Las primeras palabras de un bebé japonés – 日本の赤ちゃんの始めての言葉

.
Hace unos años, la NTT Communications Corporation hizo una encuesta a familias japonesas con bebés y niños pequeños para saber cuál era la primera palabra o sonido parecido a una palabra que pronunciaban y a qué edad.

Según el informe, las primeras palabras que dicen los niños japoneses son las siguientes:

1.  mamma (que significa comida) a los 14.4 meses
2. hai (sí) – 15.6 meses
3. ba (jugando al escondite con las manos) – 15.6 meses
4. mama (con acento en la primera «a») – 15.8 meses
5. papa (con acento en la primera «a») – 15.9 meses
6. wan wan (para decir perro) – 16.4 meses
7. bai bai (adiós) – 16.5 meses
8. nai nai (para decir que no hay nada) – 16.5 meses
9. oppai (el pecho de la mamá) – 16.8 meses
10. nen ne (dormir) – 16.9 meses

.
Y el primer personaje de dibujos animados que dicen es Anpanman, a los 18.3 meses.

Según los estudios realizados (desde el 2007 hasta el 2009), parece que a los niños japoneses les es más fácil pronunciar palabras que empiezan con la A (あ)y con la Pa (ぱ). También dicen que como Anpanman tiene la cara redonda, es para los niños un personaje simpático, familiar, amistoso y fácil de recordar.

.

Hoy, leyendo la entrada de Nuria, me emocioné muchísimo al saber que mi sobrinita Yuna pronunció su primera palabra. Según la mamá, avanza muy rápido, pero pienso que debe ser porque ella le habla mucho, canta, juega y hace muchas cosas junto con su hija.

Hace unos días en el tren, ví a una madre japonesa con un niño pequeño. El niño le decía (en su lenguaje de niño de unos dos años más o menos) que se cerraba la puerta, que el tren, que la gente y todas esas cosas que interesan a los pequeños, en un lenguaje que sólo su madre podía entender. Pero ella, la madre, le decía sí, sí … sí … sin mirarlo, porque estaba muy ocupada twiteando. Seguramente, en la casa pasará lo mismo, twiteando con el celular o chateando con gente que conoce o no conoce a través de la pantalla de la computadora. Me dio mucha lástima, de verdad …

Lo niños necesitan de los padres y necesitan jugar con niños de la misma edad. Buscan la mirada de la mamá, y aunque sean pequeños y parezca mentira, perciben todo lo que la madre siente o piensa en ese momento.

.

¿Cuales son las primeras palabras de los niños de sus países?
¿Cuál es la primera palabra entendible que pronunciaron?

Mis primeras palabras según mis padres fueron Pan katai (パン カタイ), algo así como pan duro (que el pan era duro), mi primera impresión después de haber saboreado un trocito de pan francés cuando tenía 13 meses … en Argentina 🙂

Hoy la tita nora está muy contenta 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.

.

NTTコミュニケーション科学基礎研究所の調査によりますと、(日本人の)乳幼児が一番最初に口にする言葉は「まんま」で、18.3ヶ月の時だそうです(平均)。

この調査は、2007年から2009年までで、他に「はい」、「ばー、いないいないばー」などがあります。

そして、キャラクター別では、「アンパンマン」が一位でした。研究員のお話によりますと、乳幼児は「あ」や「ぱ」など発音しやすいそうです。そして、「アンパンマン」は顔が丸く、親しみやすいので、早く覚えるのではないかと指摘しています。

「アンパンマン」の作者、やなせたかしさんは、「なんのために生まれたか、正義はかっこうよくない、そして傷つくことを覚悟しなくてはいけない」という自分の信念を入れたつもりなのに、赤ちゃんに人気があって、幼児に受けて戸惑っている」と話してました(笑)。

今日のエントリーを書いたのは、日本人の男性と結婚しているスペイン人のお友達、ヌリアさんのお子さん、ゆなちゃんが、七か月目に初めて言葉らしきことを話したからです。「まま」か「まんま」かな(笑)。ハイハイ、たっちも出来て、お座りも上手に出来る女の子です。成長がものすごく速いです。三カ月か四か月目にはもう下の歯が二本生えてました。私は一歳過ぎてからだったのにーー(笑)。

私の可愛い、可愛い”めいっこ”ちゃんです(笑)。

皆さん、あるいは皆さんのお子さんの初めての言葉、なんだったんでしょうか?両親によりますと、私の初めての言葉は、「パン カタイ」だったそうです。それは、13か月の時、アルゼンチンについて、フランスパンを始めて食べた時の”感想”だったそうです(笑)。

資料:朝日新聞より

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
悪いニュースが続いております。嫌ですね。
ご自愛くださいませ。では、また ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Cosas que me gustan, Curiosidades, Educación, Familia, Japón, Personal, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

65 respuestas a Las primeras palabras de un bebé japonés – 日本の赤ちゃんの始めての言葉

  1. uvepece dice:

    Yo creo que esto tiene un poco de truco… 😀
    Me explico. Los niños dirán cosas y harán ruiditos que les resulten fáciles de pronunciar (sean de donde sean) como ma, pa, ba, ne… Y luego en función del idioma que se hable en el lugar de donde son los adultos los asocian a algo… De hecho… en España los niños dicen entre sus primeras palabras muchas que coinciden con las de Japón que nos cuentas. Mama, Papa, Nene (por niño)… Simplemente les sale ma y lo repiten ma ma ma… y la madre se pone contenta y dice… ha dicho mamá! Y al cabo de varias veces el bebé entiende que cuando dice mamá su madre le atiende… y así aprende la palabra…
    Es mi teoría eh! 😀 No soy un entendido pero vamos… me parece bastante lógica…

  2. Bea dice:

    Dice la leyenda que la primera palabra de mi hermana fue «Jose», o lo que es lo mismo, el nombre del tío que le daba chocolate a escondidas 😀 Así de lista ha sido siempre.

    Me ha encantado ver que las palabras que dicen los niños de todos los sitios se parecen, supongo que es eso, que son palabras fáciles y luego fuimos nosotros los que decidimos que mama era mama o comida.

    Por cierto, ¿los perros japoneses hacen «wan wan» como los españoles hacen «guau guau»?

  3. corsaria dice:

    Yo creo que es la palabrá mamá, pero no lo sé fijo. Un beso** norita san. 🙂

  4. Ana dice:

    Yo creo que la primera palabra que dije fue «papá»… También dije pronto el nombre de mi abuelo, sólo que se llamaba Pedro y yo le llamaba «Pedo»! El hijo de una amiga dijo «caca» y «¡no!» XD

    Bea, en catalán un perro hace «bup, bup!»… 😛

  5. yonacon dice:

    Ajo, papá, mamá.

  6. Ana dice:

    Aho (o algo así) no es «tonto» en japonés…?

  7. Jose dice:

    Supongo que la mayoría de niños aprenden lo mas básico y fácil de pronunciar primero, sobre todo palabras donde se repitan las silabas, palabras como: mamá, papá, caca, pipí, etc…. Aunque hay algo que aprenden con muchísima mas facilidad, los tacos. Basta con que se nos escape un taco sin querer para que lo repitan como loros hasta el infinito, hay que tener mucho cuidado con lo que se dice, a esas edades se quedan con todo, son esponjas los jodios XD.

  8. David GB dice:

    Tengo entendido que la primera palabra que dicen los bebés es «papá», porque el sonido P les resultá más fácil que otros. Desde luego, mi sobrinito lo primero que dijo era «papá». Parece que es universal lo de la P.

    Mi sobrinillo también aprendió a decir pronto «tito Viii», que soy yo 🙂

  9. […] This post was mentioned on Twitter by Blogs_Japon, Santiago Santana. Santiago Santana said: Las primeras palabras de un bebé japonés – 日本人の赤ちゃんの始めての言葉 http://is.gd/hMgE5 […]

  10. Julio dice:

    Que japonesa mala. Te hubieras levantado y pegadole un tortazo por guacha. Ahi nomás cross de derecha. : )

    A mi me gustaba el pan duro cuando era chico. Metía la mano en la bolsa del pan de mi abuela y buscaba exclusivamente el pan duro de hacia unos dias.
    – Pero si hay pan de hoy decia mi abuelo
    Pero yo queria el viejo

  11. Fede dice:

    Las palabras mas comunes son siempre las que de alguna forma son repetir 2 letras, me explico mejor.

    «Papa» es practicamente repetir «pa» que a los niños no les debe costar nada, lo mismo con «mama», «pipi», no recuerdo muy bien pero mi hemano de pequeño creo que podia decir mi nombre acortado «Fede» pero en realidad le salia «ede» 😀
    Esa es mi teoria, ya que todos estamos tratando de descubrir el «lenguaje bebe»

    Saludos Nora.

  12. Guevara_Es dice:

    Aqui en España es tipico que los niños empiecen por decir «ajo», pero supongo que es mas por el sonido gutural que por el significado en si de la palabra, no creo que un bebe de meses le pida a una madre un ajo. xD

  13. Verónica dice:

    Pues sí, suele hacérsele a los bebés un gesto tocándoles la barbilla hacia abajo mientras los miramos con cara de tontos sonriendo y les decimos: «Ajoooo, ajitooooo».
    Y, como dicen los amigos y amigas, los repetitivos; Ba, ba, ba… ma, ma, ma… pa, pa, pa…

    Yo comencé a hablar muy tarde y a andar también, pero me ponía los zapatos sola, iba al baño sola… a gatas!!! Luego ya no paré, ni de moverme ni de hablar, y a los tres años leía perfectamente! Decía mi padre que observaba todo como si tuviera un scanner!

    Besito.

  14. Yuriko dice:

    La primera palabra de mis hijas fue papa,,,

  15. paola dice:

    hola nora,saludos.
    pues mi mama dice q lo primero q yo dije fue : mas,gracias, leche y papos( zapatos) jajajaja.
    Y tienes razon hoy en dia muchos padres no prestan esa atencion debida a sus hijos, y aun que esta comprobado que un niño que convive mucho con sus padres aprende tanto hablar, como caminar mas pronta edad .
    asi que pues es triste que muchos padres no lo hagan .
    como dice mi mama un bebe es una ESPONJITA y todo ABSORBEN bueno i malo asi que uno debe saber educarlo para q sea una muy buena persona.

    y yo lo tengo comprobado con mi sobrina phia al año ya sabia caminar hablar hacer del baño y comer sola . ñ____ñ

    saludos y un abrazo!!!

  16. Samantha dice:

    Querida Nora, estoy deacuerdo en tu forma de pensar de estos hechos y me ha tocado vivirlo en mi propia familia, aunque bueno… cuando uno trata de apoyar a esa persona es totalmente negada pero ya que….

    La pregunta al final de la entrada sobre que palabras son mas pronunciadas en los paises me hiso decidirme a poner un comentario ( hace mucho que no escribia jejeje)

    bueno en Mexico( no entodo Mexico obiamente) dicen que lo primero que se dice es «mama» y «papa» o «teta» aunque como experiencia te puedo decir que mi mama me comento hace poco que mi primera palabra fue «coca»( jajajaja se nota que siempre me gusto, ahora no la tomo tanto, prefiero la leche chocolatada) y la primera palabra de mi hermano fue «Marcela» que es el nombre de mi mama… me parecio curioso ya que era lo unico que decia y lo pronunciaba bien y clarito «marcela»»marcela», pero ahora preguntame si logramos hacer que deje de hablar jajajajaja

    Saludos desde Mexico, espero que tengas un lindo dia lleno de hermosas sonrisas( y que almenos te rias un rato con mi comentario jajajaja)

    atte: Samantha♪

  17. txema dice:

    hola norita, como te encuentras? espero que maravillosamente, coincido un poco con otras opiniones en que hay sonidos que se facilitan a crio, lo normal es que terminen soltando un mama o un papa, luego empiezan con cuestiones como guagua (pare referirse a los perros) o cosas por el estilo.

  18. Martha Yolanda dice:

    Una entrada muy tierna, en el caso de mis hijas la primer palabra que dijeron fué mamá, luego papá y «eche» (leche) como mis hijas se llevan entre un año y año dos meses, creo que la enseñanza fué más rápida, no sentí que batallamos, eso sí, tratamos de enseñarles las palabras correctas, no decir guau guau en lugar de (perro) o miaaauu (gato) muuuu (vaca) pío pío (pollito) sino que con las palabras correctas y mostrando dibujos y haciendo sonidos que identifiquen las cosas.

    Precisamente estamos enseñando a nuestra nieta pequeña, tiene año y medio y no quiere hablar todavía pero todo entiende, mi yerno ya quiere que hable y le digo: «ni le apures, todo a su tiempo porque cuando empiece ni quien la vaya a parar» 😀 no hay que forzarlos a hacer algo, ellos solitos nos van mostrando su capacidad, ella ya sabe todas las partes de su cuerpo, le gusta mucho la música y es muy bailadora,

    Creo que en la enseñanza de los bebés todo tiene que ser repetitivo para que capten y sepan lo que uno les está enseñando y diciendo 😉

    Cuando empecé a enseñarla a diferenciar el SI y el NO, fué diciendole: ¿estás hermosa? ¡yo asentaba con la cabeza y le decía siiii!, volviendole a hacer la misma pregunta le decía… ¡ahora tú!… y le volvía a hacer la misma pregunta hasta que me dijo que sí… y con el NO fué diciendole… ¿estas fea? jajajaja, basto solo 4 veces para que aprendiera el sí y el no, ¡es cierto son una esponja!, pero una esponja maravillosa 🙂

    Yo le hago acrobacias, me gusta mucho hacer caras para que me imite,
    en definitiva, disfruto mucho a mis nietas… 😛

    Ya esta cerca el fín de semana, por lo tanto deseo que te la pases extraordinariamente bien.

    Te envío un fuerte abrazo.

  19. Nuria dice:

    Ay, la tía Nora…
    Cuando el martes pasado llegó Hideo del trabajo y le dijimos que Yuna había dicho mama (con acento en la primera «a»), y después de la sorpresa, me preguntó si no hubiera sido «mamma» lo que Yuna dijera. «Cómo va a decir «mamma» si nunca se lo hemos dicho?», le repliqué. «Joooo…es cierto…» y cogiendo a la niña le decía «ahora debes decir paaaaapaaaaa…paaaaapaaaaaa». 🙂
    En mi caso mi primera palabra fue «papa», cuando contaba 5 meses, y según mi madre, desde ese día, nadie me hizo callar ya, jajajaja.
    Besos (de mi parte y de tu sobrina, que la tengo con la barriga llena y jugando).

  20. ルカさん dice:

    おはようございますおばちゃん!お元気ですか。
    アンパンマンはゆめいな»人»です! Hasta lo vi cantando (bueno, solo bailaba) con さくらまや!! Significa algo el nombre?
    私のいちばんことばはおぼいていませんでした!!
    母にしつもんをします。(le voy a preguntar a mi mama- puse cualquier cosa)

    しつもんがあります: como se dice feliz anivesario (de casados x ejemplo)
    どもありがとうございます!

  21. Nina-chan. dice:

    Me he preguntado leyendo la entrada si a ti te gustaría ser alguna vez mamá. ^_^
    Creo que yo dije «ajo» (el ajo que se come claro). No estoy segura. U.U

  22. Carlos Morales dice:

    Hola Nora, te escribo desde la ciudad de Cuenca, Ecuador (soy de la ciudad de Machala, pero vivo acá).
    Este es mi primer comentario; de ahora en adelante intentaré comentar más seguido. Soy un lector que acaba de encontrar tu página hace menos de una semana… y ya está entre mis lecturas web obligadas. Es que siempre me ha gustado la cultura japonesa a pesar de no conocer mucho de ella y de no decir absolutamente nada en japonés, por eso cuando termine mi carrera (estudio medicina, y ya voy por la mitad) pienso en darme unas largas vacaciones por Japón a manera de celebración…
    Bueno, respecto al post, mis padres dicen que mis primeras palabras fueron: mamá, papá y libro… se notaba que me gustaba leer, no…
    Cambiando un poco de tema te tengo tres preguntas respecto a los «palillos chinos» (si no se llaman así perdón la ignorancia): 1. En cada comida ¿que hacen con los palillos, es decir son lavables o descartables?; 2. ¿Es cierto que se deben coger con la derecha a pesar de ser zurdo?, porque de ser así estoy perdido, y 3. ¿Tienes algún post en el que expliques como se deben usar?
    Bueno, por hoy es todo… que tengas buen día y saludos desde Ecuador.

  23. PEIN-SAMA dice:

    Pues mí primer palabra fue mama creo que la mayoría de acá es mama o papa, sobre el muñeco es muy chistoso y las estadísticas son muy detalladas que cosas la verdad no creí que hubiera algo así comadre, es una lastima que no le pongan atención a los niños en verdad me da mucha lastima ahí es donde empiezan los errores en esos descuidos, a pasado hasta mayores casos, que decepción comadre por eso cuando tengamos hijos hay que darles todo el cariño y amor que se merecen y necesitan :). Un abrazote.

  24. Coca dice:

    Nora, me entere ayer de la primera palabra de Yuna, la madre por supuesto estará emocionadisima!!!

    Abrazos muy frios….. porque parece que hay pinguinos por acá….

  25. daniel irey dice:

    hola, yo no se que palabra habra sido, supongo que mama o papa, pero lo de las personas que estan mas atentas al celular que a las cosas que hacen personalmente me molesta mucho, hablar con alguna persona y que a la vez este atenta a su celular, escribiendo o leyendo algo, no se si es falta de criterio o de educacion pero he visto a much@ gente asi, la ultima vez abri mi libro y me puse a leer y deje de conversar. algunas cosas practicas su abuso lo hacen intolerantes
    daniel

  26. tita Hellen dice:

    Normalmente, yo que he trabajado con niños he visto que mamá, papá y ajo son las primeras, pero también agua, yaya (o yayo, para llamar a los abuelos) y las tatas (que suelen ser hermanas o hermanos).

    Qué bonito es cuando dicen la primera palabrita, verdad? besotes

  27. florluna dice:

    Hora Nora!!!

    Que lindo, creo que a aquí en México, bueno más específico en mi ciudad la mayoría de los bebés dicen mamá seguida de papá y bibi (biberón), aunque algunos dicen coca (conozco a varios ¬¬).

    Le pregunté a mi mamá y me dijo que mi primer palabra fue mamá a los 12 meses.

    Sabes, no sé si te ha pasado pero tengo sobrinitos que después de haber empezado a hablar me decían o pedían algo pero como no lograba entenderles se enojaban conmigo.

    Respecto al personaje creo que para la mayoría es pooh (winnie pooh).

    Cuídate mucho, abrazos y buen fin de semana.

  28. Perla dice:

    la primera palabra que yo dije fue «mamá»… y tambien dicen que no me callaba nadie, (aunque no supiera decir nada) me la pasaba «hablando» con todo aquel pobre que se me pusiera enfrente, jajajaja

  29. yopychan dice:

    Nora, tia nora!!!! XD te puedo decir asi??? X3 bueno pues la mayoria dice mama o papá yo dije papá jojojo y mi novio dijo echita xD jajaj de lechita xD depende de cada quien no 😛 pero LOL con la niña que aprendió a decir jose jajajajajajajajajajaja

  30. Isabel dice:

    Hola Nora!
    Ohhh Anpanman!! No lo conocía y una amiga japonesa me dijo que se lo ponía a su hijo aquí en España gracias a internet y que le gustaba mucho (incluso me dibujó a Anpanman en mi libretita ^^)

    Creo que las primeras palabras que dice fueron Papá y Mamá y Aba (para pedir agua); pero también To y Ta (para llamar a mi abuelito y a i abuelita… y mi madre dice que a mi abuelito se le caía la baba cuando me oía decir To…)

    Mi hermano no me llamaba por mi nombre ni tata ni nada de eso: me lamaba Cacá… Un día mi tío se quedó a cuidarnos una noche y pensó que le tenía que cambiar el pañal a mi hermano porque no paraba de decir «cacá, cacá» llamándome XDDDD

    Besines Nora!!

  31. Miguel-Maiku dice:

    Hola buenas tardes!!!!

    Los japoneses cuando quieren hacer algo, primero hacen un estudio, así de bien les sale luego todo. La verdad que el Anpanman es muy chulo, ya me hubiera gustado tenerlo de pequeño. Me imagino que las primeras palabras de un bebe dependerá mucho del empeño de los padres, de las que oiga y o de las que se le repitan. Pero yo me quedaría con esas primeras sonrisas de los bebés, creo que no hay cosa más inocente y que tanto llene.
    Lamentablemente lo que ocurrió con la madre en el tren es lo que pasa en muuuuuuuuchos sitios del mundo. Nos preocupamos de cosas muy superficiales y desatendemos cosas más importantes. Nos perdemos esas sonrisas y las cosas del mundo de los niños, que luego ya no vuelven.
    Por cierto, creo que mis primeras palabras fueron «cómo va el índice Nikkei……….».

    Gracia por leerme y a Nora por saber disfrutar del mundo especial de los peques.

    Un abrazín!!!!

    P.D.: Bubu bubu, gaga, toto, nenenene…. me entendiste, ¿verdad?, jejejejeejeje ; o)

  32. Py dice:

    Hola Ña Nora, en Paraguay las primeras palabras generalmente son Papá, Mamá..mi baby dijo mamá a los 8meses y desde ese día no para 🙂

  33. STIFFscc dice:

    Perdón por el primer comentario enviado, Sin querer creo que presioné el teclado de enter y se envio xD hahaha, sólo a mi me pasan estas cosas.

    Interesante la encuesta. También pienso que lo importante es pasar tiempo con ellos, y ellos solitos avanzarán mucho. No sé cual es mi primera palabra () pero según mi madre yo de bebé era muy tranquila, dice que era me dormía sola,

  34. neki dice:

    jajaja, yo le lleve del viaje a mi sobrino un muñeco de Anpanman.

  35. Mari-chan dice:

    Qué triste lo de esa madre y su hijo. Los niños son como esponjas y lo absorben todo, tanto el lenguaje como los modales y los sentimientos, por muy pequeños que sean. Después es tarde.

  36. Maria dice:

    Hola Sra. Nora. Me gusta mucho su sitio, aunque he vivido en Japon siento que aun me falta mucho para absorber su cultura. Yo siempre he sido mas visual que nada y prefiero admirar todos los lugares que pueda sin entrar en profundidad, ademas que me limita el idioma:P.

    Estudiare mucho para volver a vivir y trabajar por alla, asi que si lo logro espero conversar con usted, ya que rara vez puedo expresarme en espanol con alguien japones. Bueno, suerte y nos vemos^_^.

  37. nora dice:

    uvepece,
    Pues sí, pienso que es como tú dices. Lo de mamá debe ser algo mundial 🙂
    Un abrazo.

    Bea,
    Sí, en Japón los perros dicen «wan wan» 😉
    Me gustó la «leyenda» de tu hermanita.
    Un cordial saludo.

    corsaria,
    Muchas gracias por pasarte.
    Besos**, corsaria san 🙂

    Ana,
    jajajajajaja …, pobre tu abuelo …
    Gracias por enseñarnos el «bup bup» del catalán.
    Un cordial saludo.

    yonacon,
    Muchas gracias por tus «primera palabras»
    Un cordial saludo.

  38. nora dice:

    Ana,
    Sí, es tonto en el dialecto de Kansai, pero con acento en la «o», Ahô
    Saludos cordiales.

    Jose,
    jajajajaja … Tienes razón, lo repiten hasta el final. ¿Por qué será que las malas palabras son fáciles de repetir? En Japón también 😉
    Un cordial saludo.

    David GB,
    Lo de la P debe ser universal, tito Viiii 🙂
    Un abrazo.

    Julio,
    Qué chico más raro, si el pan de hoy es más rico, con manteca y dulce de leche 🙂
    Un abrazo.

    Fede,
    Parece que sí, que la P y la M son fáciles de decir en algunos países.
    Muchas gracias por tu teoría 😉
    Un cordial saludo.

  39. nora dice:

    Guevara_Es,
    Debe ser poque es una palabra que empieza con A.
    Un cordial saludo.

    Verónica,
    Igual que tú, yo también empecé a hablar y caminar tarde 🙂
    Muchas gracias por el comentario.
    Besos**

    Yuriko,
    Supongo que el papá se habrá puesto muy contento 🙂
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

    paola,
    Uyyy … cuántas palabras 🙂 Y qué inteligente tu sobrinita.
    Un abrazo.

    Samantha,
    Qué curioso, en lugar de decir mamá, tu hermano decía Marcela. Lo de «teta» (oppai en japonés) también lo dicen por aquí.
    Muchas gracias por tu comentario.
    Un cordial saludo.

  40. nora dice:

    txema,
    ¡Qué sorpresa! ¿Está bien?
    Así que a los perros se les dice guagua, interesante.
    Un abrazo y gracias por comentar.

    Martha Yolanda,
    Yo también pienso que se deben decir las palabras correctas a los niños.
    Muy interesante la forma de enseñarles la diferencia del SI y el NO.
    Un fuerte abrazo.

    Nuria,
    jajajajaja … Me puse a reir con lo de Hideo-san jajajajaja
    Besos** y también para mi sobrinita 🙂

    ルカさん、
    おはようございます!元気ですよ。
    アンパンマンはゆうめいな”人”です。Anpanman significa «pan con anko».
    Feliz aniversario de casados se dice: けっこんきねんびおめでとうございます。
    アブラソ。

    Nina-chan,
    Yo creo que a todas las mujeres nos gustaría ser alguna vez mamá 🙂
    Me alegro verte por aquí.
    Besos**

  41. nora dice:

    Carlos Morales,
    Muchas gracias por tu primer comentario. Espero que después de terminar la carrera de medicina, puedas disfrutar de tus vacaciones en Japón.
    Sobre los palillos, los que se usan en todas las casas son lavables. Los zurdos lo usan con la mano izquierda, no hay problema, y todavía no tengo ninguna entrada sobre cómo usar los palillos.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    PEIN-SAMA,
    Me alegro que pienses así, tus futuros hijos serán felices con un padre como tú 🙂
    Un abrazo de tu comadre.

    Coca,
    Sí, la madre y la «tía» nora están contentísimas 🙂
    Un abrazo y cuídate.

    daniel irey,
    A mí tampoco me gustan las personas que se la pasan twiteando delante mío; me pasó muchas veces con hispanohablantes.
    Un cordial saludo y gracias por comentar.

    tita Hellen,
    Me parece curioso que «ajo» sea una de las primeras palabras.
    Besos**

  42. nora dice:

    florluna,
    Bueno, a mí no me ha pasado como a ti con los niños, pero al principio creo que nadie puede entender lo que quieren decir hasta que una se acostumbra.
    Un abrazo y gracias por el comentario.

    Perla,
    jajajajajaja … Las niñas cuando empiezan a hablar, no las para nadie.
    Un cordial saludo.

    yopychan,
    Pues sí, hay de todo, ¿no?
    Un cordial saludo y gracias por comentar.

    Isabel,
    ¿No lo conocías? En Japón es un personaje famoso y a mi me gusta.
    No te imaginas cómo me reí con lo de tu hermano jajajajajaja
    Besitos**

    Miguel-Maiku,
    jajajajajaja … Qué raro, yo pensé que tus primeras palabras habían sido «número de teléfono? :mrgreen:
    Un abrazín.
    PD: Tatata, papapa, jojojo 😛

  43. nora dice:

    Py,
    ¿A los 8 meses? Qué pronto …
    Muchas gracias por el comentario.
    Un cordial saludo.

    STIFFscc,
    Yo también pienso que es importante pasar el tiempo con los niños, pero hay personas que no lo hacen …
    Un cordial saludo.

    neki,
    El Anpanman es un personaje muy simpático, espero que a tu sobrinito le haya gustado.
    Un abrazo.

    Mari-chan,
    Así es, los niños lo absorben todo, los modales y palabras de los padres y de la gente que los rodea. Debemos tener mucho cuidado.
    Un abrazo.

    Maria,
    Espero que puedas volver algún día a Japón para seguir conociendo la cultura de mi país.
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

  44. ルカさん dice:

    ありがとうございます!!
    Sigo con las preguntas, y van…..(voy a ser el primer expulsado del Blog de Nora!!), パンvendra del supeingo?
    Ya no me cae tan simpatico Anpanman, prefiero el pan con una rodaja de salame!! (soy un canibal!)

  45. nora dice:

    ルカさん、
    Bueno, hay dos versiones, una que dice que viene del portugués Páo y otra que dice que viene del español.
    Luca, ¡tarjeta amarilla! :mrgreen: (broma, eeeeeh)
    Abrazote, caníbal 🙂

  46. ルカさん dice:

    Me la merezco por salame!!
    Hay algun otra palabra q venga del supeingo?
    Aca se usa de manera equivocada la palabra kamikaze como sinonimo de suicida, no todos los kamikaze eran suicidas. Creo q hasta aparece en el diccionario.

  47. Brenda dice:

    Mi primera palabra fue «mamá»
    La pirmera palabra de mi hermano fue «ajo» pero es porque le gustaba la sopa de ajo >.<
    Mi sobrinito lo primero que dijo fue "el nene" bien alto y claro, porque nos estabamos preparando para salir y no le estabamos prestando mucha atención 😛
    La primera palabra de una amiga fue "paralelepípedo" cuando estaba en los brazos de su papá viajando en un bus por Barcelona.

  48. Julio dice:

    Chi Nora. Choi un chico muy muy raro. Cuando era chico también comía pan rallado con azucar en uno de los dos unicos platos de metal que tenía mi abuelo. Uno era amarillo y el otro no me acuerdo. Pero si no era en esos platos no comía pan rallado con azucar.
    Ah y tostaba las galletitas Lincoln.

  49. nora dice:

    ルカさん、
    La palabra kamikaze tiene su origen que no tiene nada que ver con los suicidas; si puedo lo voy a escribir en una entrada.
    Hay muchas palabras que vienen del supeingo. Cuando encuentre algunas otras te las pongo.
    Un abrazo.

    Brenda,
    jajajajajaja … Muy graciosa la primera palabra de tu amiga.
    Un cordial saludo.

    Julio,
    Hmmm … sip, chico raro 😛
    Yo comía pan con manteca y azúcar pero no pan rallado.
    Un abrazo.

  50. ルカさん dice:

    Creo q hasta aparece en los diccionarios de español como suicida.
    Al principio no entendia bien, viento de papel? viento de pelo? (si eras pelado no podias ser piloto!!)…hasta q supe q kami tambien significaba dios y era algo asi como «viento sagrado». Eso por no saber los kanjis!
    Gracias por la respuesta ノリタ!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *