Visita de los maestros – 家庭訪問 (katei hômon)

.
El año escolar en Japón empieza en abril y termina en marzo.

Se hace una ceremonia de ingreso llamada Nyûgaku-shiki (入学式 、入学 – nyûgaku = entrar, 式 – shiki = ceremonia) para los niños y jóvenes que entran por primera vez a una escuela, ya sea primaria, secundaria o universidad. Para los que pasan de grado, no se le dice Nyûgaku sino Shingakki (新学期、新 – shin = nuevo, 学期 – gakki = curso, temporada). Después de las vacaciones de verano empieza la Segunda temporada (二学期 – nigakki), y luego de las vacaciones de invierno, la Tercera (三学期 – sangakki).

En las escuelas primarias es costumbre que el/la maestro/a visite la casa de los alumnos. Esta visita se llama Katei Hômon (家庭訪問、家庭 – katei = hogar, casa, 訪問 – hômon = visita). Las visitas se realizan en las dos últimas semanas de abril o después de las vacaciones de la Semana de oro en mayo, pero todo depende de las escuelas y el número de alumnos.

El maestro visita por día más o menos cuatro o cinco casas. Empieza por ejemplo visitando al alumno A de acuerdo al mapa que tiene porque al entrar a la escuela, los padres deben dibujar ellos mismos el camino que hacen los hijos de la casa hasta el colegio. En la casa de A habla con la madre o padre y otros miembros de la famlia si es que viven juntos (por jemplo, abuelos) y la visita dura más o menos diez o quince minutos.

Luego A acompaña al maestro a la casa de su compañero/a B, y después B le enseña dónde vive C , y así sucesivamente. Las visitas se hacen por barrio, es por eso que los alumnos conocen más o menos dónde viven sus compañeros de clase.

El objetivo de esta visita es:

Conocer el lugar donde vive el/la alumno/a,  saber si por el camino de la casa a la escuela llamado Tsûgakuro (通学路) hay algún lugar peligroso, conocer a la familia (si el alumno vive con los padres, abuelos, si tiene hermanos, si vive sólo con la madre o el padre), si hay algún problema en el hogar (maltrato, si la madre está todo el día fuera o no se preocupa por los hijos porque se pasa el día chateando o blogueando delante de la computadora … y no es broma porque hay madres así …), hablar con los padres sobre el carácter del alumno/a, y comunicarles sobre el sistema educativo de la escuela.

Esta visita me parece importante porque los maestros pueden ver el ambiente del hogar y conversar sobre los aspectos familiares y educativos. Pero a veces tiene sus problemas, porque hay madres (hmmm … histéricas …) que quieren imponer sus pensamientos, sus reglas y sus costumbres diciendo que es mejor hacer así o así. Pienso que escuchar a los padres es importante y si algo funciona mal en la escuela, es necesario que los padres se ayuden mutuamente para solucionar el problema, pero imponer sus “caprichos” no me parece bien. Lo que me parece curioso es que la mayoría de estos padres sólo piensan en sus hijos y no en todos los niños, aunque dicen que es por todos los niños …

En la escuela, los maestros preguntan a veces a los alumnos sobre cómo son los padres, si se quieren o no, si se pelean, quién gana y quién de los dos pide perdón. Quiero aclarar que no preguntan porque tienen interés en los chismes ni lo hacen con maldad como piensan algunas personas. Los maestros preguntan para saber cómo crecen dentro del hogar, cómo es el ambiente familiar y cómo educan los padres a los hijos, porque todos sabemos que los niños reflejan lo que viven.

Una vez me contaron que un niño de primer grado le contó a su maestro que los padres (japoneses) se daban besitos y se querían mucho. Cuando hubo una reunión de madres y maestros en la escuela, el maestro contó esta simpática anécdota y todas aplaudieron porque la madre en cuestión se encontraba presente.

Tengo amigas que son maestras de escuelas primarias que me contaron muchas cosas y todo lo que publico hoy, son cosas que pasan en las escuelas de mi barrio (Tokyo). No sé si será igual en todas las escuelas de Japón, pero el Katei Hômon, tengo entendido que se hace en todos los centros educativos japoneses de enseñaza primaria. Tal vez haya maestros y maestras que preguntan sólo por curiosidad, pero no porque sean japoneses sino porque personas adictas a los chismes hay en todos los países.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

四月はスタートの月です。入学式と新学期の季節。

外国では家庭訪問はあるかどうか分かりませんが、とてもいい習慣だと思ってみなさんにご紹介いたしました。私が住んでましたアルゼンチンでは、家庭訪問はありません。

家庭訪問の主な目的は

  • 児童・生徒の家庭の地理的位置を把握する。
  • 児童・生徒の家庭での様子を把握する
  • 児童・生徒の家庭での問題点などがないかを把握す
  • 児童・生徒の学校での様子や成績を保護者に報告する
  • 保護者の疑問に答え、学級経営・指導方針を説明する
  • 通学路の安全を点検する

お子さんのいらっしゃる読者の家庭訪問は終わりましたでしょうか。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Educación, Familia, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

54 respuestas a Visita de los maestros – 家庭訪問 (katei hômon)

  1. nora dijo:

    tita Hellen,
    Pues no, me dijeron que la mamá de la anécdota se puso contenta 🙂
    Besos**

  2. Pingback: Resumen de los 6 años – 六年間のまとめ (rokunenkan no matome) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  3. Pingback: Banderas nacionales … – 国旗 ・・・ | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ

  4. Pingback: El primer matrimonio intercultural en Japón – 日本の歴史上始めての国際結婚 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *