues prepare la camara, tome las fotografias, y mientras me preparaba para imprimirlas le pregunte, para hacer mas amena la espera, de donde era… y sorpresa.., me dice «soy chileno..», asi, con su acento frances y todo… y le repido.. de donde es usted??, pues soy chileno me repíte…, entonces cambie la pregunta.. donde nacio usted..?? y me responde en Belgica… pero era chileno… y me hiso hacerme la misma pregunta…

    este extranjero, perdon.., este compatriota me enseño algo que yo no me habia percatado… me enseño a escuchar mi corazon…, para el, quien venia de un pais europeo, con un sistema de salud y de trabajo muy buenos, se sentia tan chileno como yo o como cualquier otro chileno, no habiendo nacido nunca en mi pais.. osea.. en nuestro pais… asi que escuche mi corazon tambien… yo., un gitano, sin rumbo sin apego a barrios ni ciudades, me sentia patagon…, soy patagon… nunca naci en la patagonia… no me criaron en la patagonia … pero mi corazon esta en la patagonia..!!
    Soy un «transterrado», asi como las plantas…

    Y con esto finalizo… tu eres de donde tu corazon te diga que eres… el lugar donde hallas vivido o nacido poco tiene que decir ni mucho menos lo que tengan que decir los demas… jeje

    disculpa por haberte dado la lata tanto rato….

    un abrazo a la distancia a una coterranea americana….

    que estes bien..

    adeus

  29. nora dice:

    Nika,
    ¡Gracias!

    neki,
    Gracias por la visita, y gracias también por tus palabras, muy interesantes. Creo que al final, como tú dices, es algo bueno tener dos formas de vidas. Yo lo pienso así 🙂
    Saludos.

    Arturo,
    Bienvenido al blog.
    Parece que tienes muchas experiencias que contar. Muy interesante el comentario. Gracias. Y no tienes por qué disculparte por nada.
    Saludos.

  30. Alessandro dice:

    Uhm Yo nací en Italia y con 6 años vine aquí… No me considero español, porque no he nacido aquí y no me considero italiano porque yo, como persona con ideas propias, he nacido aquí…

    Pero el considerarse de un país va en contra de mis principios porque creo que es una tontería el dividir el mundo con fronteras… me considero humano y no me enorgullezco de ello porque creo que el humano, el animal que divide el mundo con fronteras, es la cosa más cruel existente en el mundo…

    No necesito pensar que vengo de algún lado… simplemente pienso que he nacido, crecido, criado y moriré (Espero) en la tierra, planeta que, al igual que como tu dices de Japón : no marcha bien, pero con unos idiomas y culturas interesantes 😀 .

    Estoy anti-orgulloso de haber nacido en Italia y de haber crecido en España, porque significa que he nacido y crecido en un mundo donde las fronteras nos dividen en países, cosa que, como he dicho, está en contra de mis principios, provoca conflictos de diferencia de culturas y que algunos países, solo por tener más dinero ataquen a otros por conseguir más.

    Resumiendo : No estoy orgulloso de haber nacido en un mundo con fronteras ni de pertenecer a la raza animal que las creó.

    PD : Buen Artículo 😀

  31. nora dice:

    Alessandro,
    Muy interesante tu comentario, gracias.
    Pareces una persona mayor… 🙂

  32. Sirius dice:

    Me encanta como lo has expresado.

    Yo soy de los que desearían haber nacido en otro país, aunque seguramente en ese otro país hubiera tenido el mismo sentimiendo de no querer pertenecer a donde has nacido.
    Cuídate Nora 😉

  33. nora dice:

    Sirius,
    Yo me siento feliz siendo como soy, un poquito de todo 🙂
    Gracias.

  34. mariobq dice:

    Hola, curiosamente me enganche en otras lecturas y veo que parte del enganche viene por el lado de que tengo una perspectiva similar. Mis padres son Bolivianos y todos sus hijos somos nacidos en argentina.
    Creo que lo más difícil fue al principio, entender de niño, esa especie de discriminación que hay en ambos países en contra de sus hermanos más cercanos. En Argentina por creer al resto de los sudamericanos como inferiores y el Bolivia por ese desprecio que le tienen al gaucho fanfarrón.
    Pasados esos traumas (en Bolivia era Argentino y en Argentina Boliviano) pude descubrir que más allá de su intención, en la crianza de los padres se refleja la nacionalidad y esto no nos hace de su nacionalidad sino nos la vuelve querible. Por otra parte la fuerza de la vida social nos lleva a compartir códigos y secretos de una identidad nacional (una forma de pensar o moverse)que marca, con el paso de los años, la identidad de cada uno.
    Otra cosa interesante en la formación de una nacionalidad es cuando uno tiene que elegir (por voluntad o por la fuerza)el lugar donde se va a desarrollar. Y de esto se puede hablar mucho, teniendo en cuenta que en esta etapa del mundo las migraciones ya han marcado a muchos países y han enriquecido la vida de muchas personas.

    Saludos

    un Argenliviano o Bolitino

    Mariobq

  35. nora dice:

    mariobq,
    Gracias por el comentario y por compartir los pensamientos.
    Creo que tenemos algo en común 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

  36. Sebastián dice:

    Hola!!
    Ya leyeron mi nombre; tengo 20 años; soy argetino, nacido en Argentina, descendiente de inmigrantes europeos. Amo la cultura oriental, especialmente la japonesa, desde la musica Enka hasta el Jpop (mi cantante favorita es Ayumi Hamasaki), desde las formas de vivir y sentir la vida hasta lo que mas pueda parecer insignificante. Hace unos años me convertí al Shinto, y desde el año pasado que me estoy introduciendo al Budismo; podria decirse que soy shintoista y budista, pero considero que budista es quien no sólocree en las enseñanzas del Seños Buddha, sino quien ademas las practica y vive en ellas.
    Por otro lado, me encantan las chicas japonesas (hayan o no nacido en Nihon), las considero las mas hermosas y dulces del mundo. Quisiera conocer alguna para establecer algun tipo de relacion: amitad, amor, …
    Mi mail es sebasttianno@hotmail.com

  37. nora dice:

    Sebastián,
    Bienvenido al blog.
    Espero que tengas suerte, y que alguna japonesa te escriba. Saludos y gracias por la visita.

  38. Alan dice:

    Siempre hay que estar orgulloso uno de ser «mestizo», antes de saber de donde uno vino

    Ese es uno de los secretos de la felicidad ^^

  39. nora dice:

    Alan,
    Puede ser que tengas razón, pero yo soy «mestiza» de sentimientos 🙂
    Saludos!

  40. hola pido ayuda con urgencia dice:

    hola primero k nada me siento muy orgullos de ti yo pienso casi lo mismo a mi Chile no me gusta mucho y kiero ver la manera de viajar a japon por k es el lugar donde se k me voy a sentir a gusto terminar mis estudios aya pense k tu siendo japonesa podrias ayudarme a ablar japones para vaiajr este fin de año mi msn es los_bandoleros_dx@homtamil.com porfa nesesito un lugar donde vivivr ya k siendo menor de edad solo me dejan viajar si me apadrina alguien en japon tengo el permiso de mis padres paraq viajar al k pueda aydarme mandeme correos con urgensia se mandara todos los meses dinero para k tengan como mantenerme solo kiero estudiar en un pais y ser el emjor yo=conseguiria un trabajo aya porfabor solisito su ayuda tengo 16 años me llamo Danko Castañeda xao y ayudenme a cumplir mi sueño

  41. nora dice:

    Danko Castañeda,
    Gracias por el comentario.
    Comprendo tus deseos de venir a Japón, de cumplir tu sueño, pero lamentablemente la vida en Japón no es nada fácil como piensas.
    Un consejo: es mejor que termines todos tus estudios en tu país, y si todavía te interesa venir a Japón, antes de venir, estudiar el idioma, e informarte muy bien, porque de verdad que la vida aquí no es nada fácil.
    Un cordial saludo.

  42. Malkavnos dice:

    Saludos desde Valencia (España)

    Antes de nada, felicitarte por tu Blog. El cual a mi modo de vista es mucho mas útil y entretenido que miles que rondan por Internet.

    Tengo una pregunta que hacerte, pero la cual puede traer algo de polémica…

    En varios de tus posts, dices que viviste en españa y conociste cosas tanto buenas como malas. ¿Podrias comentarlas? Tengo gran curiosidad en saber como se siente alguien que no es de un país en España. Me interesa tanto lo bueno como lo malo.

    Gracias y hasta otra!

    P.D: Creo k hay un post para ponerte preguntas, pero aún no lo he encontrado, de hacerlo, escribiré esto ahí tb 😛

  43. nora dice:

    Malkavnos,
    Bienvenido al blog.
    Te contesto en la Norapedia 6.
    Un salduo.

  44. moro ms dice:

    Interesante entrada, no la habia visto, es de antes de que yo llegara por aqui…la verdad es que me he sentido identificado por esta entrada, porque a un menor nivel, tengo un problema aprecido, pero dentro del mismo país claro.

    Yo naci en Azkoitia (Guipuzkoa, Pais Vasco); es una de las ciudades vascoparlantes, y bastante cerrada), pero desde que era pequeño vivi en Astorga (Leon). Pasé alli la mayor parte de mi vida.
    Ahora vivo en Vitoria (tambien es pais vasco, pero es una ciudad mas grande y castellanohablante).

    La verdad es que no creo que haya muchas diferencias entre Vitoria y León, muchas menos que de Japón a Argentina desde luego, pero la gente de León tiende a llamarme vasco (porque puedo hablar vasco y al fin y al cabo naci aqui y procedo de aqui), pero aqui muchas veces me llaman leones (sobre todo porque utilizo muchas expresiones «leonesas» al hablar; o porque siempre he viajado alli a menudo).

    La verdad, no me molesta, me considero vasco pero tambien leones. Mejor considerarte de los dos sitios que no de ninguno.

    Pero la verdad sí que me molesta cuando lo utilizan de manera despectiva (llamarme etarra por ser vasco en leon, o decirme que no soy completamente vasco, en Vitoria nunca me dijeron esto pero si en Azkoitia), entonces, si que me siento como de ninguna parte.

    Así que me he sentido identificado por la entrada, salvando las distancias…pero creo que es bueno ser de dos sitios a la vez, te ayuda a quedarte con lo mejor de cada uno de los dos. Tu eso lo demuestras muy bien.

    Un saludo!

  45. nora dice:

    moro ms,
    Gracias por leer esta entrada. Es una de las que me gustan, porque expresa mis sentimientos. Y me alegra saber que compartimos también los mismos sentimientos. Y no hagamos caso a las personas que no pueden aceptar las diferencias, porque siempre habrá mucho más personas que nos apoyan 🙂

    Eskerrik asko! moro ms

  46. adriana dice:

    yo soy una nikkei argentina.,vivi alli hasta los 27,y desde entonces estoy en japon(20 anios)..sobre que se es siendo de origen oriental, yo creo que ni uno ni lo otro..,alla mis companieros me discriminaron en el colegio secundario,una vez me hicieron una pregunta..,en la clase de sicologia,una companiera me eligio para eso,y me dijo vos no te sentis distinta..?me quede helada, se me hizo un nudo en la garganta..,la profesora dijo, claro que se siente distinta, es distinta de todo el resto del mundo,es unica,como todos..,me alegro su respuesta pero no la pregunta, xq me hicieron sentir que era sapo de otro pozo,cuando a esa edad ,adolescente, lo que uno quiere es pertenecer al grupo,me dolio mucho la pregunta, mis companieros me discriminaron a mi y a mi hna..,muchas veces pense que diferente hubiera sido de haber nacido en japon,pero estaba equivocada, jamas sera tampoco japonesa 100%..aca me preguntan si soy china..!..

  47. nora dice:

    adriana,
    Bienvenida al blog.
    Yo pasé lo mismo que vos, muchas veces… En todos los países del mundo hay discriminación, porque somos seres humanos.
    Si hubieras nacido en Japón serías japonesa, ¿no? ¿Quiénes son los que te dicen china en Japón? ¿Los japoneses?
    adriana, vos y yo somos ciudadanas del mundo, no tiene importancia la nacionalidad, ¿no te parece lindo pensar así?
    Saludos y gracias por tu comentario 🙂

  48. The-True dice:

    Tenes un blog interesante. Yo soy argentina y me dio curiosidad ver que tenías un tag para mi país, así que aquí estoy… descubriendo tu historia. Saludos.

  49. The-True,
    Bienvenida al blog.
    Tu país es también mi país dentro de mi corazón 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *