El valor de las personas – 人間の価値 (ningen no kachi)

.

Cabizbajo, el joven se dejó caer junto al anciano, que meditaba, bajo un frondoso roble.
– ¿Puedo hablar con usted, maestro?
El viejo, amablemente, respondió:
– Por supuesto, mis puertas están abiertas para ti siempre. Dime lo que te atormenta porque veo que tu corazón sufre.
– Sufro porque dice mi padre que soy un inútil, porque mi jefe desconfía de mi capacidad, sufro porque todo lo que hago parece que lo hago mal. Mientras otros, esforzándose menos, son aplaudidos, yo me debato entre las dudas y los miedos que me atenazan, y mis trabajos no sirven, no gusta lo que digo ni lo que pienso.
– En esto no puedo ayudarte. Nadie puede decidir por ti, ni otro puede asumir tus dudas. Pero ya que estás aquí sí puedes ayudarme. Quisiera que fueras al mercadillo del pueblo y vendieras esta sortija por más de 100 monedas. Confío en tus dotes de negociación.
A las dos horas volvió el joven aún más deprimido que antes.
– Maestro, he comprendido que tienen razón los que desconfían de mí. No he podido vender tu sortija, sólo me han ofrecido 20 monedas. Perdóname y adiós.
– ¡Espera! -dijo el sabio-. Necesito urgentemente dinero y sólo tengo mi sortija. Negocia con el joyero Rabí y pídele el precio que estaría dispuesto a pagar e incrementa en 100 monedas más, y no vengas hasta lograr esa cifra, pero no se lo vendas.
– ¿Acaso quieres burlarte de mí? Eso es imposible.
– Tú vete y haz lo mejor que sepas el encargo.
Al poco rato volvió alborozado:
– ¡Maestro, es increíble! Me ha ofrecido 2.000 monedas y al subir yo a 2.100 él ha aceptado sin discutir.
– Joven, los del mercadillo desconocían el verdadero valor de la joya y no han aprovechado la oportunidad de poseerla, pero el joyero hubiera pagado gustoso mucho más que 2.000 monedas. No confíes tu valía a quienes no saben tasar a las personas. Mira en tu interior e intenta poner precio a tu dignidad: ese será el valor que debes negociar en el mercado de la vida. 

          … Valor, que no precio, de las personas

.

Hace dos años, cuando todavía no tenía dónde escribir mis experiencias y sentimientos, me encontré con este artículo en este blog a través del blog de corsaria.

Me gustó muchísimo y lo guardé dentro de mi cabeza para no olvidarme de las verdades de esas palabras.

Hace dos semanas, un español me invitó a comer gyozas, las mejores que he comido hasta el día de hoy. Hablamos de muchas cosas, de España y Japón, de españoles y japoneses, de Roppongi itchoome, y de que no sé leer ni katakana ni kanjis 😛

Dentro del tren que me llevaba a casa me puse a pensar en muchas cosas, y me acordé de este artículo. Esa misma noche me puse a escribir una parte de esta entrada y hoy se la dedico a él.

Por todos los cafés que compartimos y seguiremos compartiendo, porque me hace reír mucho (creo que lo voy a denunciar porque ahora tengo más arrugas que antes … ), porque no le gusta el té verde pero le gusta el helado de matcha (un chico raro, muy raro … ), por enseñarme cómo son los españoles, las españolas y también los japoneses, por enseñarme cosas de su país y su ciudad (lo tengo todo apuntado), porque tengo que agradecerle que revise la parte donde explico en japonés porque dice que la chica comete algunos errores de gramática 😆 ,porque con él puedo hablar de lo que no me gusta de España y los españoles … y porque dice que las japonesas estáis locas :mrgreen:

Por todo eso y mucho más, muchísimas gracias.
(dedicado a un amigo español)

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por seguir por aquí, leyéndome y visitándome.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

むかし、むかし・・・ ある若者が大きな木の下で考え事をしていた老人に近づいて聞きました。
ー話を聞いてもらえますか?ー
老人は、
ーもちろん、君のためにいつも聞く耳を持ってるよ。何か悩みでもあるのかな?
ー親父は僕は無能だと言うし、上司は僕の信じない。何をやっても上手くいかないし、ほかの人たちは僕ほど努力をしてないのに成功している。僕の仕事は役に立たないし、考え方が誰も気に入らない。
ー残念だけどそういう悩みだったら相談にのれないね。君自身の問題だからね。しかし、なにかの縁だから、お願いしたいことがある。街の市場でこの指輪を硬貨にして100以上で売ってきて欲しい。君の交渉の才能を期待してるぞ。
二時間後、気落ちした若者は戻ってきました。
ー先生、みんながなんで僕を信用できないかよくわかりました。指輪をあなたが言ってた値段で売ることができませんでした。硬貨が20だったら買ってもいいと言われましたけど。すみません、さよなら。
ー待ちなさい!-と名人は言いました。どうしても金が必要だ。この指輪しかないので、ラビという宝石商と交渉してきてくれ。いくらだったら買ってくれるかを聞いてから、その値段に100を足しなさい。ただし、売る必要はない。それができるまで戻らなくていい。
ー僕をバカにしてるんですか?無理です。
ー行きなさい!言った通りにするんだよ。
しばらくすると、興奮気味の若者が戻ってきました。
ー先生!信じられない!最初は2000と言ってましたので、言われた通り2100と言いました。そしたらそれでも買うと言ったんですよ。
ー若者よ、市場の人たちはこの指輪の本当の価値が分かってなかったし、だれもこれを手に入れようと興味を示さなかった。しかし、宝石商は2000以上の硬貨を喜んで出そうとした。人を正しく評価できない人たちに自分を安売りしないほうがいい。自分を見つめて、君自身が自分を評価できるようになりなさい。そして”人生という市場”で、自信をもってその価値で交渉しなさい。

.

あまりいい訳ではなくてで申し訳ございません(汗)

なぜ今日このような物語を載せたかというと、お友達がスペインへお帰りになるからです。スペイン人の彼は、昨年日本に来て語学学校で勉強をしてました。先月卒業しまして、日本で仕事をしたいという希望を持ってましたが、見つけることが出来なかったので、今週残念ながらビザが切れるので帰らなければなりません。
彼はグラフィック・デザイナーです。とても素晴らしい感性の持ち主で、私は彼のデザインはとても好きです。二人で職安までいって、いろいろと探しましたけど、やはり外国人より日本人を優先するんでしょうね・・・ 本当に良い方で、自分の仕事にプライドを持ってるし、自信もあります。日本に滞在しているスペイン人はたくさんいます。日本が嫌いなのにまだ居る人達(スペインで仕事がないから)、日本人と結婚している人達(あるいは彼女がいる)、なんとなく日本に来て幸運に仕事を見つけた人、など・・・ だけど・・・彼は仕事を見つけることができませんでした。私も残念ながら役に立つことが出来なくて、とても申し訳ないと思っております。

二週間前、横浜で餃子をご馳走になりました。今まで食べた餃子の中で一番美味しかったです。彼はその近くに住んでまして、お店の人達と友達になったのでいつもいろんなお土産をもっらって帰るそうです。食べに行くどのお店でもお友達になる人です(笑)。彼は日本のいいところと悪いところも分かっている人です。

今後、”スペインで仕事をしながら貯金をしてまた来るから、何年かかってもまた来るから”、と言われた時、私は何も言えませんでした・・・

物語のように、自分を信じて、いつか彼をちゃんと評価できる人が現れるので、頑張ってほしいと思います。幸運をお祈りしております。

日本人にとっても厳しい状況ですので、外国の方にとってはもっと厳しいと思います。なかなか難しいですね・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。桜が満開で、スペインからいらしているたくさんのお友達は初めてのお花見を楽しんでおります。

良い一週間をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Blogs, Personal, Reflexiones, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

74 respuestas a El valor de las personas – 人間の価値 (ningen no kachi)

  1. EsdrasGrau dice:

    «El amor esta en el aire», sera la primavera :p que bueno que te la has pasado muy bien 😀 los amigos son la mejor compañía para este viaje, siempre atesoradlos 🙂

  2. UnGatoNipón dice:

    🙂 感動した。覚えとくね。

  3. Randy dice:

    Qué buena pinta tienen las Gyonzas, y más a estas horas…

    Creo que voy a guardar ese relato para releerlo más adelante, me ha encantado muchas gracias Nora.

    A ver si un día nos cuentas algo de tu relación con el Katakana y los Kanjis.

    Un abrazo grande 🙂

  4. bichito san dice:

    Muy bonito el homenaje a tu amigo, nora. Realmente, valen mucho más todos esos momentos de alegría compartida (a veces de tristeza) junto a un amigo, que todo el dinero del mundo. Porque con el dinero se podrán comprar muchas cosas, pero nunca el afecto verdadero, ni un hombro amigo en el que apoyarse cuando te encuentras desanimado, ni la sinceridad auténtica, ni una sonrisa. Eres muy afortunada. Y tu amigo también 🙂

    Besos, que pases una feliz semana.

  5. Sirius dice:

    Muy bonito texto que no sé dónde lo había leído antes, pero que por ello no deja de gustarme tras volverlo a leer.
    Los buenos amigos siempre son especiales, y al revés. Me alegro mucho de que tengas a alguien tan bueno con quien compartir esos momentos ^^u.

    Por cierto, qué curioso que hables de Gyozas, porque usto hace unos pocos minutos acabamos de venir Quicoto y yo de cenar unas riquísimas aquí en Utsunomiya. Mañana volveremos a Tokyo a tiempo para estar en Hachiko a una determinada hora. Ya sabes de que hablo! 🙂 Espero que no nos perdamos y lleguemos a tiempo! jeje.

    ¡Ya veremos que tal nos va mañana por el barrio de Akihabara!

    Besos**

  6. Carola dice:

    Muchas gracias por la historia.

    Em otro orden de cosas, hablar mal de España y de los españoles es muy fácil… Cuando eres español. Creo que hasta había una frase hecha sobre esto. Lo más frecuente en España es ‘poner verdes’ a los españoles… Siempre que seas español. Quizá no conoces este hecho ya que no eres española 😉

  7. Sirius dice:

    Muy sabio el texto del anciano, sin duda.

    Hasta pronto.

  8. quicoto dice:

    Gomen ne… el texto de antes «muy sabio el texto…» es mío. Puedes borrarlo si quieres lo pongo aquí debajo de nuevo…

    Muy sabio el texto del anciano, sin duda.

    Hasta pronto.

  9. JIFF dice:

    No es la primera vez que lo leo, pero han pasado muchos años y en éste momento me ha conmovido.

    Gracias por traerlo de vuelta.
    Esas arrugas de tanto reir son de las que dan envidia.

  10. txema dice:

    Norita, cuanta razon tiene este chavo, es que las japonesas estais locas!! =P
    por cierto ya se me antojaron las gyozas, vere que hago para remediar eso jeje.

  11. rakzo dice:

    Hmmm ya varias veces he leido esa historia, siempre es bueno releerla. Y a por las arrugas de tanto reirse, no hay nada como tener arrugas de tanto reirse con una buena amistad.

    Un fuerte abrazo y siempre mis mejores deseos para tu vida Nora 🙂

  12. Gerard dice:

    Que bonito, sabes? Ese artículo me gustó porqué me vi reflejado en el. Te cuento mi larga história.

    Tenía 16 años cuando en mi casa, humilde y de las que mi madré hacia milagros para llegar a fin de mes, pudimos comprar una TV nueva, con TXT(teletexto) y DII( dual 2 para poder escuchar programas de la TV en su idioma original). Pues ese día, recuerdo que estava muy contento y rapidamente cambié a un canal dónde hacian dibujos, lo recuerdo, hacían crayon shin-chan, rapidamente lo puse en japonés para saber cómo sonaba esa lengua tan lejana, me quedé alucinando, con la boca abierta, y es que ya desde pequeño me han llamado mucho la atencíon los idiomas, y la gente de afuera con otra cultura. Pues recuerdo que en aquel preciso instante me puse con una libreta, lapiz, y con la subtitulacion para sordos para así yo poder entender lo que se decia, y lo que yo entenía lo escribía en la hoja de papel a mi manera claro jeje.

    Poco a poco, aprobechando que en el instituto tenia internet, me metía en foros para saber más cosas sobre el idioma japonés, empezé descargandome letras en rômaji de Evangelion, Sacura Cards Captor, etc, para poder leerlas y cantarlas, me encanta cantar! Y sin darme cuenta, me havia iniciado a lo que es ahora mi gran pasión, mi sueño, mi meta, mi motivación para seguir alegre en este mundo! Había empezado a querer aprender japonés, y a el tiempo estava practicando hiragana en casa, hablando con mis amigos lo típico «konnichiwa» «nan ji desu ka» etc, y con eso me emocionava!!

    A lo que quiero llegar, es que desde entonces, tan sólo mi madre, y 2 amigas, realmente los que me conocen vaya, me han sabido tomar en serio cuando yo decía que esa era mi meta, aprender ese idioma.
    Por los demás, siempre e recivido reproches, que si soy un friki, que si es un pasatiempos, una tonteria, que es un idioma dificil que no llegaré a saber porque lo aburriré. etc.

    Incluso estando en clase, recuerdo que sacaba mis ojas de japones para practicar a escribir hiragana, y los demás lo veían algo tonto.

    Pues hasta el día de hoy, e seguido mi instinto, y cojiendo todas esas palabras de desánimo, y cambiandolas a un «ánimo» han pasado 4 años desde entonces, y hoy por hoy, ese tonto, friki, sabe hiragana y katakana, alrededor de 300 kanji, y se presentó al Kyuu de la universidad de Barcelona, y tener la oportunidad de estar con japoneses.

    Soy una persona muy amable, pero muy terca, y cuando me han dicho que no iva a hacer nada, sin darse cuenta toda esa gente, me han motivado a no darles la razón, a segur adelante y saber cada día más.

    Encima, puedo estar orgulloso porque todo lo que sé lo se sin ir a ninguna escuela japonesa, porqué por mi mala suerte, aquí donde vivo no hay, y la más cerca me queda en barcelona a 2horas, así que estudio japonés sólo y cómo puedo, por libros, internet, etc.

    Espero poder cumplir mi sueño, y que esas noches llorando en casa mientras no entendía algo de japonés, esas mañanas que me levanté soñando que llegava en japón y se desvanecia esa imagen…a los que se rieron de mí o lo vieron una tonteria, espero poderles decir que se quivocaron y que por fín cumplí mi meta y aunque sólo, pude llegar hasta ella.

  13. Chema dice:

    Valorar… ummm… dificil, casi imposible… solo nosotros mismos podemos decirnos que valor tenemos, ya que solo nosotros tenemos los varemos por los que nos valorariamos…

    No se porque me has recordado la pelicula de Kunfu Panda…

    Gracias!!!

  14. Isabel dice:

    Muy interesante. Ya lo hbía leído, pero no ´se dónde.
    Creo que todos nos hemos sentido como el joven del relato en algún momento de nuestra vida (algunos, desgraciadamente, incluso la mayor parte de su existencia).
    Tenemos que mirar siempre dentro de nosotros y saber cuánto valemos, saber qué valemos.
    Me ha recordado una anécdota inversa de no recuerdo quién, que contó una vez que decía valer poco cuando se consideraba, pero mucho cuando se comparaba.
    Por cierto, las arrugas debidas a la risa, son las más bellas, porque reflejan una vida alegr y feliz.
    Un saludo!!

  15. Miguel dice:

    Sólo el que se lamenta de algo que concierne a su persona, necesita de algún modo ser consolado. Pero con mirar en su interior y valorar sus virtudes y defectos le haran indestructible. Mucha gente busca el reconocimiento de los demás en busca de algo que les hará felices.

    Ese reconocimiento es igual que el poder, el dinero, la fama o el placer, cosas destinadas por su naturaleza a conseguir una felicidad efímera.

  16. Kirenai dice:

    Siempre duele no recibir el reconocimiento de quienes nos gustaría, mirar dentro de nosotros mismos a veces no es fácil y si lo hacemos demasiado corremos el riesgo de luego no salir de ahí. Si continuo en mi análisis raro no terminaré, me dicen mucho que soy alguien a quien le gusta complicarse la vida 😛

    La historia me ha gustado mucho, no recuerdo haberla leído antes, gracias por colocarla; son el tipo de palabras que uno necesita leer/escuchar de vez en cuando.

    Un abrazo Nora y feliz inicio de semana!

  17. DNT dice:

    Mil gracias por esta entrada 😀

  18. Lore dice:

    Gracias Nora-san!! Paramos todo el tiempo tratando de ser acetados por las personas, que olvidamos cual es nuestro verdadero valor, tratamos de adquirir poses y acciones que no son nuestras pensando que al ser aceptados por los demàs seremos felices…la gran aceptaciòn que a uno lo hace feliz es la de uno mismo, si uno se siente valioso es dificil que otros te vean asi, Nora!! san como haces para poner entradas tan acertadas jejejje 🙂

  19. Ryu dice:

    Por la forma de la que hablas de él, debe ser muy especial 🙂
    Esas últimas palabras que dijiste, el penultimo parrafito, me recuerdan a algo, aunque no se a qué.
    Un abrazo!

  20. Cbass dice:

    La amistad es uno de los tesoros más grande que tiene el ser humano…que bueno que lo tengas con esta persona. Ayuda a que el pasar de esta vida sea más llevadero.

    Saludos!

  21. Nina-chan. dice:

    Gracias a ti Nora. Tus palabras me han alegrado el día. ^o^ Aunque Gerard me ha puesto dientes largos. Je Je. Yo también tenía 16 años cuando escuché por primera vez el idioma japonés y me enamoré de él pero, por desgracia, lo tuve desde entonces y lo tengo ahora mil veces más difícil a la hora de aprenderlo. Igual es una larga y complicada historia. ^_^ Pero bueno, gracias a sus palabras con las que me he sentido identificada, me ha curado la desmotivación que tenía. ^_^ Hace sólo un mes que dije en pleno estado depresivo que el japonés era «una causa perdida» y que «estaba harta de que la gente a mi alrededor pudiera estudiarlo sin problemas menos yo» y que «los idiomas hay que aprenderlos desde pequeños y no me hace ninguna gracia empezar ahora cuando otros llevan ya años de adelanto» y todo eso y me ha levantado la moral. Así que gracias. ^o^
    Y gracias a ti Nora porque me has ayudado más de lo que imaginas con tus palabras. Eres la mejor.

  22. Nina-chan. dice:

    P.D. : ¿Qué quiere decir eso de que «las japonesas estáis locas»?. O_o No lo entendí. ^.^’

  23. mhyst dice:

    お早うご座います!
    お久しぶりです。ノラさんは如何ですか。
    最も面白い記事です。去年から、僕は、その生徒と同じな気持ちを感じております。その上に、もう若くないです。ええーと、程なく、【鷲】 と言うことがはじめますね。笑笑笑

    体に気を付けてください!

  24. Nuria dice:

    Tengo una corazonada de que habrán más comidas con gyozas y más cafés con compartir. Ya verás 😉
    Besos !!!

  25. Jac dice:

    En España hay un dicho:
    «Compra a un argentino por lo que realmente vale y véndelo por lo que él dice que vale»
    Hala, ya me he echado encima a la comunidad argentina…
    En tu caso Nora al ser medio argentina la formula matemática es un poco más compleja y entraríamos en nºs índice, valores estadísticos, causística japonesa etc…
    Dejemoslo en un: tu vales mucho

    Besos de Jac 4 duros

  26. Maj! dice:

    Hola nora-san!;)
    Me ha gustado mucho este relato que viene con moraleja incluida 😉 Ah! Y yo también espero provar esas gyozas de las que hablas !!!! ( Yo y mi hermana somos unos auténticos «gyozeros» xddd) Un abrazo enorme!

  27. Nicte Kono dice:

    Muy bonita historia, creo que es mas lindo encontrar el valor de las personas que el querer que te valores… siempre es mejor dar que recibir.

  28. corsaria dice:

    Gracias por la mención Nora san. Besos**

  29. ohdoa dice:

    «ustedes los japoneses sois tan inescrutables»

    Un abrazo Nora, tu vales.

    OhDOA

  30. Leydhen dice:

    Yo, que soy bastante pesimista, suelo decirle a mis amigos en sus horas más bajas que no deberían ser ellos los que se pusieran «precio», sino las personas que les quieren y aprecian en lo que realmente valen.

    (Lástima que yo nunca me aplique el cuento, porque lo cierto es que me tengo por muy muy poco).

    Realmente, un amigo que consigue que tengas arruguitas por la risa, es un tesoro a conservar por mucho mucho tiempo.

    Un beso y te deseo muchas más de esas arrugas, que más que envejecer iluminan un rostro ^______________^

  31. Loki(AR) dice:

    Jac… no deberias hacerle eco a los chistes discriminatorios…. a menos que quieras exponerte a escuchar chistes de gallegos, digo.

  32. soniki dice:

    Hola Nora, feliz semana a ti también. Me ha gustado mucho esta parábola, especialmente en estos tiempos en los que la autoestima de muchas personas se ve en peligro, por culpa del desempleo.
    Me ha sorprendido que no sepas leer katakana y kanji…¿se puede uno desenvolver en Japón sólo con el hiragana?
    Un besote
    Sonia

  33. Sofi dice:

    Nora:
    Buena semana para ti también.
    Esta historia la oí en la radio justo cuando estaba pasando por una época gris en mi vida. Me ayudo mucho.
    Ahora que la leo nuevamente me trae recuerdos y me doy cuenta lo que he crecido espiritualmente. No solo he aprendido a valorarme sino a valorar a los demás.
    Esa es una de las cosas por las cuales me gusta leer tu página porque me doy cuenta en pequeñas cosas, que escribes, el valor que les das a los demás.
    Espero que tu amistad con ese chico tenga buenos frutos. También que se den lo mejor. Como diríamos en mi país que se “saquen el jugo” ambos.
    Feliz descanso.
    Gracias por compartir tus experiencias.

    P.D creo que el descanso de la Semana Santa solo es mi país.

  34. Margo dice:

    Hola Nora!!
    Muy acertado y bonito el relato.
    En los últimos años he perdido algunos amig@s, nos hemos alejado por diversas razones, no sé si ellos de mi o yo de ellos, pero la realidad es que alguna de esas amistades se han perdido para siempre. Solo me queda pensar que, o bien valgo muy poco como amiga o, tal como explica el maestro del relato, no he dado con las personas capaces de valorarme en la justa medida. Así que, para no dañar más mi autoestima, he decidio quedarme con la versión del maestro.
    Psss, Psss, ahora que no nos oye nadie, ¿quien ese ese chico tan especial? Parece que hay feeling, ¿no?.
    Y cambiando de tema, ¿qué es eso de que no sabes leer hiragana ni kanji?, hazme el favor de ponerte a estudiar pero ya!!
    Un abrazo.
    Margo.

  35. 759 dice:

    Soy exactamente igual que el joven cabizbajo, porque soy un inútil, no soy capaz de hacer nada, todo lo que hago lo hago mal, ando lleno de dudas y miedos. O, bueno, quizá algo sé hacer, pero ese algo no sirve para vivir… O no sé si habrá algún campo en que pueda servir algo de mí.
    Si existiera ese campo, ojalá pudiera encontrarlo algún día… Ojalá…

    De todas maneras, gracias siempre por compartir interesantes historias y experiencias.
    Saludos,

  36. buccaniers dice:

    Hola! Me gusto mucho la historia del maestro. Me gustaria que me pasaran este tipo de anecdotas. Saludos a todos y en especial a ti Nora! Es un gusto pasar por estos lados. 😀

  37. kardo dice:

    Siempre esta bien que te recuerden que no eres mas necio porque te desprecien ni mejor porque te ensalcen. Aun asi, es dificil saber como elegir a aquellos que de verdad saben medirte de manera justa. Ojala encuentre mucha gente asi en el camino y sepa reconocerla. Ha sido un placer conocerte Nora y espero que la cosa no se quede ahi. Un abrazo. Kardo

  38. Roskotroff dice:

    Hola Nora, me gusto mucho la entrada, hay mucha sabiduría en esas palabras, muy linda historia.

    Me alegro mucho que tengas un amigo tan copado como decimos por acá, con tanta buen onda y simpatía, los felicito a ambos por disfrutar de las pequeñas cosas de la vida.

    Un abrazo.

  39. Gerard dice:

    Nina chan: Me entristece y al mismo tiempo me alegra que te des cuenta de que no eres la única que tiene esos problemas (digo eso porque uno siempre que es el que peor está) yo me quejo muchas veces de mi mala suerte con el japonés, de tener que tener esas difícultades, pero esas, al mísmo tiempo hacen que sus pequeños logros sean mayores aun de los que lo tienen todo tan fácil.

    A cerca de la edad, es cierto que es mucho mejor de pequeños estudiar un idioma, pero te diré que el diciembre pasado, hice en barcelona para el examen de japonés Nôken, y te quedarias parada, vi presentarse en el exámen un hombre que tendria alrededor de 40 y pico años, cuando lo ví, pense… » que suerte » que suerte pensar así, tener esa vitalidad y hacer cosas aunque pasen los años, por eso, que serás joven, y si de verdad te gusta un idioma, como es mi caso, yo se que no soy de los que tienen a sus papis ricotes, o sus amigas pijas, y todas esas mandangas, no, soy de los que estan con lo peor, etc etc, y de los que ni piensan en ir a la uni, pero soy de los que sueña y mi sueño es ese, y se que si vivo sin eso, no me vale la pena seguir con otra cosa porque lo que de verdad me hace ilusion es eso, por eso, aunque tu no te veas UNA DE ESAS LISTILLAS, O CON RECURSOS, no te desanimes, porque como tu abrá más, y si pierdes en el intento, abra sido que lo abras intentado, ánimos, y si quieres pasate por mi blog clicando en mi imagen, suerte! 🙂

  40. Maj! dice:

    Nora-san! Vuelvo a comentar. Me he fijado que en anteriores comentarios como el de Nina-chan, ella decía que tus palabras ayudaban y también las de Gerard (En su caso de estudiar japonés). Por eso yo me sumo al agradecimiento y sólo escribo el mensaje para decirte que no cambies este modo en que escribes y nos haces recapacitar a todos. Cómo yo digo no hay grandes eventos que cambien a las personas o las ayuden sino que son las palabras de las personas las que hacen que cambie el destino de cada uno de nosotros. Muchas gracias por todo!

  41. antonio argento dice:

    Hola Nora y noradictos(crew)
    muy linda entrada nora,huy,huy huyy no sé por qué ,pero me parece que anda haciendo travesuras el hijito de afrodita (ese changuito que tira flechitas al tun tun y por ahí ,zaz dá en la diana),como diría el i ching «es favorable a los designios del cielo y la tierra»,como dice Jac sobre los argentinos,a veces es verdad,en general pensamos que somos como lady dy,estaremos en la guardería,pero ya vendrá carlitos y nos hará princesa,siempre tenemos que pensar que el mañana tiene que ser mejor que hoy,ver solamente el terremoto en los abruzos,y como dice gerard tenemos que poner tambien la tenacidad y el tesón para llevar a cabo lo que nos proponemos.(como en el poema de j. agustin goytisolo «palabras para julia».
    tú no puedes quedar
    por que la vida ya te empuja
    como un camino interminable,
    interminable
    te sentirás acorralada
    te sentirás perdida o sola
    tal vez querrás no haber nacido
    no haber nacido..
    pero tú siempre acuerdate de lo que un día yo escribí,
    pensando en tí,
    como lo pienso .
    La vida es bella,ya verás como
    a pesar de los pesares,tendrás amigos,
    tendrás amor,tendrás amigos.
    un hombre solo,una mujer
    así tomados de uno en uno,
    son como el polvo,no son nada.
    Entonces siempre acuerdate de lo que un día yo escribí
    pensando en tí
    como lo pienso ahora
    Nunca te entregues,ni te apartes del camino
    nunca digas no puedo más y aquí me quedo.
    la vida es bella ya verás,como a pesar de los pesares….
    J.Agustin Goytisolo lo escribió cuando nació su hija(fué musicada por Paco Ibañez) y como diría otro poeta catalán «me dí cuenta que la vida iba en serio».
    muy buena entrada y pensemos que somos piezas únicas que venimos desde el fondo del tiempo a recorrer un minimo espacio,no lo perdamos en pensamientos tontos de miedos y prejuicios.
    besos Nora

  42. Esse conto acendeu uma luz num lugar escuro.
    Obrigado.

  43. nueve dice:

    el verdadero valor…

    me ha llegado en el momento adecuado leer esto por casualidad (las cuales no existen)

    un beso japonesa…

    Raúl (nueve)

  44. zhang dice:

    Yo tengo mucha curiosidad, soy nuevo en tu blog, asi que no se tu historia, me gustaria saber el porque hablas espanol, se me hace extranio que un japones hable espanol salvo la aeromoza cuando parti a japon, pero esa es otra hisrotia cuidate, me gusto mucho tu blog, y aqui estaremos.
    ja ne!

  45. nora dice:

    EsdrasGrau,
    La amistad también está en el aire 🙂
    Un saludo y gracias por la visita.

    UnGatoNipón,
    そうですか・・・感動しましたか・・・
    いい物語ですよね。

    Randy,
    Creo que hay varias personas que no entendieron lo del katakana y kanji. Es un broma Randy, muy española, y es por eso que tengo arrugas 😛
    Me alegro que te haya gustado el relato.
    Un abrazo.

    bichito san,
    Fueron momentos de alegría y también de tristeza. Y espero seguir compartiendo muchos momentos más 😉
    Besos**

    Sirius,
    Saludos Sirius, espero que sigas con tus aventuras por Japón 🙂
    Besos** y … gracias por todo.

  46. nora dice:

    Carola,
    De nada, gracias a tí por la visita.
    Saludos.

    quicoto,
    Espero que ya estés BIEN del todo.
    Un abrazo y gracias a tí también por todo.

    JIFF,
    De nada, gracias a tí por leerlo otra vez.
    Un abrazo.

    txema,
    Sí, sí, las japonesas estamos locas :mrgreen:
    A ver si puedes hacer los gyozas y lo pones en el blog.
    Un abrazo.

    rakzo,
    Lo mejor … una buena amistad con o sin arrugas 🙂
    Un abrazo rakzo.

  47. nora dice:

    Gerard,
    Muchísimas gracias por contarme tu experiencia.
    Gerard, te agradezco de todo corazón el interés que tienes por Japón, pero piensa también que Japón no es el paraíso, es un país como todos con sus cosas buenas y malas.
    Espero que algún día puedas cumplir tu sueño.
    Saludos y gracias por la visita.

    Chema,
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
    Un saludo.

    Isabel,
    Qué interesante eso de «valer poco cuando se consideraba, pero mucho cuando se comparaba» …
    Un abrazote.

    Miguel,
    Muchísimas gracias por el comentario … interesante.
    Un saludo.

    Kirenai,
    Estas historias son necesarias de vez en cuando, y me alegro haberla publicado en el momento en que merecía ser publicada 😉
    Un abrazo.

  48. nora dice:

    DNT,
    De nada, gracias a tí por leerla.
    Saludos.

    Lore,
    De nada, de vez en cuando es bueno leer estas historias, ¿no?
    Un abrazo.

    Ryu,
    Sí, es un amigo especial 😉
    Un abrazo.

    Cbass,
    Espero que él también piense lo mismo de mí.
    Un saludo.

    Nina-chan,
    De nada. Eso de «las japonesas estáis locas», jajajaja … no importa que no lo entiendas, no te preocupes 🙂
    Besos**

  49. nora dice:

    mhyst,
    お久しぶりです!お元気でなによりです。貴方はまだ若いですよ!!(私より・・・)
    Me alegro verte por aquí mhyst, no te imaginas cuánto. De vez en cuando me paso por tu blog para saber si estás 元気.
    Un fuerte abrazo y hasta pronto.

    Nuria,
    ¿Sí? Pues yo también tengo esa corazonada 🙂
    Besos**

    Jac 4 duros,
    jajajaja … tienes comentarios de la comunidad argentina, Jac :mrgreen:
    Besos** y gracias por tus palabras.

    Maj!,
    Me alegro que te haya gustado y que te gusten los gyozas.
    Gracias por las palabras de tu segundo comentario y por seguir leyendo mis entradas.
    Un abrazo.

    Nicte Kono,
    Siempre es mejor dar que recibir, yo también pienso igual.
    Un abrazo.

  50. nora dice:

    corsaria san,
    De nada, gracias a tí 🙂
    Besos**

    ohdoa,
    Gracias … 😳
    Saludos.

    Leydhen,
    Ohhh, no, no quiero más arruguitas, pero bueno, si son de risa … está bien 🙂
    Besos**

    Loki(AR),
    Besitos **

    soniki,
    jajajaja … tú tampoco lo has entendido. Eso del katakana y kanjis es una broma … a la española, pero lamento no poder explicar el por qué me lo dijo. Sé leer japonés, por lo menos más que él 🙂
    Un abrazo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *