En un izakaya 2 – 居酒屋にて 2

izakaya japon unajaponesaenjapon.com
.
Muchísimas gracias por los comentarios de la entrada anterior.

Quisiera explicar algunas cosas antes de publicar la próxima entrada.

1. En la entrada anterior no escribí en ninguna parte el país de los chicos.
2. No lo hice para defender a los japoneses y criticar a los hispanohablantes.
3. A pesar de todas las experiencias negativas que tuve, nunca dije ni pensé jamás que todos los hispanohablantes son iguales, como lo hacen algunos blogs de hispanohablantes generalizando sobre Japón y los japoneses.

Sobre los comentarios:

En algunos blogs de hispanohablantes con artículos negativos sobre Japón, yo siempre comentaba que no solo en Japón pasaba eso, que en todas partes pasaba lo mismo y también contaba mis experiencias. ¿Y saben lo que me dijeron? Que eso no tenía nada que ver, porque «estamos hablando de Japón y los japoneses». Hay comentarios donde me dicen que «en todas partes se cuecen habas, que hay japonesas que…, que en Japón…,» es decir, me están diciendo lo mismo que yo decía en otros blogs. Lo que me hace pensar que si quiero, yo también podría decir que «eso no tiene nada que ver, porque estamos hablando de hispanohablantes», pero yo no lo digo ni nunca lo voy a decir

«…si la chica no hubiera sido japonesa, y si fuera española, te habría afectado lo mismo?»
Sí, española o de cualquier nacionalidad, porque soy mujer y porque lo considero una falta de respeto como ser humano..
¿Y si los chicos hubieran sido de otra nacionalidad, por ejemplo, norteamericanos… comentarían de la misma forma? ¿Y si los chicos hubieran sido japoneses y la chica española y el que estaba escuchando la conversación hubiera sido un hispanohablante…? En ese caso ya no sería «en todas partes se cuecen habas» sino que sería el famoso «machismo japonés», y estoy segura que a estas horas estará publicado en la mayoría de los blogs de hispanohablantes, con una cantidad enorme de «amables» comentarios.
Me dijeron que no lo tome a mal, que no es para indignarse tanto, por eso supongo que si llega a ocurrir una situación parecida al párrafo anterior, todos ustedes también pensarán que no es para tanto, ¿no?  😉

Cuando se escribe algo negativo de Japón en otros blogs, no hay nadie (o casi nadie) que comente «pero aquí  también, o en nuestro país, etc» , es decir, parece que en todas partes NO se cuecen habas. Pero aquí, en este blog, cuando escribo mis experiencias negativas de sus países, siempre hay comentarios diciendo «pero Japón, pero los japoneses». Es decir, a nadie le gusta que se hable mal SOLO de su país.

Por eso me sentí muy tranquila leyendo los comentarios, porque tenemos los mismos sentimientos. Agradezco de todo corazón todas las experiencias personales y de los amigos que me contaron, porque es eso lo que se necesita en estas conversaciones y en temas como la entrada anterior, y me gustó mucho la variedad de colores que pusieron en los comentarios.

Supongo que habrá gente que le guste contar sus intimidades con su pareja a los amigos o a cualquier persona, pero a mí no me gusta ni hablarlo ni escucharlo ni preguntarlo. Que se hable de chicos, de chicas, de sexo o de todo lo demás, no es nada malo, pero que se hable de las intimidades a terceros, es algo que no me gusta, aunque esos terceros sean los mejores amigos, es una falta de respeto a la pareja.

«Espero que no pase lo contrario, que un grupo de japonesas vayan diciendo no te fies de los hispanohablantes que son unos aprovechados cuando vienen a Japón, que lo leí en el blog de Nora»
No hace falta que se preocupen por eso, porque son pocas las japonesas que leen este blog. Si en realidad quiero que lo lean las japonesas, tendría que escribir otro blog solo en japonés, pero no en el WordPress, donde estoy segura que la influencia de mis palabras serían diferentes. Y me invitaron a hacerlo, pero no lo hago porque no me parece justo que lo lean solo una parte del «puente».

«Hay una determinada cantidad de japonesas que tienen un interés especial en salir/tener relaciones/ligar con occidentales…»
Es verdad, y eso lo escribí en la entrada y también lo escribí en japonés. Y los que pueden leer en japonés podrán ver que lo que escribí en japonés es un mensaje a las japonesas, un mensaje positivo en el que puse todos mis buenos deseos y mi esperanza.

Y si no les dije nada a los chicos, fue porque no quise tener los mismos  problemas que tuve cuando comentaba en otros blogs, por eso, no soy una santa como algunos piensan que soy, pero si hay una próxima vez, no sé lo que voy a hacer.

Y por último, algo parecido me pasó cuando estuve en España cuando escuché a un grupo de chicos hablando de lo mismo, y les hice saber que lo que decían era una falta de respeto. La chica era española, y los chicos japoneses 😉

Entrada original de Una japonesa en Japón

Si llegaron hasta aquí, muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima entrada…sin acritud.

.

前の記事のコメントのお礼と説明です。

まず、私は何処にも国の名前を書きませんでした。
記事はスペイン語圏の人たちを非難する記事でもなく、日本人を弁護をする記事でもありません。
そして、そういう嫌な経験をしたからと言って、すべてのスペイン語圏の人たちが悪いと考えたことは一度もありません。これだけははっきりしておきたいと思います。

コメントに関して:

以前、ほかのブログにコメントを書いたことがありました。日本、日本人のことを非難の記事、おかしな日本の記事、など・・・そのとき私は日本だけじゃない、そして自分の経験も書いたりもしました。でも言われたことは、”そんなの関係ない、日本と日本人のことを話してるから”。しかし、私がこのブログでちょっとしたスペイン語圏のこと、その人たちの”出来事»を書くと、すぐに”日本だって、日本人は・・・”というコメントは必ずあります。それはそうですよね(笑)。だれも自分の国のことだけ悪く言われたくないですよね・・・でも、私は、小島よしおじゃないけど、”そんなの関係ねぇ~~~”とは言いません(笑)。すべてが大事な意見です。

それから、もし彼女が日本人じゃなかったら、スペイン人だったら同じ気持ちになったかと聞かれました。まったく同じです。どの国の女の子であっても、同じ気持ちです。当たり前です!女性ですから。そして、恋人同士の親しい間柄のことを第三者に話したら、喜ぶ人はいないと思います。その相手が友達であっても・・・違いますでしょうか?

でも、もし逆にその女の子がスペイン語圏の子で、彼らが日本人だったら、今頃大変なことになってたと思います(笑)。おそらくどのブログにも同じことを書いているでしょうね。
私のかいた記事の影響でこれから日本人の女の子は外国の方に注意しようとなるんじゃないかとも言われました。でもそんなことはないと思います。日本人の読者は多くないはずですから。

スペイン留学中、似たようなことがありました。そのときは注意しました。女の子はスペイン人で、彼らは・・・日本人でした。でもなぜ今回なにも言わなかったのかと聞かれましたが、私はほかのブログにコメントを書いたことでとても傷つきましたので、同じことをしたくなかったからです。でも、次回というものがありましたら・・・ ? (笑)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
まだまだ寒い日が続いてますが、どうぞご自愛くださいませ。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Experiencias, Japón, Reflexiones, Respuestas. Guarda el enlace permanente.

55 respuestas a En un izakaya 2 – 居酒屋にて 2

  1. pelulu dice:

    Esto no es por ser Japoneses o hispanohablantes simplemente hombres y mujeres.

  2. nora dice:

    pelulu,
    Tienes razón, por ser hombres y mujeres, es decir, por ser seres humanos.
    Un saludo, y gracias por la visita.

  3. Ale dice:

    Estoy de acuerdo.. yo me he peleado con algunos españoles por lo mismo.
    Cuando fui a Japón,vine un poco asustada por algunos comentarios que leía en otros foros, incluso fui a Japón un poco decepcionada antes de verlo.
    Cuando llegué, me encantó, y escribí en algunos foros dando mi punto de vista,y diciendo queno debían generalizar porque inducían a mucha gente a creer cosas de Japón que no son del todo ciertas, o no son generales, y casi salgo de allí a patadas .. en fin.. mucha suerte!

  4. Ale dice:

    gracias por tu comentario Nora.
    Simplemente creo que,la gente tiene demasiado idealizado Japón.Todo el mundo dice que Japón es un país hospitalario con los extranjeros,que te tratan super bien, que si dices que eres español tal..y es verdad que lo es, y muchísimo si tomamos como referencia a otros países, pero… ¿se piensan que les van a hacer reverencias por la calle o que les van a tirar pétalos de rosas?».

    No hay que sentirse diferente, pero sí tener en cuenta, que eres extranjero.

    Cuando llegan a Japón, y ven que algún japonés se levanta cuando el se sienta,o que les tratan de manera diferente,o que un policía les pide la documentación, entonces todo su esquema de » soy un dios en Japón» se viene a bajo y entonces Japón es el peor país para los extranjeros del mundo.
    Y esque, señores.. los japoneses roban en Japón, pero los extranjeros no se quedan cortos.

    Acaso si tu vas por la calle y ves a alguien que para ti, parece que tiene mala pinta, no te cambias de acera??

    Pueden escribir sus experiencias malas sobre Japón, como algunos amigos que conozcopor,pero por ejemplo,racismo por desgracia hay en todas partes, y sí, mi grupo de viaje también vivió un poco ese racismo, y cebarse con ese tema,me parece que solo daña a la gente que quiere ir a Japón.

    Y yo, ahora que estoy aquí, pues por desgracia también conoceré esa parte de Japón, aunque tengo suerte de que mi novio es Japonés y me ayuda muchísimo.

    Dicen entender la cultura Japonesa, pero creo que para ello, hay que ser imparcial,objetivo y ser muy tolerante, y desde mi punto de vista, alguna ( ojo! digo alguna) no lo son.
    Cuando leo alguno de esos comentarios,me da la impresión de que son rabietas de niños pequeños porque no les han dado el caramelo que ellos quieren.

    Un saludo y perdón por el rollo.

  5. nora dice:

    Ale,
    Muchas gracias por contarme tu punto de vista.
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *