Haruki Murakami: 「The Giving Tree」 – 村上春樹訳「おおきな木」

haruki murakami el arbol generoso japones japon

23 de abril
Día Internacional del libro

El árbol que da (o El árbol generoso)
(Shel Silverstein)

La historia es una moraleja sobre la relación entre un niño y un árbol del bosque. El árbol y el niño se convierten en amigos. El árbol siempre le da al niño todo lo que quiere: ramas de las que colgarse, sombra bajo la que sentarse, manzanas para comer, ramas para construir una casa. En tanto que el niño crece, pide más cosas al árbol. El árbol quiere al niño mucho y le da cualquier cosa que él pide. En un último acto de sacrificio propio, el árbol deja que el niño lo tale para que este pueda construir una barca con la que pueda navegar. El niño deja al árbol, ya un tocón. Muchos años después, el niño, que ya es un hombre viejo, vuelve y el árbol le dice «no tengo nada más que darte». El niño le contesta que lo que necesita es un lugar tranquilo para sentarse y descansar mientras espera la muerte. El árbol le hace este favor muy contento (de la Wikipedia)

.

Este libro lo leí en español hace mucho tiempo y el año pasado encontré la versión en japonés, El árbol grande (おおきな木 – ôkina ki) traducida por Haruki Murakami (村上春樹).

Lo encontré en la sección de libros para niños y fue una sorpresa porque The Giving Tree fue traducido por primera vez en el año 1976 por otro japonés.

Me gustó mucho la traducción de Murakami.

Este libro generó muchas opiniones sobre el mensaje del autor, y cada persona tendrá su punto de vista, su forma de interpretar las palabras, descifrar el mensaje. Yo no pienso que el cuento es triste porque  – como dice Murakami – cuenta con palabras sencillas las dos caras de nuestros corazones, de los sentimientos que tenemos los seres humanos: belleza, alegría, dolor, amargura, resignación y también una pequeña esperanza.

Pienso que este libro hay que leerlo muchas veces, a los 20, 30, 40 … porque la emoción y las reflexiones serán diferentes según la edad y la situación de ese momento.

Disfrutar de una buena lectura, disfrutar de las cosas buenas de todos los días.

Entrada original de Una japonesa en Japón

haruki murakami el arbol generoso japones japon 1

haruki murakami el arbol generoso japones japon 2

haruki murakami el arbol generoso japones japon 3

haruki murakami el arbol generoso japones japon 4

haruki murakami el arbol generoso japones japon 5

.

Y hablando de Haruki Murakami …

Pienso que más de uno me va a preguntar si leí el nuevo libro. La respuesta es no, porque no tengo ganas de comprarlo ahora, cuando todos lo compran, cuando todos hablan de él como si fuera el único escritor de Japón.

Tengo muuuuchos libros de autores japoneses que me están esperando, así que cuando pase el boom, me acercaré a la librería para comprar su última obra 😛

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

4月23日
世界図書・著作権デー

おおきな木
(著者:シェル・シルヴァスタイン)

リンゴの木と少年は友達であった。ともに遊び、心を通わせていた。しかし少年は大人になってゆきお金が必要になる。木は「私の果実を売りなさい」と言う。少年は果実をすべて持っていった。しばらくして、大人になったその子は家が必要になる。木は「私の枝で家を建てなさい」と言う。その子は枝をすべて持っていった。また時が経ち、男は「悲しいので遠くへ行きたい」と言う。木は「私の幹で舟を作りなさい」と言う。男は幹を持っていった。時が経ち、男は年老いて帰ってきた。そして「疲れたので休む場所がほしい」と言う。木は「切り株の私に腰をかけなさい」と言う。男は腰をかけた。木は最初から最後まで幸せであった(ウィキペディアより)

.

昨年、村上春樹氏訳「おおきな木」(原題:The Giving Tree)を買いました。

昔スペイン語で読んだことがあって、いいなと思ってました。村上春樹氏によりますと、「物語は単純だし、やさしい言葉しか使われていませんが、その内容は誰にでも簡単にのみ込めるというものではありません。そこにはできあいの言葉ではすらりと説明することのできない、奥行きのある感情が込められています。美しい感情があり、喜びがあり、希望の発芽があるのと同時に、救いのない悲しみがあり、苦い毒があり、静かなあきらめがあります。それらはいわば、人間の心という硬貨の裏表になったものなのです」(あとがきより)

人によって解釈が違いますが、私は悲しい物語ではないと感じました。

子供の絵本ですが、大人が読んだほうがいい作品だと思います。

題名:「おおきな木」
著者:シェル・シルヴァスタイン
訳者:村上春樹
発行所:あすなろ書房

題名:「おおきな木」
著者:シェル・シルヴァスタイン
訳者:本田錦一郎
発行所:篠崎書林(1976年)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Cosas que me gustan, Japón, Libros, Literatura, Reflexiones. Guarda el enlace permanente.

40 respuestas a Haruki Murakami: 「The Giving Tree」 – 村上春樹訳「おおきな木」

  1. Jose dice:

    No he leído el libro, pero por la sinopsis que has puesto, y no quiero sacar conclusiones, a primera vista el niño parece un poco cabroncete 😀

    Lo cierto es que Haruki Murakami parece que está de moda no solo en Japón, en España no paro de leer cosas sobre él en Internet y por foros. Algún día tengo que animarme a leer algo suyo, aunque nunca me ha gustado el sumarme a las modas…

    Por cierto, feliz día del libro y felicidades a los Jordis y Jorges que hay esparcidos por el mundo. Y aunque decir algo como esto en un día como hoy tal vez sea un sacrilegio, benditos sean los libros electrónicos también, tan odiados e incomprendidos y que sin embargo tanto me han aportado 😀

    Saludos.

  2. Lucasan dice:

    Hola Nora!
    Tenés razón cuando decís que habria q leerlo en diferentes etapas de nuestras vidas porque uno va cambiando a medida que pasa el tiempo. Eso sí es un bajón… el cuento tal vez no.
    Todo bién con Murakami, pero yo me quedo con Yoshimoto…. aunque se olvide los finales! 🙂
    Te mando un abrazo!!

  3. Brenda dice:

    Es la primera vez que sé de ese libro, pero al leer lo que has escrito, pienso que es uno de esos libros de los que siempre te acuerdas…de los que andando por la calle piensas esto me recuerda a aquel libro.
    Saludos.

  4. Blanca dice:

    Hola Nora!
    Es la primera vez que te escribo, pero ya hace un tiempo que te leo y hoy me he atrevido ^///^
    Hoy 23 de abril en Catalunya (una región de España) se celebra des de hace muchísimos años (incluso siglos) «Sant Jordi» donde los chicos regalan una rosa a las chicas y ellas regalan libros a ellos, de forma muy parecida a lo que pasa en Japón por San Valentín, aunque aquí son los chicos que tienen que comprar rosas para todas sus amigas, familia y novia 😀 Como siempre he vivido aquí se me había pasado por alto que las fechas coincidían con el día internacional del libro. En los medios locales hace 4 o 5 años dijeron que se había empezado a celebrar Sant Jordi en Japón, cosa que me emociono mucho, aunque ahora que nos cuentas esto puede que deformaran algo la realidad y solo se tratara del día del libro, tu que piensas?
    Gracias por hacer un blog tan fantástico y acercarnos un trocito de Japón. Saludos 🙂

  5. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas noches!!!!

    Por los comentarios que haces, puede parecerse mucho al Principito. Parece que este libro tiene la cualidad de los árboles, van creciendo contigo, con tu madurez, y en cada etapa de la vida te sugiere juicios apropiados. Afortunados si todo el mundo tuviera un «árbol» en el que apoyarse durante toda la vida.
    Hoy es el día del libro, y no hay mejor forma de celebrarlo que comprando un libro.
    Hummmmmm, Haruki Murakami-san, ….¿sale en algún dorama…?… 🙂

    Gracias por leerme, y a Nora por sur nuestro árbol…

    Un abrazín!!!!

  6. lailatenar dice:

    Hola hermosa!!!

    Después de algún tiempo vuelvo a escribir por acá, de leerte nunca dejo (disfruto demasiado haciéndolo).
    Sobre Murakami he leído muchas opiniones, algunas elogiosas, otras no tanto, la verdad es que el libro de el que me llama la atención es 1Q84 y las opiniones están divididas entre el mejor y el peor pero todas coinciden en que el ultimo tomo no es tan bueno, lo que me deja mis dudas sobre leerlo o no por que si ya todo el mundo coincide… mmm.

    Tienes razón que no es el único escritor japones, yo he descubierto unos pocos mas (no se casi nombres así que no puedo ampliarme mucho), pero descubrí uno hace una semana o poco mas que eso que me llamo la atención el titulo en español «La salvación de una santa» (Higashino Keigo), con ese titulo esperaba que la reseña fuera para el lado religioso, y fue muy grata la sorpresa de encontrarme con un policial / misterio, con un par de planteos interesantes. Así que he empezado a leerlo y luego te comentare que me pareció. Hasta ahora (llevo muy pocas paginas) me gusta, es fluido y fácil de leer, si sigue así me lo devoro en dos o tres días mas entre el trabajo y el viaje.

    Gracias por siempre estar con y para nosotros.

    Cariños.

  7. Maki dice:

    Hola Nora-san,

    Soy una gran fan de su blog. Me encanta leerlo ya que trata muchas cosas interesantes.Y también me encanta leerlo y aprender como escribe para mi estudio de español.
    Hoy quería dejar un comentario sobre este libro. Lo leí en inglés hace mucho y me gustó. Lo he leído otra vez y me he dado cuenta de que ahora tengo diferente opinión que lo de antes. Muchas gracias por compartir este libro con nosotros.

    Un abrazo,

  8. meruba dice:

    Me gusto lo que dijiste de que hay que hay que leerlo muchas veces, y según la etapa tendremos diferentes opiniones.

    A mi me gusta leer a Haruki Murakami pero como dicen no es el único autor, también me gusta Banana Yoshimoto y Keigo Higashino. Otro que recomienden?

    Saludos

  9. David GB dice:

    Hola, nora. No tenía ni idea de que existía este libro, pero por lo que cuentas parece una reflexión bastante interesante sobre el egoísmo, lo que deseamos y lo que de verdad necesitamos. Por cierto, las ilustraciones de la edición que pones me recuerdan mucho al estilo de Quino.

    Y para lailatenar, no sé qué opinarán los demás, pero yo no empezaría con Murakami por 1Q84… Le echaría un vistazo antes a otras novelas suyas más breves como Norwegian Road (Tokio Blues en la edición española), porque 1Q84 es un thriller bastante «raro» que no lo veo muy representativo de su estilo. Y espero que aquí nadie se me ofenda.

  10. Pau dice:

    Supongo que será difícil de encontrar ahora… lo buscaré la próxima vez que vaya a la librería a ver si está en castellano.

  11. joaquin dice:

    Hola:
    Me gusta mucho tu página, en especial cuando tratas temas educativos (fiestas de inicio de curso… etc). Me gustaría saber un poco más del sistema educativo japonés, por ejemplo el horario escolar, el calendario escolar, si hay una formación profesional (para aprender un oficio)… etc. Y sobre todo tengo una duda: ¿hay lecturas obligatorias en el colegio/instituto?
    Un saludo cordial:
    Joaquin

  12. Ten Man dice:

    hola nora

    mmm esta historia la lei en un libro de primaria de mexico ya hace mucho tiempo,, pero con ilustraciones de aztecas, asi muy similar primero jugaba con el arbol de niño, de joven y adulto tomaba frutas y iba con su novia, despues con sus hijos y nietos y ya de viejo se formo en su ataud.. muy curioso hacian referencia que el arbol era como los padres de los niños ….

  13. Argos Panoptes dice:

    Noraさん

    Me parece que el argumento refleja muy bien cómo son algunos seres humanos: pedir, pedir y pedir. Nunca dar ni pensar en el otro. Egoísmo puro. Y cuando el niño del cuento ha exprimido al prójimo hasta el final, le pide un sitio para sentarse y esperar la muerte. Sólo que ya es tarde porque el árbol ha muerto. ¿No lo taló hacía tiempo? Pues que no nos pongan ese final almibarado hollywoodiense porque el árbol no se puede poner contento.

    A mí tampoco me gustan las modas. El último libro, la última película, el gangnam style, el Harlem shake… El ser humano necesita sentirse parte de la manada. Está tan perdido en este pedrusco vagando por el espacio…

  14. Javier dice:

    Hola Nora,

    No conocía la historia y es interesante. Da pie a muchas interpretaciones. Como comenta Teen Man, la figura del árbol puede muy bien asociarse a un padre. Ofrece cobijo, protección, alimento… Yo no cargaría las tintas sobre el niño 🙂 Pretender que un niño no sea egoísta es como tirar una piedra al aire y sorprenderse cuando cae. Todos somos egoístas en mayor o menor medida (me refiero a los humanos). Incluso cuándo hacemos favores, cuándo renunciamos a algo para dárselo a otros, se hace a menudo para obtener una satisfacción moral, ética o espiritual. Hacer el bien porque nos hace sentir bien. «Egoísmo altruista». En cuanto al árbol del cuento confieso mi absoluto desconocimiento de sus motivaciones para tal generosidad. Quizá es su forma de ser feliz. De hecho el cuento termina: «El árbol le hace este favor muy contento». En fin; no sé, no sé, habrá que investigar… 🙂 Las relaciones humanas no siempre son lo que parecen. Y parece que las de los árboles con niños tampoco.
    ¡Ahí va que desbarre!. Esto lo hacía yo a los quince, cuando fumaba flores. (De esas que lo veías tó a colores) 😛

  15. Javier Flores San Jose dice:

    Segun las fotos que has subido, parece que es facil de leer o bueno como para empezar a leer libros en japones por aquellos que no tenemos tanta soltura en el japones, sabes de algun otro libro para niños con los que empezar a leer en japones? Gracias por todo princesita, te seguimos desde hace mucho tiempo.

  16. lailatenar dice:

    Permiso… Nora me tomo el atrevimiento de responder a uno de tus lectores.

    @David GB:

    Te agradezco la recomendación, amo leer y lo hago rápidamente, Murakami solo lo conozco de nombre y vino con la recomendación de ya que te gusta lo japones y te gusta leer fíjate si te interesa, sumado a que de vez en cuando disfruto de esos libros gordos y pesados para que me duren algo mas que dos días máximo de lectura, mas cuando después al buscar me entere que era una saga de tres tomos.
    Pero como dije, al investigarlo un poco mas todos coinciden en que el ultimo tomo arruina la historia y eso me freno un poco, Tokio blues por lo pronto me llama mucho la atención el titulo, así que sera cuestión de conseguirlo y leerlo, muchas gracias!!!

    Si alguien me recomienda mas autores japoneses o asiáticos en general que tengan material en español lo agradecería muchísimo. (El saber no ocupa lugar y mantiene entretenida la mente).

  17. ToNy81 dice:

    Hola Nora, no conozco ese cuento pero si que estaría muy interesado en poder leerlo por completo, me miraré si puedo conseguirlo en español en alguna librería cercana, eso si jjejej a la lista de espera que aun tengo bastantes por delante y a veces pienso que no me darán tiempo a leer todos los que me gustaría jajaja, al igual que tu, suelo comprar libros cuando pasan el efecto » boom » de los primeros meses en el que si se le suma que es de un autor famoso o es un buen libro esta en boca de todos. Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo Nora 🙂 .

  18. kuanchankei dice:

    Es un guión muy bondadoso. Si yo fuera árbol, daría sombra, frutos y cobijo, pero daría un buen puntapie al niño si me fuera a talar.

  19. Coca dice:

    Nora parece ser un bonito libro voy a ver si lo encuentro por acá.

    He leido a Murakami (3 libros) pero la verdad no me «atrapa», asi que ya lo he dejado de lado, el que me gusta lucho leer es a Yasunari Kawabata, ese si es mi favorito, aunque hay libros aqui que no consigo aun.

    Abrazos virulentos (llevo casi una semana en cama!!!)

  20. John dice:

    Suena interesante el concepto, también compartiendo con lo que comento Miguel-Maiku a mi me paso con el principito, cuando entre a la facultad en una clase de sensibilización artística nos pidieron que leyéramos 2 libros, el principito y 1984, el caso es que yo había leído el principito de joven y al volverlo a leer mi sorpresa es que era un libro totalmente diferente, sin embargo todo estaba allí, las ilustraciones eran las mismas sin embargo todo el sentido fue diferente ahora lo guardo para leerlo en unos años mas y ver cuanto a cambiado (si tienen curiosidad sobre por que el libro de 1984 solo era para sacar la cabeza de los limites sociales preestablecidos y grandemente implementados en mi país por el gobierno y la religión, sin embargo creo que esos conocimientos me hicieron mejor persona), creo que la interpretación es ciertamente sobre la naturaleza humana y como nuestros impulsos y necesidades actúan, la naturaleza humana es bastante interesante ya que parece ser que somos una paradoja, el razonar nos permite decidir, sin embargo el decidir nos permite tomar decisiones erradas, sin embargo son muchos factores los que determinan esto (aun sigo leyendo la anatomía de la destructividad humana para entender del todo esto, pero lamentablemente es un libro bastante complejo y para entenderlo tengo que buscar otras cosas y términos y el trabajo de leer un libro se convierte en revisar otros 5… pero bueno), la naturaleza humana es el árbol, proteger, dar lo necesario a la siguiente generación para que esta prospere, sin embargo al hacerlo tenemos que dejar que estos se alimenten de nosotros, debemos sacrificar parte de nuestros seres para que estos crezcan y sean mejores, sin embargo si estos no lo logran sus metas (por distracciones, errores, su ego, etc) siempre podemos encontrarnos en ese final al que ningún ser puede escapar, la muerte… y entonces podremos volver a estar juntos en las mismas condiciones al final de ese ciclo siempre en movimiento), pero bueno no divago y extiendo mas este comentario… parece que simplemente no puedo evitar los muros de texto, como siempre saludos y gracias por la entrada.

  21. Gabriela dice:

    Hola Nora!

    No se si Murakami es el unico autor conocido de Japon pero en lo particular es uno de los que mas me gusta. Dicho esto, te cuento que vengo de leer Out de Natsuo Kirino (por 2da vez) y una antologia de cuentos cortos de Koji Suzuki (dicen que tiene un estilo que mezcla Stephen King con Murakami) y me gustaron mucho los dos. Tengo mas libros de otros autores japoneses. Uno de mis objetivos cuando empece a estudiar japones era leer un libro en japones (y lo sigue siendo!). A lo mejor con este lo logro. Si es para chicos y no es muy largo por ahi me anime…

    Un abrazo Nora y gracias por compartir!

  22. billy dice:

    tengo que leerme este libro en Japonés. waaaaaaa otro de los de murakami que agrego a mi lista.

  23. Julio dice:

    Seh seh, cuando pase el boom
    Acá está casi $ 200
    Odio los «boom»

  24. Martha Yolanda dice:

    Hola nora…
    El árbol que da…
    La naturaleza nos da muchas cosas buenas y bellas y pocos, muy pocos nos preocupamos o hacemos algo por ella, para mi, el libro describe precisamente eso, que hagamos lo que hagamos, los árboles están ahí, para darnos oxígeno, cobijarnos con sus frondosas ramas, ofrecernos fresca sombra y deliciosos frutos 😉 y estan ahí también para que el día que tengamos que partir saquen de ellos las mejores maderas para darnos un lugar donde nuestros cuerpos tengan que reposar 🙁
    No he leido ningún libro de Murakami, pero sin duda este será un libro que habré de buscar y comprar, que algunos tendremos que leer, leer, y seguir leyendo porque la vida nos da esa posibilidad de entender, comprender, cambiar y madurar.
    Te mando un fuerte abrazo y mis cariñosos saludos para tu familia ♥
    P.D. Es un verdadero placer estar de nuevo aquí 😀

  25. Gato dice:

    Que autores Japoneses recomiendas? Saludos desde Argentina!

  26. nora dice:

    Jose,
    El niño parece un poco cabroncete, sí, pero no nació cabroncete 😉
    Es un libro que deben leen todos los adultos …
    Un cordial saludo.

    Lucasan,
    jajajajaja … Yoshimoto y los finales, tenés razón jajajaja
    Un abrazo.

    Brenda,
    Espero que algún día puedas leerlo.
    Un cordial saludo.

    Blanca,
    Bienvenida a Una japonesa en Japón.
    No sé si los japoneses conocen el Sant Jordi, puede que haya sido sólo un evento del día del libro para hacer conocer las costumbres de otros países. Y como tú dices, tal vez hayan deformado un poco la realidad, y eso no pasa sólo en Japón 😉
    Muchas gracias por la visita y tu primer comentario.
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Haruki Murakami … ¿Sale en algún dorama? 😛
    Un abrazín.

  27. nora dice:

    lailatenar,
    Las novelas de Higashino Keigo no son nada religiosas 🙂 No sabía que estaba en español, a ver si consigo alguna de sus obras. Ya me dirás si te gustó o no.
    Un abrazo.

    Makiさん、
    Bienvenida a Una japonesa en Japón. Me alegro de que lo hayas leído y comprendas lo que quise decir.
    Comenta cuando quieras, en español o japonés 🙂
    Muchas gracias por seguir el blog.
    Un abrazo.

    meruba,
    A ver si puedo hacer una entrada con otros autores japoneses …
    Un cordial saludo.

    David GB,
    Pues sí, es para refelxionar. El protagonista es un niño, pero los que educan a los niños son los adultos … 😉
    Un abrazo.

    Pau,
    Espero que lo encuentres porque es un buen libro.
    Un abrazo a los cuatro.

  28. nora dice:

    joaquin,
    Me alegro de que te gusten las entradas sobre la educación en Japón. Tengo pensado en publicar sobre el sistema educativo y otras cosas, espera un poquito.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

    Ten Man,
    No es la misma historia pero se parece 😉
    Un cordial saludo.

    Argos Panoptes,
    Así es Argos, es una historia que refleja cómo son algunas personas, cómo educan a sus hijos. Parece un cuento para niños pero pienso que lo deben leer los adultos.
    Un abrazo.

    Javier,
    Javier … el árbol representa a los padres … es lo que pienso 😉
    Así que fumabas flores, eeeeh … jajajaja
    Un abrazo.

    Javier Flores San Jose,
    El año pasado publiqué esta entrada:
    http://unajaponesaenjapon.com/22012/libros-infantiles-japoneses-nihon-no-kodomo-no-ehon
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  29. nora dice:

    ToNy81,
    Creo que te gustará. Yo también tengo unos libros que me están esperando jajajaja
    Un fueeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    kuanchankei,
    jajajajajajaja … Relación padre/hijo … ¿no crees?
    Un cordial saludo.

    Coca,
    A mí tampoco me «atrapa» y tengo muchos amigos que tampoco 😛
    Espero que ya estés mejor.
    Un fuerte abrazo.

    John,
    Muy bueno tu muro de texto jajajajaja … en serio, muy buena tu reflexión,
    muchas gracias.
    Un cordial saludo.

    Gabriela,
    «Out» también es un buen libro. No es muy largo y está escrito en una forma muy sencilla, lo podrás entender.
    Abrazo de vuelta.

  30. nora dice:

    billy,
    Bueno, pero no original de Murakami, es una traducción de Murakami 😉
    Un abrazo.

    Julio,
    🙂
    Un abrazo.

    Martha Yolanda,
    Así es, la naturaleza, nuestro planeta, nuestros padres … el árbol puede ser todo eso, ¿no?
    Un fuerte abrazo Martha, es un placer también para mí poder leerte otra vez 🙂

    Gato,
    Voy a hacer una entrada sobre autores japoneses, espera un poquito.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  31. nora dice:

    *************************

    Muchas gracias a todos por los comentarios, y mil perdones por el retraso en contestar.
    Un abrazo.

    *************************

  32. Javier dice:

    ¿Flores? En esa época me hice un experto en botánica. Casi acabo con la flora de mi ciudad. Si no hubiese parado a eso de los 19 lo del agujero de la capa de ozono no tendría remedio. 😛
    Ahora las flores las planto,las riego,las miro,las huelo,las regalo.¡ Que de cosas se pueden hacer con las flores!

    Un florido abrazo

  33. nora dice:

    Javier,
    jajajajaja … Menos mal que has parado a eso de los 19 😛
    Florido abrazo también para ti.

  34. lailatenar dice:

    Nora:

    Termine el libro y debo decir que es la primera vez que sabiendo quien fue el asesino tengo que aguantar hasta la ultima pagina diciendo como demonios lo hizo!!! Asi a los gritos y todo. Fue medio denso en la narrativa pero no por eso menos interesante. Lo disfrute mucho, me resulto un policial interesante, bien llevado y desarrollado.

    A modo de comentario de humor negro, como funciona el piloto automático en las personas, cada uno esta acostumbrado a leer en su propia lengua, algun@s afortun@s en ingles o francés, lo que me costaba leer los nombres en japones… no te puedo explicar!!! Quizas los nombres de pila no era tan complicado, Keiko por ejemplo, después de dos o tres veces me acostumbre, pero con los apellidos… ¬¬
    … me pase toda la novela leyendo cada apellidos dos o tres veces hasta lograr pronunciarlo, y cinco paginas después lo olvidaba de nuevo. Me pregunto si es así para todos o solo soy tonta.

  35. ルカさん dice:

    Norachan!
    Igual me parece super entretenidos los libros de Yoshimotosan.
    Que raro cómo se escribe «Silverstein» en katakana…
    Te mando un abrazo!!

  36. nora dice:

    lailatenar,
    jajajajajaja … Me hizo gracia lo que decís de los nombres jajajaja. A mí me pasa lo mismo pero con los nombres en inglés, francés o alemán jajajaja …
    Me voy a pasar por la librería …
    Un cordial saludo.

    ルカさん,
    No es anda raro, porque se pronuncia así en inglrés 😉
    Abrazo.

  37. Gabriela dice:

    Gracias, Nora por la fe que me tenes! 🙂

  38. nora dice:

    Gabriela,
    😉
    Un abrazo.

  39. Sara Seg. dice:

    Confieso que hace dos años compré un libro de Murakami y… no lo he leído.. cof.. cof… porque está muy de moda también en México, yo creo que para el otro año será :p Yo prefiero en mucho a Banana Yoshimoto y Mishima, pero… ¿podrías recomendarme otros autores?

    Me gustaría conseguir este libro, lo buscaré 😀

  40. nora dice:

    Sara Seg.,
    Es un libro muy bueno, lo recomiendo.
    Sobre otros autores, trataré de buscarlos y escribir una entrada.
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *