「Amapola」 y el taxista – タクシーの運転手と「アマポーラ」

.

El taxista: ¿Te molesta la música?
Yo: No, no … al contrario, me gusta
El taxista: La canción se llama Amapola. No entiendo lo que dice pero es bonita, ¿no?
Yo: Pues sí … muy bonita
El taxista: ¿Entiendes lo que dice?
Yo: Ahhh… no
El taxista: No entiendo lo que dice pero creo que dice algo bonito
Yo: Yo también pienso lo mismo
El taxista: Me gusta mucho esta canción. Me dijeron que es español. ¿Entiendes español?
Yo: Ahhh … no
El taxista: Yo tampoco jajajajaja … pero me gusta
Yo: A mí también
El taxista: De vez en cuando es bueno escuchar esta clase de música aunque no entienda nada jajajaja

Casualidades de la vida. Encontrarme con un taxista que le guste la misma canción que a mí y en español …
Una conversación de unos cinco minutos, pero no sé … me sentí muy bien.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme. Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

運転手:邪魔?音楽 ・・・
:いえ、いえ、好きですよ
運転手プラシド・ドミンゴのアマポーラだ。意味分かんないけど、いい歌だよな~
:そうですね、綺麗な歌ですね
運転手:意味分かる?
:あー・・・いえ
運転手:たぶんいいこと言ってるんだよ
:私もそう思います
運転手:好きだな、この歌。スペイン語だって。スペイン語分かる?
:えーいや、いえ
運転手:僕も分かんない、ハハハ ・・・でも好きだなぁ~
:私も好きですよ
運転手:意味分からなくても、たまにいいよね、こういう曲、ね!ハハハ

明るい沖縄のタクシーの運転手さん。偶然にも私の好きな曲「アマポーラ (ひなげし –  女性の名前でもあります)」が好きな運転手さんの車に乗るなんて・・・ 沖縄に来て、不思議なことにたくさん出会ってます。

約五分だけの会話でしたが、なぜか知らないけどいい気持になりました。

アマポーラ、美しいアマポーラ
いつだって僕の心は君だけのもの
君が好きだ、僕の愛しい人
花が昼のひざしを愛するように
アマポーラ、美しいアマポーラ
嫌な顔をせずに僕を愛しておくれ
アマポーラ、アマポーラ
君はどうして一人でいられるの

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。良い一週間でありますように
ご自愛くださいませ。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Experiencias, Música, Okinawa, Personal, Videos. Guarda el enlace permanente.

64 respuestas a 「Amapola」 y el taxista – タクシーの運転手と「アマポーラ」

  1. Eowyn dijo:

    Hola Nora,

    Después de un buen rato pensando qué escribir, prefiero aclararlo: no pretendía entrar en valoraciones personales; simplemente, me sorprendió, no me parecía una pregunta comprometedora. Tus motivos tendrías y si son por una buena causa, mejor que mejor. ;D

    Un abrazo. Me alegro de que haya gente que escuche canciones en español. 😀

  2. Chiichii dijo:

    私はGranada が好きなのです。
    でも、歌詞は分かりませ~ん。
    「うそつき!」っていうコメントもあったけど、
    じゃ、ビートルズが好きな人のほとんどは
    うそつきかもしれないですね。
    いつか、Granadaの歌詞を教えてくださいな。

  3. Sara dijo:

    Sólo puedo decir que la música se disfruta aunque no se sepa el idioma en el que se cante en caso de tener letra. Me ha pasado muchas veces con el hip hop en inglés, el ritmo es pegajoso y toda la onda pero a la hora de entender lo que se expresa termino zafando XD

  4. The Loser dijo:

    ¡Hola!

    Así que no entiendes lo que dice la canción… Mentirosilla.. ;p Probablemente yo hubiese dicho lo mismo que tú (será que yo también soy un mentirosillo). La música es universal y tiene la propiedad que no hace falta entenderla para saber si te gusta o no.

    ¡Un abrazo!

  5. German dijo:

    Hola Nora como siempre disfrute muchisismo de todo lo que lei en tu blog, disculpame si no dejo comentarios en cada ocasion que lo visito, en especial disfrute de las fotografias de flores que no conocia pero parece que son comunes alla en Japon.
    Yo soy una mas de las personas que no entiende por que no le dijiste al taxista que entendias el idioma español y simplememte le comentaste que era una cancion de amor donde el llama a su amor con el nombre de una flor y le dice que su alma sera por siempre para ella sola…( si, no tiene importancia, pero creo tambien deberias de acercar a tus paisanos a conocer un poquito de lo que hay en el corazon de la gente latina). Un fuerte abrazo desde la frontera norte de Mexico. ¡ viva la amistad !

  6. nora dijo:

    Dewey Price,
    Yo también pienso que los sentimientos se transmiten.
    Muchas gracias por el video de la sevillana.
    Un cordial saludo.

    ルカさん,
    ¿Mensajito? ¿En dónde?
    Abrazote.

    yonacon,
    Sí, es esa otra 😛
    Un cordial saludo.

    Eowyn,
    jajajajajaja … No tienes por qué aclarar tu comentario anterior 😉
    Besote**

    Chiichiiさん、
    ¡Qué sorpresa! 🙂
    びっくりしましたよ!お元気そうでなによりです。今度「Granada」の歌詞を書きますね。でもEさんはご存じかもしれませんよ(笑)。コメントありがとうございました。Eさんにもよろしくお伝えくださいませ。

    Sara,
    A mí también me ha pasado muchas veces, he podido disfrutar de la música sin entender el idioma.
    Un cordial saludo.

    The Loser,
    Somos mentirosillos :mrgreen:
    Un abrazo.

    German,
    Me alegro que te guste lo que a mí también me gusta: las fotos de flores 🙂
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  7. ルカさん dijo:

    Todavia me estoy riendo de “lo entendi!!”
    El ortiva del japones no me aprobo el mensaje q te deje. Seguramente ni debe ser nihonjin. El ortiva se llama “Chama” asi q ya le puedo cantar “Chama okama la…..de tu hermana!!” Q fino q soy, parezco el principe Williams!!

  8. tita Hellen dijo:

    Hombre, está la duda de si la traduces y el hombre se queda muy decepcionado con la letra, pero podías haberle dicho que al menos sabes que significa Amapola y que las oido antes, eso no decepciona a nadie.

    Aunque hay culturas que dicen que la Amapola es la flor de la muerte y a lo mejor el hombre se asusta… sí, mejor no digas nada :D.

    Besotes

  9. nora dijo:

    ルカさん,
    🙂
    Abrazote.

    tita Hellen,
    jajajaja … entonces mejor no decir nada 🙂
    Besotes**

  10. ルカさん dijo:

    Uh!! menos mal, despues q te deje el comento pense q me ibas a matar!!! Despues te voy a dejar un msj en algun video de YouTube q no necesite aprobacion.

  11. Sebastian dijo:

    Pero si seras mentirosa, ahahaha. Bue pasa aveces, mas cuando no queres que te jodan que traduzcas.

  12. nora dijo:

    ルカさん,
    Bueno, avisame cuando lo dejes.
    Abrazote.

    Sebastian,
    No fue por eso … 😉
    Un abrazo.

  13. alexis dijo:

    justo como cuando escucho J-Pop en el metro y nadie entiende ni ****as nada de lo que dice, y podria decir que yo a veces
    ni las entiendo, pero busco la letra
    mi favorita…: Super Dtiver de Aya Hirano ¡AMO ESA CANCION!! :3
    Saludos desde Monterrey nora-san n.n

  14. nora dijo:

    alexis,
    Así que te gusta el J-pop, me parece bien que busques la letra de las canciones que no entiendes 😉
    Perdón por el retraso en contestar.
    Un cordial saludo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *