Setsubun: Té de la buena suerte – 節分:福茶

setsubun mamemaki te de la felicidad costumbre japon

En la entrada anterior me olvidé de comentar algo interesante sobre los granos de soja. Muchos lectores me preguntaron lo mismo en entradas anteriores y siempre me olvido de publicarlo.

Los que leyeron sobre la costumbre del Setsubun, sabrán que se lanzan semillas o granos de soja al demonio, es decir, el Mamemaki, y se acostumbra a comer los granos de soja uno por cada año que vida. Dicen que si comemos uno más, también tendremos salud y suerte el año siguiente.

Y me preguntaron qué hacían los mayores, es decir, los abuelitos y abuelitas japoneses, porque no debe ser agradable comer 60, 70, 80 granos de soja. Imposible no es, pero no creo que sea delicioso.

Para ellos y para los que no quieren comer los granos tostados, se prepara un bol con tres granos, umeboshi (encurtido de ciruela) y algas kombu, cortadas en trocitos y fritas en salsa de soja y mirin (una especie de vino de arroz) que venden en los supermercados porque es una comida que se usa para rellenar los onigiris (bolas de arroz).

Umeboshi (梅干): De la flor de ume (梅 – ciruelo) que, en la cultura japonesa es uno de los tres elementos de buena suerte junto con el matsu (松 – pino) y el take (竹 – bambú).

Kombu (昆布): Forma parte de la palabra yorokobu (喜ぶ) que significa alegría.

Después de vierte un poco de agua caliente en el bol y se bebe como si fuera un té, el Fukucha (福茶), el té de la buena suerte y felicidad.

Para algunos debe ser una tontería de nuestros antepasados japoneses, pero cada país tiene sus “tonterías” y a mi me gustan 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

setsubun mamemaki te de la felicidad costumbre japon 3

setsubun mamemaki te de la felicidad costumbre japon 2setsubun mamemaki te de la felicidad costumbre japon 4.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

japon febrero unajaponesaenjapon.com.

 香ばしく炒った福豆は美味しいものですが、年齢を重ねると全部食べるのはちょっとつらいですよね。でも福豆を入れた福茶だったら大丈夫です。

縁起のいい福豆3粒と、「喜ぶ」の昆布、そしてめでたい「松竹梅」の梅を全部いれて、熱湯を注げば一年間の無病息災を願うことができます。

数人の読者がお年よりは全部食べるの?というご質問がありましたので、お答えさせていただきました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Costumbres, Japón. Guarda el enlace permanente.

14 respuestas a Setsubun: Té de la buena suerte – 節分:福茶

  1. ToNy81 dijo:

    A esto hacia mención en la anterior entrada, en los pequeños detalles de las tradiciones y festividades, siempre se puede aprender mucho mas acerca de una de ellas al conocer mas datos que ayuden a comprender dichas tradiciones. Te agradezco de corazón esta entrada, pues sirve de complemento para la anterior y conocer un poquito mas 🙂 .

    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora 🙂

  2. David GB dijo:

    Las “tonterías” japonesas tienen pinta de estar muy buenas. Sobre todo la de los abuelos 🙂

    Una duda, ¿las edamame son granos de soja?

  3. Norma dijo:

    Me quedó una duda ¿ los granos de soja quedan crudos?Mucha de nuestra soja se exporta para allí, por lo tanto un poquito de Argentina va en cada uno de ellos.
    Besos Nora
    http://norma2-siempreesprimavera-norma2.blogspot.com.ar/2015/02/giraffe-manor-en-nairobi-kenia.html

  4. Sura dijo:

    Hola Nora.

    Muy curiosa tradición.

    Bueno… algunos lo llamarán tonterías… otros lo llamarán cultura…

    Un saludo y besos 🙂

  5. Jaiem dijo:

    Hola Nora

    Razonable tradición. No sé si estará bueno, pero beber el “té de la suerte y felicidad” simbólicamente me parece interesante para comenzar con buen pie: la confianza. Gracias por compartir.

    Un fuerte abrazo y buen fin de semana.

  6. Nuria dijo:

    A mi también me gusta seguir algunas de estas pequeñas “tonterías”, de aquí o de allí. Eso sí, sin umeboshi para mi…

    Besos !!

    .

  7. Miguel-Maiku dijo:

    Hola, buenos días!!!!

    Es que la sociedad japonesa, mira que preocuparse de los mayores…… Pero eso de poder beberse la buena suerte y la felicidad, no es mala idea (que nadie lo asimile al vodka o equivalentes, eeeeeh). En vez de salud, dinero y amor mejor ciruelo, pino y bambú, creo que eso es mas fácil de conseguir, jejeje. Rociado con mucha alegría , por supuesto. Ahora que los dices, son parecidas a las tonterías que cuentan l@s abuel@s, que por cierto digan lo que digan para mí son las personas más listas del mundo mundial. Qué sería de una sociedad sin esas “tonterías”……

    Gracias por leerme, y a Nora por enseñarnos muchas “tonterías” de Japón.
    Un abrazín!!!!

  8. Nicté Kono dijo:

    Desconocía esta costumbre, siempre se aprende algo nuevo en tu blog.

  9. Pa dijo:

    Y espero que se conserven estas “tonterías” durante muchos años 😀

  10. nora dijo:

    ToNy81,
    Yo pienso que todas las tradiciones, costumbres tienen un origen y un por qué, y si conocemos esas cosas podremos comprender también a las personas que viven en ese país (gracias por comprender esas “tonterías” …)
    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    David GB,
    jajajajajaja … Tienes razón 😉
    Sí, son granos de soja pero “jóvenes” (inmaduros).
    Un abrazo.

    Norma,
    No, no son crudos porque crudos no se pueden comer.
    Un abrazo.

    Sura,
    Así es, para algunos es tontería, para otros es cultura 😉
    Un abrazo.

    Jaiem,
    No creo que esté bueno, pero si es para tener suerte y salud, me parece bien.
    Un fuerte abrazo.

  11. nora dijo:

    Nuria,
    A mí también, de aquí o de allí 😉
    Besos**

    Miguel-Maiku,
    Qué bueno lo que dices, es verdad, los abuelos y abuelas son las personas más listas del mundo mundial. A ver si cuando nosostros lleguemos a esa edad, nos dicen lo mismo 😛
    Un fuerte abrazín.

    Nicté Kono,
    Me alegro 🙂
    Un abrazo.

    Pau,
    “Tonterías” para muchos años …
    Un abrazo a los cuatro.

  12. Sara Seg. dijo:

    De verdad, de verdad… algún día espero conocer de vivo gusto todo cuando nos compartes. ¡¡Gracias Norita!!

  13. nora dijo:

    Sara Seg.,
    Yo también espero conocer algún día tu país.
    Un cordial saludo.

  14. Pingback: Febrero en Japón – 如月・日本の二月 en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *