Recetas caseras – 家庭料理 (katei ryouri)

shoga yu jengibre japon unajaponesaenjapon.com
.
Muchísimas gracias por las recetas y los comentarios que me dejaron en la entrada anterior.

Y para empezar, les presento unas recetas caseras para combatir la gripe y también el frío. Son recetas que se vinieron transmitiendo de generación a generación, y espero puedan probarlas.

*  Shouga yu (生姜湯 – literalmente significa: agua caliente con jengibre)

・ 1 cucharadita de jengibre rallado
・  agua caliente o té
・  un poco de miel o azúcar
Poner el jengibre rallado en una taza y agregarle agua caliente (o té) junto con la miel.

El jengibre tiene un sabor picante, y calienta el cuerpo por fuera y por dentro, y es muy bueno para la salud. También se venden paquetitos preparados de jengibre en polvo, que son más fáciles de beber.

 

daikon-ame-2.jpg daikon-ame-1.jpg
.
* Daikon ame (大根あめ – literalmente significa: nabo dulce)

・ 200g de nabo
・ 1 taza de miel (200ml)
1. Lavar el nabo y cortarlo en cuadraditos de un centímetro.
2. Meter el nabo y la miel en un recipiente y dejarlo un día más o menos (foto 1)
3. Sacar el nabo y mezclar bien el líquido.
4. En una taza, poner una o dos cucharadas del líquido y agregarle agua caliente. También se puede tomar con un trozo de limón, como se ve en la foto 2.

El daikon es muy bueno para los dolores de garganta y para los que tienen tos.

.

sopa de fiedeos unajaponesaenjapon.com
.
Y la siguiente receta es del norazonio Triki, o mejor dicho de la mamá de Triki.
A fines del año pasado, el norazonio Triki sufrió el ataque de unos agentes bacteriológicos, pero parece que pudo destruir las fuerzas enemigas con la sopa de su mamá (el texto original lo pueden ver aquí)
Ayer hice esta maravillosa sopa y creo que me salió bastante bien. Un millón de gracias a la mamá de Triki 🙂

* Ingredientes:
– Agua
– 2 zanahorias
– 1 cebolla
– 1 puerro
– 200g de fideos No.0
– Aceite (de oliva a ser posible)
– Sal
– Un buen hueso de ternera cortado o según el gusto de cada uno, se puede poner una pechuga de pollo o un trozo de ternera (200 – 300gr) pero parece que el huesito de la ternera es lo mejor.

* Preparación:
1. Partir la cebolla por la mitad y freirla en aceite hasta que coja un color dorado.
2. En una cacerola se pone la cebolla, las zanahorias peladas, el puerro, un poco de sal (se puede añadir más una vez hecha la sopa), y el hueso de ternera (o lo que se haya elegido en su lugar). Se llena con agua hasta que los ingredientes queden bien cubiertos o floten un poco. Suele ser más o menos 2 litros de agua.
3. Cocer a fuego lento durante 2 horas o 2 horas y media.
4. Retirar la cacerola del fuego y con una espumadera separar los ingredientes y dejar solo el caldo.
5. Dejar enfriar el caldo hasta el día siguiente (en la nevera). La capa dura que se forma en la superficie del caldo es la grasa soldificada, y se retira con una cuchara.
6. Calentar el caldo y añadirle los fideos, durante 5 minutos.

La verdura cocida se puede acompañar con la carne o el pollo cocido en otro plato.

Nota importante:
1: Los autores de las recetas caseras no se hacen responsables si algo sale mal 😉
2: Las recetas me las pueden dejar en la entrada Intercambio de recetas . Gracias.

Para los lectores del hemisferio norte: cuidarse mucho y no resfriarse
Para los lectores del hemisferio sur: anotar las recetas para el próximo invierno 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima entrada.

.

今日から”nora のレストラン”が開店いたします(笑)。

まずは、スペイン語圏の方々のために、風邪の予防法としておばあちゃんたちから伝わってきた二つのレシピを紹介しました。みなさんはご存知だと思いますので省略いたします。ご了承ください。

そして、日本人のみなさまのためには、ブログ仲間のTrikiさん(トリキさん)のお母様直伝の”パスタのスープ”を紹介いたします。昨年の末、Trikiさんは感冒性胃腸炎になった時、これを食べて元気になったそうです。私は昨日作ってみました(写真)。とても美味しかったです。よかったら試してみてくださいませ。

* 材料
・ 水 2リットル
・ にんじん 2ヶ
・ たまねぎ 1ヶ
・ ねぎ 1ヶ
・ パスタ(一番細いもの)200gr
・ オリーブオイル(できれば)
・ 塩 少々
・ 骨付き子牛の肉、鶏の胸肉、または200~300grの子牛の肉(お好きなもの)
1.たまねぎは半分に切ってからオリーブオイルで炒めます。
2.大きななべにすべての材料を入れて、コトコト二時間~二時間半煮込みます。
3.その後、材料とスープを分けます。スープは冷蔵庫に翌日まで入れておきます。
4.翌日、表面の油をすてて、また火にかけます。このときパスタも入れます。五分ぐらい煮込んだら、出来上がりです。
5.残ったお肉と野菜は違うお皿にのせて食べても美味しいです。

どうぞお試しくださいませ(笑)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Comida y bebida, Costumbres, España, Japón, Latinoamérica, Recetas. Guarda el enlace permanente.

56 respuestas a Recetas caseras – 家庭料理 (katei ryouri)

  1. lailatenar dice:

    Yo ando llorando que quiero conseguir matcha y no tengo idea de donde :(, el te verde… creo que debo haber probado ya unas 15 o 20 marcas. Al final he terminado por decidir que si quiero te verde del rico debo ir al barrio chino y probar suerte con los que no entiendo ni medio por que kanjis no leo. Cuando encuentro uno que me gusta a la siguiente busco el mismo paquete. Lo bueno es que tengo un chino a la vuelta de casa (literalmente chino y vuelta de casa) y hace poco pusieron otro super con un montón de cosas que solo podía conseguir en el barrio chino y me queda mucho mas cómodo para comprar, ya no mas viajar cargada como mula y menos kilos de mas por que no tienen las cosas ricas del barrio.
    Acá se puso de moda hace unos años el te verde (recién empiezan a descubrir los especiados o los de hierbas «raras», ni hablar que conozcan un te de crisantemo o jazmín) y las marcas nacionales no me convencen. De un buen Puh-erh o un Oolong? Juaz te miran con cara de extraterrestres asustados. Y de esos dos los que me gustan son muy caros así que compro los medio pelo que están a mi alcance. Mis amigos me miran raro por que dicen que yo colecciono tes. Y cuando me quieren hacer un regalo fácil eligen algún «te raro» (leáse de frutas o hierbas).

  2. nora dice:

    lailatenar,
    Así que te gusta el té verde … A mi me gusta el té de jazmín y el matcha 🙂
    Lástima que sean caros por ahí …
    Muchas gracias por el comentario.
    Un cordial saludo.

  3. lailatenar dice:

    El matcha no tengo idea de los precios, como dije no se donde conseguirlos y como no leo kanjis tampoco se si me lo he cruzado alguna vez y no sabia lo que miraba. El te de jazmín he conseguido algunos muy buenos no se si chino o taiwanes una presentación hermosa (una caja cilíndrica de cartón muy duro con unas imágenes hermosas) que salio bastante caro pero lo que me ha durado por egoísta y no convidarlo bien lo valió. Te verde probé uno japones (distintos los kanjis, aunque no distingo hirigana y katagana de kanjis, lamento mi ignorancia y haré algo al respecto) y fue el mejor que haya probado hasta ahora. Ahora encontré que también me venden las flores de jazmín sueltas lo mismo que de rosas, así que cuando quiero tomar un te así puedo elegir entre agregarlo a un negro, rojo o verde o simplemente solo.
    Lo bueno es que a veces vienen con las etiquetas en ingles asi que puedo entender algo. Pero los mejores y mas ricos (para mi gusto claro) son algunos que el empaque no tiene casi imágenes o marcas. Hace poco compre un Puh Erh que lo mio fue «suerte o verdad», el empaque era una bolsa roja sin marcas de nada y una etiqueta con kanjis pequeñita pegada a mano, lo único que tenia escrito en el empaque era una fecha, que no sabia si de elaboración o de vencimiento. Fue suerte, por que es un te riquísimo, supersabroso, y que me rinde un montón.

  4. nora dice:

    lailatenar,
    Ya que te gusta el té verde, voy a ver si puedo hacer una entrada sobre los tés japoneses 🙂
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

  5. lailatenar dice:

    Nora:

    Te quiero!!! Y si agregas los kanjis (supongo que deben ser los mismos o parecidos del japones al chino, y si no coinciden al menos sabre cual estoy comprando lo que no es poca cosa para mi) directamente te voy a amar y hacer un monumento en la red (aunque deba descubrir como hacerlo). El te verde es una de debilidades especialmente con jazmín.
    En realidad el te es una de mis bebidas favoritas, en casa siempre se ha tomado te y casi nunca café. Y lo que yo bebo de café no se lo daría a un condenado a muerte, el único que toma el café como yo es un amigo y los dos bebemos asfalto hervido por un par de horas para concentrarlo.
    El te verde lo descubrí por una amiga, un año nuevo lo pase con ella y me brindamos con te, me enamore en ese momento, pero no sabia donde conseguir mas, así que lo que me regalo lo mezquine durante un tiempo hasta que encontré donde comprarme mas. De ahí en adelante me he ido formando el paladar hasta encontrar los que mas me gustan.
    Créeme que tendré una paciencia infinita hasta que salga la entrada. Muchas gracias por ofrecerlo.
    Como veras me tome en serio lo de leerte desde el principio. Tenme paciencia que leyendo en el trabajo de vez en cuando debo trabajar y no solo leer como me gusta.

  6. nora dice:

    lailatenar,
    De nada, espera un poquito 😉
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *