Los japoneses y el Hanami – 日本人と花見

hanami sakura flores cerezo japon

Japón y los japoneses a través de los ojos de
los extranjeros del período Bakumatsu-Meiji 1

.

Cuando la belleza de las flores de la temporada se encuentran en su máximo esplendor, la gente se reúne sólo para ver las flores (hanami – 花見), y el único propósito es disfrutar el momento observándolas.
Lo mismo hacen en la época del tsukimi (月見). Se reúnen para mirar la luna, o para pasar la noche disfrutando del paisaje bañado por la luz de la luna.

Nunca he visto un pueblo que transmita esa estrecha relación con la naturaleza como lo hacen los japoneses.

(Walter Weston – misionero inglés)

.

Bakumatsu:
Se denomina Bakumatsu a los sucesos que comprenden los últimos años del perído Edo, cuando el shogunato Tokugawa llegaba a su fin (1853 – 1867) y Japón terminó su política de aislamiento (de la Wikipedia).

Era Meiji:
Período del reinado del emperador Meiji (1868 – 1912), cuando Japón comenzó su modernización y occidentalización (de la Wikipedia).

.

Los japoneses y el hanami – 日本人と花見

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

幕末・明治の外国人から見た日本と日本人の姿 1

「その季節の特定の花が最高の美しさになった時、それを眺める喜びを味わうためだけの目的で、全国民が花見にでかけるのである」。「月見にの時も、月そのものをじっと眺めるか、月の光を浴びた美しい景色を楽しむかして夜の半分を過ごす」。
「審美的で洗練された楽しみ」
「日本人ほど生まれつき自然に対する愛着が強く、それが皆の間に広まっている民族を見たことがない」
(ウォルタ―・ウェストン/イギリス人/宣教師/「ウェストンの明治見聞録」より)。

日本人にとってありふれた自然とともにある行事は、当時の外国人の目にはユニークな物と映ったようですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Japoneses. Guarda el enlace permanente.

6 respuestas a Los japoneses y el Hanami – 日本人と花見

  1. Eowyn dijo:

    Hola Nora,

    Un poco de tiempo sin comentar. La verdad que pocos y conozco pocas referencias de pueblos occidentales con esa relación tan estrecha con determinadas épocas o estaciones. Supongo que tendrá que ver un poco con el sistema de creencias de cada pueblo; me explico, en religiones más “naturales” sea por costumbre obligada este tipo de rituales y como somos seres de costumbres, se establezca más fácilmente o se deje de olvidar más difícilmente este tipo de tradiciones. Así, en pueblos de influencia celta/países escandinavos, sí que veo algo parecido aunque de otro modo, más en relación con el solsticio y con el final del verano.

    También Japón y su clima ayuda, me parecen impresionantes las imágenes del Hanami, es como si nevaran pétalos. Aquí ya comenté que han puesto algunos como árbol ornamental, a ver si con el tiempo se puede hacer un Hanami ibérico de 3 metros cuadrados, jeje.

    Un abrazo de vuelta

  2. Pau dijo:

    Es una tradición muy hermosa y me gusta también su parte social. He tenido la suerte de disfrutar del hanami y espero repetirlo en el futuro.

  3. kuanchankei dijo:

    Tienes 600 “primos” en España, con apellido Japón. También disfrutan las flores como tú. Salu2 🙂

    http://verne.elpais.com/verne/2015/09/02/articulo/1441189603_527149.html

  4. Miguel-Maiku dijo:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Totalmente de acuerdo con la afirmación sobre la relación del pueblo japonés y la Naturaleza. La más conocida puede ser el Hanami, posiblemente la más bella, pero también el Tsukimi es precioso, sobre todo después de ver la película “El cuento de la princesa Kaguya”. Sólo queda esperar poder disfrutar de estos acontecimientos en Japón, y en buena compañía. Al tocar un poco de la Historia de Japón, me gustaría mencionar y recordar a Aizu , su clan y su historia.

    Gracias por leerme.
    Un abracín!!!!

  5. Ursa dijo:

    Hola, me acabo de enterar de que el emperador Mutsuhito, al parecer siguiendo la costumbre habitual, recibió de manera póstuma el nombre del período que marcó su reinado: Meiji, cuya traducción castellana creo que sería “iluminado”, de Mei: “luz”. Esto último me gustaría saber si es correcto. Se lo agradezco por adelantado.

  6. nora dijo:

    Eowyn,
    Yo también pienso que debe ser por el clima. Personalmente me alegro de que todavía se conserve esta costumbre de mirar las flores que, para algunas personas, es aburrido y piensan que los japoneses no tenemos otra cosa que hacer 😉
    Un abrazo.

    Pau,
    Me alegro de que te guste el Hanami.
    Un abrazo a los cuatro.

    kuanchankei,
    Algún día me gustaría visitar a mis “primos” jajajaja
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Muchas gracias por comprender el sentimiento que ponen (ponemos) los japonese en el Hanami y el Tsukimi.
    Un fuerte abracín.

    Ursa,
    Como tú dices, Mei significa luz, y el nombre póstumo del emperador Mutsuhito significa más o menos “el mundo que se dirige a la luz y que ha sido gobernado pacíficamente”.
    Un cordial saludo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *