Umeshu, licor japonés de ciruelas – 梅酒

.
El Umeshu (梅酒), es un licor japonés que se elabora macerando las ciruelas (梅)cuando aún están verdes, en alcohol Shôchû y azúcar. El Shôchû es un «licor transparente», una bebida alcohólica destilada con un sabor muy parecido al vodka (no me pregunten mucho sobre las bebidas alcohólicas porque no se nada 🙁 )

El Umeshu, de un sabor dulce y agrio, se vende ya preparado en muchas tiendas, pero la mayoría de la gente prefiere preparalo en su casa. Es una bebida muy buena sobre todo para tomarla durante el verano, porque quitan el cansancio de esos días más calurosos del año.

Es muy fácil de hacerlo, por eso hoy les pongo la receta para los interesados. El único problema es que no sé si podrán conseguir las ciruelas como las japonesas, que tienen que ser verdes y duras. Según me contó una amiga española, tal vez se puedan hacer con las ciruelas Claudia cuando no estén tan maduras (en Latinoamérica no sé si tendrán el mismo nombre).

Y la paciencia es algo importante en la preparción del Umeshu, porque solo se puede consumir después de cinco meses, pero lo ideal sería disfrutarlo el verano del año siguiente 😉

.
.
Muy importante: no usar las ciruelas que tienen hendiduras grandes o agujeros.

    
.
   
.
   
.
.

.

Receta del Umeshu

* Ingredientes
– 1 kilo de ciruelas verdes y duras
– 500 gramos de azúcar en roca
– 1.8 litros de cualquier bebida alcohólica destilada de 25º – 35º(me dijeron que se puede hacer con ginebra)
– un recipiente de vidrio que se pueda cerrar herméticamente.

* Preparación
1-  Lavar muy bien las ciruelas y dejarlas dentro del agua más menos 12 horas
2-  Secar con toallitas de papel o al sol durante un par de horas, dándoles vueltas de vez en cuando para que estén completamente secas
3-  Quitarles el rabo con mucho cuidado con un escarbadientes (foto)
4-  Lavar muy bien el recipiente (la tapa y todo lo demás) con abundante agua varias veces y para que no queden impurezas dentro, echar un poco de licor para desinfectar (que puede ser el alcohol destilado de la receta), agitar y vaciar, y dejarlo así sin secar.
5-  Meter un poco de ciruelas, azúcar y repetir ésto hasta que se acaben los ingredientes
6-  Echar el alcohol destilado y cerrar. Dejar el recipiente en un lugar oscuro y fresco durante cinco meses. Agitar de vez en cuando el recipiente (sin destapar) para que el líquido quede bien mezclado.
7-  Después de cinco meses, disfrutar del Umeshu 🙂

Bolsitas de Ume que venden en los supermecados

.
 Hacer el Umeshu en casa sale un poco más caro que el que se vende en  las tiendas, pero pienso que todo lo casero es mucho más rico que lo comprado.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

今日は「梅酒」を皆さんにご紹介いたしました。

スペイン語圏の国々には日本みたいな梅はないけど、似たようなものがあるそうです。ちょっと違う味の梅酒が出来て重面白いのではないかと思います。梅酒の作り方を教えて欲しいとたくさんのコメントがありましたので、載せました。日本語のテキストにはレシピーは載せませんが、ご了承くださいませ。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
肌寒い日が続いてます、ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Costumbres, Japón, Recetas. Guarda el enlace permanente.

65 respuestas a Umeshu, licor japonés de ciruelas – 梅酒

  1. susonauta dice:

    Hacerlo en casa será un poco más caro pero es más divertido que comprarlo ya hecho.

  2. uvepece dice:

    Tiene muy buena pinta! Mi abuelo tiene en casa un montón de ciruelos de una variedad que creo que se llama Golden Japan así que igual valen… Las cogeré cuando estén un poco verdes todavía y probaré. Las claudias son bastante dulces así que no sé… verdes son pero yo creo que mejor estas otras amarillas cogidas algo verdes que son más ácidas.

  3. kaperucito dice:

    Me temo que no va a ser fácil de todo conseguir ciruelas así en Madrid ^

  4. Giancarlo dice:

    Yo tengo un umeshu en casa que ya tiene dos años macerando. Cada mes se pone más delicioso. XD
    (Y sip, el hecho en casa es el más rico, especialmente si no eres demasiado tacaño y no compras los ingredientes más baratos)

  5. Chris Hansen dice:

    ¿En qué manga sale eso…? Ah, claro, en Ai-Ren. Supongo que será algo parecido al licor de guindas de aquí.

  6. Nuria dice:

    La elaboración es parecida al licor de guindas, que hacen mis padres. Además este año se animaron a hacer un licor de higos que, se ve, está muy bueno (los licores de aguardiente no son lo mío). Pero el umeshu me gusta mucho !! Qué rico !!
    Besos**

  7. Isabel dice:

    Hola Nora!!
    Se parece a bastantes licores, sí. Por aquí, se suele usar como base alcohólica el orujo. Mi abuelita hacía licor de café y unos familiares licor de endrinos, licor de moras… básicamente, de cualquier fruto que hubiera por el pueblo para poner en maceración.
    A ver si consigo ciruelas claudia muy verdes y puedo hacerlo, porque mas fácil, casi imposible.
    Besines!

  8. Coca dice:

    Para no equivocarme le pediré a mi flaco que lo prepare y cuando yo vaya lo pruebo, así será la receta original.

    saluditos

  9. akane dice:

    Supongo que los españoles tienen paciencia para esperar: tiene que madurar el jamon, los quesos, las aceitunas… Ahora es epoca de ciruelas y por aqui abundan en los jardines.
    Bueno, ya lo probare cuando vaya de nuevo a Tokio.
    Ay!! cuantas cosas tengo que aprender.
    Nora cuando puedas pon la receta de los alfajores para practicar, por favor.
    Saludos a todos.

  10. yopychan dice:

    yo tampoco gusto mucho de ningun tipo de bebida alcoholica, pero esas ciruelitas se ven deliciosas, como q se me antojas acompañadas de chile (ó chamoy) y limoncito ssssssssss 😀

  11. MikOv dice:

    Nora, que tambien se nada de bebidas alcoholicas [fuera de lo que veo y que quedan noqueados, y al dia siguiente dicen «No vuelvo a tomar!»] 😛

    Este raton, de alcohol, nada mas en las heridas.

    Un abraz-oso

    PD, Nora, una pregunta… en las fotos de la guía didáctica de preparación… hmm.. ¿eres tu? 🙂

  12. Miguel-Maiku dice:

    Hola buenas noches!!!!

    Esto es pura tradición. Me encanta, me recuerda mucho al licor de guindas, como se menciono anteriormente, que hacia mi abuela. Cuando vuelvan las guindas a ver si me animo. Por cierto, caramba con las ciruelas-umeshu, vodka, ginebra. A mí con que me dejes el corcho ya me sirve para que me sientes, jajajajaja. Estás hecha toda una cirujana, con que profesionalidad extirpas el rabo de la ciruela.
    Vecina, a ver si nos animamos y montamos una cadena de Umeshu, yo creo que nos forramos eeeeeeeh. Tú diriges, yo elaboro y luego tú pruebas. Paciencia tenemos, ¿no?

    Gracias por leerme y a Nora por «quitarnos el cansancio» estival

    Un abrazín!!!!

    P.D.: Tengo una curiosidad. Si cocinas con las dos manos, ¿con qué mano haces la foto?, ¿cuantas manos tienes?, ÕLÕ

  13. Martha Yolanda dice:

    Hola Nora:
    Muchas gracias por las respuestas a nuestros comentarios, creo que te pasaste el fín de semana contestando y eso es de agradecerse, ya que no tuviste descanso mujeeer, ¿ves? eso pasa por hacer un post tan polémico… jajaja
    Bueno acá también ya hay ciruelas, pero son amarillas y a mi me encantan son ríquisimas… y verdes no me ha tocado verlas, el licor ha de saber bien, lástima que somos abtemios.
    De igual forma, se agradece la receta para la elaboración y quizá algún día prepararla y obsequiarsela a alguien muy especial… ¿no te parece?
    Que tengas un excelente inicio de semana.

  14. Peta dice:

    Haisai Nora

    el umeshu con helado de vainilla es delicioso!
    Mata yashi!

  15. Tania dice:

    Hola Nora, nada más para decir que el shochu es un aguardiente que se hace de papas, camotes, cebada o alguna otra cosa. Lo importante a la hora de preparar el umeshu es que el licor que se utilice no aporte un sabor muy fuerte y mucho menos, azúcares. Y que el umeshu se puede tomar «en las rocas» (sin mezclar pero con mucho hielo) o bien, mezclado con un poco de soda; eso es cuestión de gusto.

    Y aunque no he comentado en tu blog en muuuuuucho tiempo, he leído, conforme las has ido publicando, todas y cada una de las entradas, desde México, donde me encantaría algún día recibirte como te mereces o en el peor de los casos, volver a vernos hasta que ya esté de vuelta en Japón.

    Te mando un abrazo grande y fuerte.

    Tania

  16. Arlene dice:

    En México no he visto ciruelas asi pero en Oaxaca hacen ciriuelas curtidas en aguardiente muy ricas porque son dulces y te marean jaja. Saludos que tengan una semana tranquila

  17. Jac dice:

    ¿el licor de ciruelas es laxante?
    mmm por si acaso me quedo con la tía Asahi, Sapporo y Kirin

    muchas gracias por la receta

    besos astringentes

  18. Victor Manuel dice:

    Nora,
    lo primero gracias por la receta a ver si puedo hacerla y disfrutar de ello a partir de navidad de este año xD. Lo segundo (un segundo para sacar a modestia fuera de la habitacion) Cocino bastante bien ¬¬ xDDD a ver si consigo levantar cabeza, mejorar mi economia y volver a japon otra vez, un abrazo muy fuerte.

  19. Guillermo (Gengi) dice:

    Hola Nora! Ya lo voy a poner en practica con ciruelas amarillas(no se como se llaman)pero haciamos un tipo de umeboshi mas rico que el autentico.Pienso que el Shu debe salir igualmente bueno…Ya estoy pensando en conseguirme un barrilito de roble!!!para macerar las ciruelas.tengo un par de arboles de 50 anios,que es impresionante como producen todavia.Gracias por la receta.Hic!!! Guillermo

  20. David GB dice:

    Este tipo de cosas se siguen haciendo en los pueblos, en las ciudades se compra todo hecho y se pierden las tradiciones, al menos en España. A mí no me gustan las bebidas alcohólicas, pero hace un año probé un licor de caramelo casero en casa de mis suegros y hmmm… estaba muy rico. Nada que ver con los licores industriales.

    Yo creo que el problema para hacer el umeshu, más que las ciruelas, será encontrar el shôchû ¿no?

    Por cierto Nora, una duda que me acaba de surgir: el signo ^, que al parecer se llama «acento circunflejo» (¡vaya nombre feo!) ¿funciona como las tildes en español? Es decir, me he fijado que en el japonés escrito con romaji dicho signo se usa sobre algunas vocales, pero no sé si indica que dicha vocal es la que recibe la acentuación fuerte a la hora de pronunciar. Por ejemplo: el nombre Seizô, ¿se debería pronunciar «Seizó»? Es que en un principio tenía esta teoría, pero al ver shôchû escrito se me ha venido abajo. No puede haber una palabra con dos sílabas fuertes (¿o en japonés sí?).

  21. Abysalfire dice:

    Uy tiene buena pinta!! igual me animo y hago…
    Nuria!! me podrias decir como se hace el licor de guindas?? hay varias recetas en internet, pero prefiero usar una «recomendada» por asi decirlo.
    Gracias!!

  22. Nuria dice:

    Con tu permiso, Nora

    Abysalfire, te paso paso la receta por Facebook, pero ármate de paciencia que la maceración del licor de guindas requiere tiempo !!

  23. PEIN:: dice:

    Buenos dias comadre chan con razon habias dicho que paciencia 5 meses me pasaria viendolo T_T y luego imaginate que lo agarre a las 4 meses para moverle poquito y se me caiga? jajajaja me daria un coraje U_U pero igual si me animaria hacerla y mas por el maldito calor de estas fechas, gracas por la entrada y que tengas un lindo dia comadre chan.

  24. Sebastian dice:

    Nas querida nora, no quiero parecer borracho, pero una buena bebida sienta grandioso cualquier dia del año, ademas es la mejor excusa para disfrutar de una comida o una charla con amig@s. :-)_. Con eso en mente vere que se puede conseguir aqui para llevar a practica tu receta.

    PS.: una preguntita, es necesario un ambiente seco durante el reposo de la bebida?

    Besos

  25. 保瀬 dice:

    Con la venia, para David GB:
    no se trata de un circunflejo, debería ser una línea recta (desconozco el nombre de ese símbolo) pero no es fácil de localizar en un teclado estándar, por lo que se acaba usando el circunflejo por comodidad. Su función es alargar la vocal, hacerla doble. De ese modo Seizô se pronunciaría como «seizoo» o «seizou», que sería una romanizacion «letra por letra» del la transcripción en hiragana (せいぞう) de ese nombre.
    Saludos

  26. marita dice:

    Hola Nora!
    si fueras tan amable de pasarme el enlace,el de la tienda de tofu en Ginza,te lo agradeceria bastante,tengo que probar el tofu de Okinawa!
    la preparacion del umeshu se ve muy facil,debe ser rico aunque no estoy acostumbrada a las bebidas alcoholicas,a lo mejor se puede usar en otras recetas asi como hay recetas con sake?,abrazo de amistad!

  27. luca dice:

    Hola Nora! hoy no puedo hacer ningun comentario porque no consumo alcohol y no se nada al respecto, ya q estamos aprovecho para hacerte una pregunta de nihongo: para decir baño, se usa mas decir toire u otearai? Son sinonimos?
    Arigatou gozaimasu! (estoy en la compu del laburo y no puedo escribir en japones, un bajon!). Un abrazo!

  28. Ross dice:

    ummm..estoy en periodo de lactancia asi que no voy a poder probar el licor 🙁
    queria preguntarte algo totalmente fuera del tema..en los supermercados suelo ver unos petalos de flor amarrillos especialmente y me llama la atencion de que siempre estan entre las verduras!!eso se come con algo aqui en japon??perdon la ignorancia

  29. Nicte Kono dice:

    Nora san, me pusiste en que pensar… le quito a nuestro arbolito los ume que tiene (ya estan verdecitos y bonitos para el licor) o espero a que maduren y me los como…????

  30. Leydhen dice:

    Vaya, vaya. Creo que les haré llegar la receta a mis padres, que ellos de cuando en cuando sí se dan una pequeña alegría alcohólica al cuerpo :p

    El año apsado experimentaron y prepararon licor de castañas XDDDD Sorprendentemente, estaba bastante rico :p

    Muchos besotes, Nora-chan.

  31. Abysalfire dice:

    Leyd!!! tambien la quiero!!! Aun me acuerdo del dulce de castañas que trajo una vez la miniesgrimista…q ue ricoooooooooooooo. nunca me habian gustado las castañas y ese dia me puse morada XD.

  32. tita Hellen dice:

    Uy, pero si eso es como los orujos de aqui, que son licores caseros y tienen alcohol a rabiar, esto tiene que subir cosa fina XDDD.

    Cuidadiiiin!

    Besis!

  33. polloluna dice:

    lo voy a hacer, buenisimo
    comence a leer tu sitio cuando hablabas de Takehiro Ohno y ahi, creo que fui hasta el primer dia de tu blogs me gusta mucho
    Me gustaria ponerme en contacto con vos por algo que estoy armando aca en bs as que tiene que ver con Japon y Aikido.
    suerte y te leo mañana
    Ganbatte Kudasai

  34. Giancarlo dice:

    Un motivo más para tomar umeshu:
    «Researchers have found in «umeboshi» pickled plums a substance that can suppress the growth of the H1N1 swine flu virus»
    http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100603b3.html
    XD

  35. […] This post was mentioned on Twitter by Roger Michelena and Blogs_Japon, Fayez Tuma. Fayez Tuma said: RT @libreros: Umeshu, licor japonés de ciruelas – 梅酒 http://bit.ly/aEnOcT […]

  36. nora dice:

    susonauta,
    Yo también pienso igual 😉
    Un abrazo.

    uvepece,
    Ya me dirás cómo te fue.
    Un abrazo.

    kaperucito,
    Pero supongo que habrá algunas parecidas, espero que las encuentres.
    Un cordial saludo.

    Giancarlo,
    Si tiene dos años debe ser super delicioso 🙂
    Un abrazo.

    Chris Hansen,
    Pues parece que sí, licor de guindas.
    Un cordial saludo.

  37. nora dice:

    Nuria,
    No sabía que era parecido al licor de guindas.
    Besos**

    Isabel,
    ¿Licor de café? Hmmm … con lo que me gusta el café 🙂
    Besines**

    Coca,
    jajajajaja … a ver cómo lo hace «tu flaco» (que no es tan flaco) 🙂
    Besos**

    akane,
    jajajaja … entonces es una buena receta para los españoles 😉
    Voy a ver si puedo hacer algo con la receta de los alfajores.
    Un abrazo.

    yopychan,
    Yo tampoco puedo con el alcohol 🙂
    Un cordial saludo.

  38. nora dice:

    MikOv,
    Nos parecemos también en eso … el alcohol solo en las heridas :mrgreen:
    No, las fotos de hoy no son mías, las tomé prestadas de una página donde enseñaban a hacer el Umeshu (si te fijas bien, no tienen mi firma 😉 )
    Un abrazo.

    Miguel-Maiku,
    Parece que hay muchos españoles que conocen el licor de guindas.
    Esteee … ¿puedo participar yo también en el negocio con tu vecina? Digo … yo envío las ciruelas, tu vecina dirige y tú elaboras :mrgreen:
    Un abrazín.
    PD: Tengo tres manos, dos para cocinar y una para las fotos 😛 (broma, eeeeeh. Las fotos de hoy no son mías)

    Martha Yolanda,
    jajajajaja … ¿Te diste cuenta? Sí, casi todo el fin de semana leyendo y contestando, pero gracias a todos aprendí mucho y eso también se agradece.
    Y sí, puedes guardar la receta para la elaboración y regalar a alguien especial 😉
    Un abrazo.

    Peta,
    ¡Hai sai!
    ¿Umeshu con helado de vainilla? «¡Shinjirarenaaaaaiii!» 🙂
    ¡Mata yashi!

    Tania,
    Qué sorpresa Tania, no sabía que estabas en México. Me alegro que estés bien. Y muchas gracias por leer lo que escribo.
    Un fuerte abrazo.

  39. nora dice:

    Arlene,
    Me gustaría probar esas ciruelas dulces que marean jajajaja
    Un cordial saludo.

    Jac,
    jajajajajaja … te gustan esas «tías» :mrgreen:
    Besos** para tí y también para mi sobri 😉

    Víctor Manuel,
    Bueno, confío en tus palabras, espero poder comer una buena tortilla de papas cuando estés otra vez por aquí 😛
    Un abrazo.

    Guillermo (Geni),
    jajajajaja … me hizo gracia lo del Hic jajajajaja
    Los umes de esos árboles de 50 años deben ser riquísimos, qué suerte que tenés.
    Un abrazo.

    保瀬、
    Osishii to omoimasu … 😉
    Un abrazo.

  40. nora dice:

    David GB,
    No puedo decierte mucho del Umeshu porque yo no puedo tomar alcohol, pero pienso que depende de las ciruelas 😉
    Sobre tu duda, 保瀬 te lo explica muy bien. En realidad, quiero poner la rayita horizontal (que no sé cómo se llama) pero no la encuentro en el teclado 🙁
    Un abrazo.

    Abysalfire,
    Si lo haces dime cómo te fue.
    Nuria te va a pasar la receta del licor de guindas.
    Abrazote.

    PEIN::,
    Bueno, si te animas dime cómo te fue.
    Un saludo de tu comadre.

    Sebastian,
    Sí, ambiente seco, fresco y oscuro (podés ponerle una servilleta o pañuelo grande sobre el recipiente)
    Besos**

    marita,
    No, este Umeshu no se puede usar en las recetas de comidas porque es dulce.
    Te paso el enlace de las tiendas donde podrás comprar el tofu de Okinawa.
    http://www.washita.co.jp/info/shop/ueno/index.html (tienda de Ueno)
    http://www.washita.co.jp/info/shop/ginza/index.html (tienda de Ginza)
    Un abrazo de amistad.

  41. David GB dice:

    Muchas gracias 保瀬!! La explicación ha sido meridianamente clara, si ^ indica quer se debe alargar la vocal es más o menos como la sílaba tónica ¿no? En clase, para saber cuál era la sílaba acentuada de una palabra nos decían que alargáramos la vocal al pronunciar: niiiño, niñooo… Estaba claro que la sílaba tónica era ni 😀 Y lo de la rayita horizontal, lo había visto en algunas vocales, pero pensé que era porque el explorador no me cargaba bien el texto 😛

    Nora, a mí me pasa como a ti, no me gusta el sabor del alcohol. Me da rabia que nos llamen «abstemios», como si el no beber alcohol tuviera que tener un nombre, como si fuera una enfermedad. ¿Cómo denominamos a los que beben alcohol? ¿Ellos no tienen nombre?

  42. nora dice:

    luca,
    Las dos palabras significan «baño». La palabra «toire» (トイレ) viene del inglés «toilet room» y también del francés «toilette», y «otearai» (お手洗い) es una palabra japonesa.
    Un abrazo.

    Ross,
    Los pétalos de flores amarillas que se ven en los supermercados son comestibles, son para hacer «sunomono» y también para adornar las comidas. No te disculpes, puedes preguntar lo que quieras 😉
    Un cordial saludo.

    Nicte Kono,
    jajajajaja … si fuera yo, esperaría a que maduren para comerlas porque no puedo tomar alcohol 🙂
    Un abrazo.

    Leydhen,
    Con las castañas también se puede hacer alcohol, no lo sabía.
    Muchos besotes** también para tí

    tita Hellen,
    jajajaja … ¡Cuidadíiiiin a todos!
    Besos**

    polloluna,
    ¿Leíste todo el blog? ¡Increíble! ¡Muchas gracias!
    Si no es mucha molestia, ¿me podrías poner tu pregunta en algún comentario? Si puedo ayudarte lo haré con mucho gusto.
    Un cordial saludo y una reverencia por haber leído todo el blog 😉

    Giancarlo,
    No lo sabía. Yo no puedo tomar alcohol pero me gusta el umeboshi 🙂
    Un abrazo y gracias por el enlace.

  43. nora dice:

    David GB,
    No le des importancia a esas cosas David. Lo que sí me hace gracia, son las personas «muy informadas» que dicen que los japoneses «no soportan el alcohol como nosotros», y tú eres uno de esos «nosotros» … ya ves, hay de todo en todas partes. Tenemos que hacer un club de los que no podemos tomar alcohol 🙂
    Un abrazo.

  44. Isabel dice:

    Por cierto, en las Jornadas de Cultura Japonesa de mi ciudad, un japonés muy majo me ofreció un poco de su comida y me dijo cómo se llamaba, pero no lo recuerdo. Era una masa blanca redondita de arroz un poco elástica y rellena de anko.
    Por cierto, ¿es normal que un chico japonés me ofrezca comida para que yo la muerdas de su mano? No que partan un trocito de su comida y te lo den, sino que ellos te tiendan la comida con su mano y tú la muerdas… Es que este chico hizo eso para que pudiera probar éso que no recuerdo lo que era y yo me quedé muy «cortada», porque no me lo esperaba… ¿Será una costumbre que han adoptado de aquí? ¿Será que el chico es menos escrupuloso que yo? ¿Será que me hago muchas preguntas? XDDD

    Te daría la receta del licor de café, pero mi abuelita decía: un poco de orujo, café hasta que veas que está bien y así todo XDDD Y ahora tiene alzheimer y ya no podemos preguntar… De todas formas, me informaré, aunque tiene bastante alcohol… pero bueno, por aquí decimos que te calienta el estómago y te limpia por dentro XDDD

  45. nora dice:

    Isabel,
    Si no estoy equivocada, lo que comiste es un «mochi» (もち), pastel de arroz.
    Creo que no es común que te ofrezcan comida para que muerdas de su mano. Yo nunca lo he visto. Cuando te ofrecen lo hacen cortando un trocito. Peeeeero, puede ser que sea una costumbre de su familia, de su pueblo, de su ciudad o una costumbre de él, ya sabes, no quiero decir que nadie lo hace y ya sabes el por qué. Cada persona (en este caso japonés) es un mundo y habrá tantas costumbres familiares o personales como gente en Japón.
    Besos** y cuida de tu abuelita 😉

  46. Isabel dice:

    Gracias Nora!
    Sí que era un mochi ^^ Estaba bueno, aunque algo chicle e insípido al principio, pero luego al saborearlo me sabía rico. Era la primera vez que comía anko.
    Ya me parecía a mí que no era muy común, lo que no quita que no sea lo que tú dices o que lo haya visto hacer por aquí y, ya sabes: dónde fueres, haz lo que vieres ^^ Un chico muy simpático que siempre que me ve y me oye hablar en japonés se ríe XDDD

    Sí, todos cuidamos de mi abuelita. Es muy cansado, a veces poco gratificante, pero es lo que hay que hacer.
    Besos!!

  47. MikOv dice:

    oops! 😳

    …Nora, que tienes razon… se me paso esta vez por alto eso.

    Un abraz-oso
    from me 😀

  48. marita dice:

    dobles gracias por el doble enlace Nora,cuando pruebe el tofu te contare que tal me parecio,domo arigatou gozaimasu!abrazo con carinio!

  49. Nora,
    Fijate que eso es de lo que mejor se hacer… si me llegas a pedir paella me habria visto en un apuro xDDDD

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *