Los japoneses son poco expresivos – 日本人は感情表現が下手

japoneses palillos en la cara

Más de una vez y más de dos, he comentado entre risas con amigos anécdotas que nos han ocurrido por vivir en culturas diferentes. La mayoría de las veces no es porque nos hayamos reído en el momento en que ocurrieron, bien porque entonces no le veíamos gracia, o porque decidimos que era más prudente morderse el labio.

Por petición de Nora, una superagente al servicio del entendimiento mutuo, que nos hace reflexionar sobre las diferencias que existen inevitablemente (y felizmente) entre culturas y así poder llegar a ser más tolerantes con los demás, os voy a contar lo que me ocurrió hace unos días.

Estaba en una fiesta en la que no conocía a la mayoría de los asistentes. En seguida salió el tema de que vivo en Japón y el consiguiente comienzo de preguntas y comentarios.

¿Cuántotiempollevasallí? ¿Tegusta? ¿Perohablasjaponés? ¿Yquéhacesallí? ¿Tienesmuchosamigos¿? ¿Ynoechasdemenoslacomida?

Hasta aquí todo normal, igualmente cuando conozco gente en Japón es muy parecido.

¿Cuántotiempollevasaquí? ¿Ytambiénpuedesescribirjaponés? ¿TegustaJapón? ¿Aquétededicas? ¿Dóndeestudiastejaponés?

Pero el otro día me preguntaron, o debería decir quizá que me quisieron convencer de ello, algo que no había escuchado hasta ahora.

Sin ánimos de generalizar, se podría afirmar que los latinos hacemos más gestos a la hora de hablar que los asiáticos. Cuando charlamos con amigos, pero también en conversaciones más formales, movemos las manos, los brazos y también hacemos gestos con la cara de manera más notables que los asiáticos, por ejemplo. Tampoco es momento de entrar ahora en análisis más profundos ni en cómo afecta esto a las personas que viven en entornos diferentes a donde se educaron. Porque lo que os quiero contar es lo que me preguntó el otro día alguien que estaba en la fiesta.

– ¿Es verdad que los japoneses son muy pocos expresivos? – Empezamos bien, pensé.
– Bueno, es cierto que quizá gesticulen menos al hablar, pero también se expresan, claro …
Y sin apenas dejarme terminar, soltó su teoría.
– A mí me han dicho que a los niños en los colegios les ponen un palillo en la cara para que aprendan a no mostrar sus sentimientos. El palillo tienen que moverse lo menos posible.

No sé qué cara se me debió de poner. Quizá debido a mi condición de española, o de latina, o simplemente a mi manera particular de ser, a mí se me lee todo en la cara.

– ¿Ah, sí? Yo no lo había oído nunca.
– Sí, si, es verdad.
– Pues no sé …

Me escabullí como pude porque no sabía cómo debía continuar esta conversación. Traté de imaginar la situación. ¿En qué parte de la cara se colocarían los niños ese palillo? No se me ocurría ni una sola postura posible, a no ser que fuera la que seguro que todos hemos hecho de pequeños cuando jugando nos hemos colocado un lápiz entre la nariz y el labio superior, a modo de bigote; para lo que, por cierto, es necesario arrugar considerablemente la cara. ¿Qué clase de entrenamiento sería éste? ¿Dónde habría leído/visto/escuchado esta persona semejante información? Todas estas preguntas se quedaron sin respuestas.

Al expresarnos, podemos servirnos de numerosísimos recursos. No sólo los gestos, también la voz, la entonación, juegan un papel importantísimo.

Personalmente, no creo que los japoneses sean poco expresivos, sino que simplemente tenemos maneras diferentes de expresarnos. Por otra parte, a veces también el hecho de no expresar algo de manera explícita, puede ser mucho más significativo que hacerlos.

Y a veces se está más guapo callado …

.

Una simpática anécdota
de una de mis amigas españolas en Japón.
(Muchas gracias, L )

Los japoneses son poco expresivos –
日本人は感情表現が下手
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

tanabata festival de las estrellas julio japon

.

日本在住のスペイン人のお友達がスペイン帰省中、あるパーティーでの面白い経験をメールで送ってくれました。

そのパーティーでは知ってる人が少なかったので、私が日本に住んでいることが話題になっていつものことを聞かれました。

「どのくらい住んでいるの?日本は好きなの?日本語を話せるの?日本で何をしているの?友達いるの?スペインの食べ物は懐かしくないの?」などなど・・・

逆に日本でも似たようなことを聞かれます。

「どのくらい日本にいるの?日本は好きなの?仕事は?何処で日本語を習ったの?日本語を書くこともできるの?」などなど・・・

しかし、そのパーティーで思いがけないことを言われました。
ー日本人はあまり感情を表に出さないのは本当なの?
ーそうね、確かに私たちよりあまり感情をださないかもしれないけど・・・
と、説明をしようと思ったら、自分の意見を押し付けてきました。
ー日本の小学校では子供たちに割り箸を顔に当てて動かないようにして、出来るだけ感情を出さないように訓練させていると聞いたことがある。
ー私、聞いたことがないけど・・・
ー本当に本当だよ。
ー分からないーと言って、説明しても分かってくれる相手ではなかったので、その場を離れました。

顔に割り箸を当てるという話、どういう当て方するのか、どこでそれを読んだのか、いろいろ考えましたけど答えが見つかりませんでした。

確かにラテン系の人たちの感情の表し方はアジアの人たちよりはっきりしています。友達といるとき、もっとフォーマルな場面でも手、腕で表現したり、好き嫌いも顔の表情で表します。しかし、国によって、人によって感情の表し方はさまざまで、日本人があまり顔にださないからなにも感じないとは違うと思います。感情を出さないのではなく、私たちと違う表現をすると思うし、声を出している感情だけが真実でないこともあると思います。

そして、場合によって、黙ってたほうがかっこういい ・・・

.

彼女は素晴らしい方ですが、彼女を育てた
ご両親も素晴らしいお二人だと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Cosas que me gustan, Españoles, Experiencias, Japoneses, Reflexiones. Guarda el enlace permanente.

21 respuestas a Los japoneses son poco expresivos – 日本人は感情表現が下手

  1. ToNy81 dijo:

    Perdona que lo comente, pero me parece una burrada el comentario de esa persona a que los niños se les entrena con palillos jajaja yo no se la reacción de tu amiga, aunque al leer su anécdota puedo imaginarla, lo que si se es que me pasa algo así y suelto una bomba humo a lo ninja al instante y me desaparezco para luego soltar una carcajada…. en fin que que ha de haber de todo en este mundo. Comparto y mucho la opinión de tu amiga, sobre la expresividad de los japoneses.

    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora 🙂

  2. Dayana dijo:

    Yo creo que la hubiera mirado seria a esta persona y le hubiera preguntado directamente “¿Dónde escuchaste semejante estupidez?”.

  3. Nuria dijo:

    Por favor…

    No hay más comentarios…

    Besos !!!

  4. Miguel-Maiku dijo:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Esto no es naaaaaaaa, en comparación con lo que tengo que oír sobre Fukushima y las mutaciones, etc, etc. Ahora más en serio, lo triste de este caso no es desconocer totalmente otras culturas, que con ganas e ilusión aprendes a conocerlas y entenderlas. Lo malo es la forma de aseverar sus posiciones, casi axiomas, porque lo creen así, lo han oído o lo han leído y como les lleves la contraria prepárate. Pero esto no sólo le pasa a los japoneses. Reconozco que tu amiga hizo gala de muuuuuuuucha paciencia, y estoy totalmente de acuerdo con ella “a veces se está más guapo callad@”, y siempre queda el remedio de oídos sordos. Personalmente creo que vio a alguien comer con los palillos y al llevarlos a la boca se lio, jejejejeje

    Gracias por leerme, y a Nora por no hacerle falta tanta expresión para expresar tanto.
    Un abrazín!!!!

  5. Sol dijo:

    Lo habrá visto u oído vete a saber dónde y ya es verdad; la incultura y las pocas ganas de informarse adecuadamente, son así.
    La manera de expresarse es tan variada, como seres humanos habitamos éste planeta, independientemente de nuestra nacionalidad. (¡ojo! esto es sólo mi opinión personal, sin ánimo de sentar cátedra, por supuesto).

  6. Noni dijo:

    Si ya lo dijo el bueno de Einstein, que de pequeño no le pusieron el palillo y por eso gesticulaba tanto, jajaja.
    “Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y de lo primero no estoy seguro”
    Pues eso…..
    Un abrazo Nora.

    Ch.

  7. Verónica García dijo:

    A ver! lo del palillo en la boca si se usa… o con un lápiz, pero como ejercicio para enseñar a hablar correctamente y mejorar la dicción
    Pero creo que es para mejorar la expresividad y no para quitarla
    =D y se hace en México… por eso somos tan serios =D
    Me gusto el comentario de Noni al hacer referencia a Einstein, son de esas frases para no olvidar
    Mentes cerradas hay en todas partes y cuando SU mundo se reduce a sus trayectos diarios y a no leer nada que no sean chismes de revistas, pues no se puede esperar mucho
    Un abrazo Norita, y como decimos por aca… serenidad y paciencia
    Ah! y “Calladita me veo mas bonita” tambien se usa mucho =D por el comentario de tu amiga

  8. Jose dijo:

    Pues supongo que habrá de todo. Yo como español soy mas bien callado y no suelo gesticular demasiado, incluso me da apuro cuando hablo con alguien que si gesticula mucho y habla muy alto. Tal vez los japoneses en su día a día no es que sean poco expresivos, si no que tal vez son mas formales a la hora de comunicarse, sobre todo con gente que no sea de su grupo mas intimo. De todas maneras he visto algunas series y películas japonesas, sobre todo de humor en la que los actores exageran mucho sus gestos llegando a sobreactuar 😛

    En fin, que opinar de esto o de lo otro sin haberlo comprobado en persona o tener un conocimiento contrastado sobre ello es solo conjeturar sobre lo desconocido. o en otras palabras intentar ir de sabelotodo, jajaja.

    Saludos.

  9. Jaiem dijo:

    A mí no me sorprende nada que se digan tonterías, el desconocimiento ayuda mucho a eso, lo malo es creérselas sin reflexionar y quedarse tan tranquilo.

    Un fuerte abrazo.

  10. Pau dijo:

    Y dónde les pondrán el palillo… jajajaja

  11. JeSe-MX dijo:

    Aquí sí me comentaron unos Japoneses que somos muy expresivos; sobre todo con las manos. Que según movemos más las manos al momento de platicar o incluso de señalar a algún lado. Y es verdad, noto que ellos al platicar casi no hacen ni gestos ni mímica.

    Pero de hacer mímica siento que es algo exagerada, como la de cuando dicen “no” y cruzan sus brazos con las palmas rectas; bastante gracioso cuando lo ví por primera vez XD.

  12. Daniel Wu dijo:

    Pues en mi opinión, quizá los japoneses gesticulen menos, pero a nivel facial me parecen mucho más expresivos sobre todo ante situaciones de sorpresa. Simplemente se trata de una expresividad “diferente”, ni siquiera comparable a la de culturas cercanas como la coreana o la china. Esto me suena a la misma tontería que dicen algunos de que los asiáticos se ven todos iguales etc etc.

    Un saludo de uno de esos lectores que te llevan siguiendo desde el pleistoceno y nunca comentan, jaja!

    😉

  13. David GB dijo:

    A los que dicen estas cosas los mandaba a un izakaya a las 9 de la noche, y que luego me digan lo de inexpresivos (japoneses más escandalosos que andaluces, yo los he visto).

    Por cierto han abierto una dulcería japonesa en Madrid: http://www.gastroactitud.com/modulo/pistas/pasteleria-japonesa-madrid/783.html
    Ojo al nombre del restaurante 🙂 Si luego ven un restaurante español en Tokio que se llame Curro Jiménez o Cristóbal Colón algún listo dirá que qué tienen que ver esos nombres con la gastronomía XD

  14. kuanchankei dijo:

    Bueno, al menos no te preguntó su podías lanzar dos palillos a la vez, a cien metros de distancia y hacer diana a una foca que nadaba feliz en la playa… 🙂

  15. Eduardo dijo:

    Pues hombre, la única chica japonesa que he conocido era bastante expresiva (hasta histriónica, diría yo). Pero de los japoneses y japonesas se llegan ha decir cosas de lo mas desagradables e impertinentes, como referirse a la forma de las vaginas o a sus costumbres sexuales. Tenéis, por lo menos en España, el estigma de “gente rara”.

  16. nora dijo:

    ToNy81,
    Burradas como ésta hay muchas en internet, y yo aprendí a sonreír. Pero no sé si los españoles también podrán sonreír con las burradas que dicen algunas japonesas casadas con españoles y viviendo en España 😛
    Un fueeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    Dayana,
    Seguramente te dirá que “lo leí en internet, en el blog de tal persona que sabe mucho o me lo ha dicho un amigo que acaba de volver de Japón” 😛
    Besos**

    Nuria,
    😉
    Besos**

    Miguel-Maiku,
    Me hizo gracia lo que dices: “como les lleves la contraria prepárate” jajajaja … Hay personas que borran el comentario cuando no es lo que quisieron leer jajajaja Igual que el escritor de la entrada anterior 😉
    Un fuerte abrazín.

    Sol,
    Yo pienso que hay muchas maneras de expesarse, y como tú dices, independientemente de nuestra nacionalidad.
    Un abrazo.

  17. nora dijo:

    Noni,
    jajajaja … ¡Buenísimo! jajaja
    Un abrazo.

    Verónica García,
    Así es, una frase para no olvidar, una gran verdad.
    Un abrazo.

    Jose,
    ¿Estás seguro de que eres español? 😛
    Un cordial saludo.

    Jaiem,
    Después de ocho años con el blog, a mí tampoco me sorprende que digan que somos poco expresivos jajajaja
    Un fuerte abrazo.

    Pau,
    jajajajaja …
    Un abrazo a los cuatro.

  18. nora dijo:

    JeSe-MX,
    Bueno, hay japoneses que son muy expresivos, y otros poco expresivos. Pero en general pienso que la forma de expresarse es diferente.
    Un cordial saludo.

    Daniel Wu,
    Muchísimas gracias por seguir el blog taaaaaaaaaanto tiempo 😛
    Un cordial saludo.

    David GB,
    jajajajajaja … ¡Tienes razón! jajajaja
    Muchas gracias por el enlace.
    Un abrazo.

    kuanchankei,
    JAJAJAJAJA … Yo creo que dentro de poco preguntarán lo que tú dices jajajaja
    Un cordial saludo.

    Eduardo,
    Bueno, somos gente rara 🙂
    Un cordial saludo.

  19. LailaTenar dijo:

    Coincido con Verónica García, en la escuela secundaria tuve francés, gracias a mi alergia siempre pude pronunciarlo bastante bien pero el ultimo año del colegio lo di libre. Por esa razón tenia que preparar el examen con profesor particular, el profe era excelente, un tipo genial, pero a mi me imponía respeto y por ese motivo no me atrevía ni a pronunciar las palabras mas fáciles delante de el, lo soluciono de un modo muy sencillo y la mar de divertido, me hizo morder un lápiz (como muestra el dibujo) y se fue al otro lado de la habitación, conclusión que mejoro ampliamente mi pronunciación y me obligo a hablar en voz alta pese a mi ataque de timidez. Jajajajaja. (Por cierto aprobé mi examen con un 8, hubiera sido mas si no me hubiera equivocado en una traducción).

  20. nora dijo:

    Laila Tenar,
    jajajaja … Bueno, si mejoraste la pronunciación y aprobaste con un 8, creo que para estudiar francés es una buena idea eso de morder el lápiz jajajajajaja
    Un abrazo.

  21. Duy dijo:

    Y para colmo te dice “si, si, es verdad” creo que es muy surrealista, hay gente demasiado crédula, podrías contarles cualquier bola y se lo creerían todo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *