La noche más larga del año – 一年で一番長い夜(ichinen de ichiban nagai yoru)

la noche mas larga del anio ofuro yuzu japon 1 unajaponesaenjapon.com
.
En la actualidad, en Japón se utiliza el calendario moderno, es decir, el que utilizan todos ustedes. La diferencia que hay es que en los calendarios japoneses, las semanas comienzan el domingo y no el lunes.

El antiguo calendario japonés, el año  se dividía en 24 períodos de 15 ó 16 días cada uno, que eran más bien 24 estaciones que indicaban el cambio del tiempo y también el comienzo de las estaciones.

Uno de los períodos, el último del año, se llama Touji (冬至=とうじ), y es hoy, el 22 de diciembre. El Touji es el solsticio de invierno, y el día en que la noche es la más larga del año.

la noche mas larga del anio ofuro yuzu japon unajaponesaenjapon.com
.
Este día es costumbre comer un poco de zapallo (calabaza) y bañarse con el Yuzu (ゆず), una especie de pomelo pequeño que se usa como limón. El zapallo en japonés se llama Kabocha (かぼちゃ) y es una palabra que viene del nombre del país Camboya, porque se dice que los navegantes de un barco portugués trajeron un zapallo desde Camboya por primera vez a Japón, a mediados del siglo XVI.

El zapallo contiene vitamina A y el carotenoide, muy  buenos  para la salud, y si se come  el día del Touji, parece que nos protege de los resfríos de invierno y gripes. Y el Yuzu, con alto contendio de vitamina C, se corta en rodajas y se pone dentro del Ofuro (baño japonés). Es muy relajante , y también muy bueno para la piel. Algunas personas en lugar de usar el Yuzu, usan las sales minerales de diversos colores con aromas artificiales parecidos al Yuzu (foto de abajo).

la noche mas larga del anio ofuro yuzu japon2 unajaponesaenjapon.com
.
Estas son costumbres que seguramente ya no se practican, pero a mí me gustan, por eso, ayer me puse a cocinar un poco de Kabocha y hoy por la noche, me voy a dar un baño de Yuzu, como lo hago todos los años.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme, y un buen fin de semana a todos.

 .

今日は一年の中で最後の二十四節気、冬至です。昼が一年中で一番短く、逆に夜が長くなります。

冬至にはかぼちゃを食べて、ゆず湯に入る習慣があります。かぼちゃを食べて金運を祈り、ゆず湯に入って無病息災を祈る行事を各家庭で行います。日本かぼちゃは、十六世紀中頃ポルトガル船によってカンボジアからもたされ、「かぼちゃ」の名は、このときの由来だそうです。

私もかぼちゃのいとこ煮を作りました。まだ食べてませんので味は・・・わかりません(笑)。見た目は美味しそうに見えますが・・・

みなさんもゆず湯に入って、寒い寒い冬を元気に頑張りましょう。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

63 respuestas a La noche más larga del año – 一年で一番長い夜(ichinen de ichiban nagai yoru)

  1. Nuria dijo:

    A veces las viejas costumbres son las mejores, y las que no se deberían perder. Eso nos hace tener una mayor riqueza cultural.
    Me traje unas sales de baño de Japón y creo recordar que hay alguna de yuzu…por lo que me parece que esta noche haré unos largos en mi bañera.
    Un abrazo!! Y que pases un buen fin de semana!!

  2. hashassin dijo:

    Muy interesante,no sabia que los años antes de dibidieran en 24 periodos.

    La foto de arriba es kabocha?Que es la bebida y los granitos de encima de la comida?

    Respecto a las tradiciones me gustan,pero yo no estoy por la lavor de bañarme en bañera,simplemente por falta de tiempo ademas de ahorrar cantidad de agua,que en España hace falta.

    By!

  3. Sí, aqui se dice que la noche mas larga es la de Santa Lucía, ya que se dice a partir de Santa Lucia, se acorta la noche se alarga el día.

    Aunque realmente Santa Lucía es el día 13, y el solsticio en la latitud en la que estoy me parece que fue ayer, tiene que ser un día de estos, puesto que no son mas que las cinco y media y ya está casi de noche, y eso en España como bien sabrás (al contrario que en Japón), solo pasa unos pocos dias al año.

    El desfase se debe (acabo de leerlo en yahoo respuestas, no soy tan inteligente jaja) a que en el calendario antiguo santa lucía era el día 23, pero la mayor parte de la gente sigue relacionando solsticio y santa lucia, por lo que se piensan que la noche mas corta es la del dia 13 y no la de hoy jeje

    La verdad es que es una pena que se pierdan las costumbres antiguas, seguramente, en su día aquí tambien las había para esta noche, pero creo que estan todas perdidas, asi que las desconozco.

    La unica que mantengo es la de comer sopas de ajo en nochebuena (y torrijas en el jueves santo 😉 ), no creo que sea de toda españa, creo que solo de asturias-leon…pero mi abuela lo lleva a rajatabla.

    Si estuviera en Japón, seguro qeu comía calabaza y me bañaba con yuzu tambien jaja

    Espero que este año tambien te proteja de los virus invernales

    Sobre los baños, creo qeu en España cada vez mas gente cambia el baño por la ducha como dice Hashassin, pero me parece bien porque aquí por desgracia no sobra mucho agua…pero en Japón teneis suerte de poder hacerlo libremente 😉

    Un saludo

  4. mhyst dijo:

    A mi me encantan las pequeñas cosas, como esta tradición. Me temo que soy también de los que disfrutan más con estas cosas que con la tecnología. Aunque esto es un poco paradógico. Si no me gustara la tecnología, quizás no usaría el PC y entonces seguro que nunca hubiera encontrado este blog ni hubiera sabido nada de esta tradición. Será cosa de la humanidad, tan llena de contradicciones.

    En fin, yo no tengo yuzu… como no me bañe con rodajas de limón… es lo más parecido que tengo 😀

    Por cierto, se me ha ido la oya y he compuesto las siguientes frases, usando palabras que se leen «touji», aunque significan diferentes cosas:

    ゛当時僕はその当事を考えていました。いきなり、「冬至で湯治を致します」と思いました。゛

    jajajaja
    Besos

  5. hashassin dijo:

    mhyst,traduce tu frase,me e vuelto loco!

  6. Ichigo dijo:

    Una de las cosas que más me atraen de japón, son las tradiciones, y como a pesar de la tecnología las siguen practicando.
    Aquí en Argentina las tradiciones que se siguen es comer en las fechas patrias locro y empanadas (en la wikipedia hay artículos sobre ambas, la del locro la escribió un amigo ^^). Me encanta el locro y por lo general sólo lo como en esa época. En otras provincias hay más tradiciones sobre todo al norte del país.
    Hoy aquí comienza el verano y hace un calor…
    Gracias Nora, la verdad que no conocía de esta tradición.
    Saludos.

  7. Alejandro dijo:

    Hola Nora, como siempre muy interesante tu entrada. Siempre estoy aprendiendo cosas nuevas en to blog. Te cité en mi blog sobre la entrada de Kanji, como te habia comentado anteriormente. Te cuidas y un saludo. Muchas Gracias.

    PD- Siento mucho lo de ese blog de blogs, me pregunto si no hay forma de hacer una campaña para que desistan?

  8. mhyst dijo:

    Hashassin, ahí va la frase:

    En aquellos días yo pensaba en este asunto. De pronto pensé, «en el solsticio de invierno me daré un baño termal».

    Que me diga alguien si está mal la frase, por favor.
    Jejejeje

  9. mhyst dijo:

    Lo gracioso de la frase es las veces que se repite touji, aunque sea para decir diferentes cosas:

    «touji boku wa sono touji wo kangaemashita. ikinari, (touji de touji wo itashimasu) to omoimashita.»

  10. tijryu dijo:

    Interesante post.
    Yo personalmente apuesto por el Japón de hoy, pero creo que hay cosas tradicionales que no se deberian perder nunca.
    No tenia ni idea de que de dividieran los años en 24 periodos antiguamente.
    Siempre se aprende algo nuevo!
    saludos

  11. luz dijo:

    Hola Nora.. interesante entrada :D… me gusta mucho como se escucha la palabra «touji», ami no me gusta la calabaza, aqui es costumbre comerla en la peregrinaciones ^^ de navidad, que bueno que hagas costumbres que ya se estan perdiendo… tambien a mi me gusta recuperar las costumbres pasadas de mi nacion.

    La foto de los que parecen mandarinas; son los limones que dices… estan algo raros se ve que no tiene nada de jugo y la cascara es muy gruesa :D.

    Me despido Nora.

    saludos

    besos y abrazos

  12. triki dijo:

    Hola Nora!!!
    Me gusta verte de nuevo en acción, me alegro de que superases el «bache » de las publicaciones sin permiso.
    Yo soy fan de los remedios tradicionales y de seguir las costumbres, ya que hoy en día la ciencia a demostrado que casi todas ellas tienen alguna base científica; claro esta que los remedios caseros son solo remedios y que si necesitas ir al medico y medicinas ningún curandero te lo va a evitar.
    El olvidar las tradiciones es algo terrible, ya que en cierto modo estamos olvidando lo que nos ha hecho llegar hasta donde estamos, suelen ser ceremonias o celebraciones de carácter familiar o social que favorecen o aumentan la interrelación y los vínculos personales; de ahí que quizás en una época donde se pierden y se difuminan ese tipo de relacionas ,se pierdan las costumbres que las fomentan.
    Un abrazo fuerte Nora.
    Un habitante de Norazonia
    No pierdas la fé en lo que haces, has creado algo muy difícil y es que cuando te leo y leo los comentarios y me encuentro con «los de siempre» comentando, me siento como en una pequeña familia, que mas puedo decir ;).

  13. Leydhen dijo:

    Vaya… aquí en España el 22 de diciembre también es esperado por muchos, pero con la esperanza de que toque el Gordo (el Primer premio del Sorteo Extraordinario de Loteria de Navidad…al décimo, cosa de 33 millones de las antiguas pesetas :p). Bueno, en mi familia con que nos toque el reintegro y recuperemos el dinero invertido nos conformamos :p

    Curioso esa forma de dividir el año. Yo hubiera supuesto una división en meses lunares, como los chinos, porque por Asia está bastante extendido. Supongo, en mi ignorancia, que habrá una «tarea» específica (o tradición) para cada periodo (como en los calendarios medievales europeos, que cada mes era para una actividad distinta).

    Por cierto, en mi casa en cuanto llega el frío solemos comer mucha calabaza (en puré o en postres) precisamente por su contenido en vitamina C (y porque está de muerte, a qué negarlo :p)

    Mi querida Nora, espero que puedas tomarte tu bañito con el yuzu y salgas del onsen relajadita y oliendo a gloria (es que me pirran los cítricos ^__- )

    Besos enormes!!!!!!!

  14. Will Alvein dijo:

    Tengo interés por conocer el antiguo calendario que se llevaba en Japón y las costumbres del estilo a la que nos has contado hoy. A ver si es posible que nos hicieras una entrada contándonos lo que sepas. Te lo agradezco de antemano. ^^

    Además, a ver si puedo hacer en breve una recomendación desde mi blog al tuyo, que con lo que nos enseñas te mereces tener el mayor número de lectores posibles. (Esto sale a colación de la siguiente entrada, que acabo de leer antes de esta).

    Que pases una feliz navidad.

  15. marymi dijo:

    Buenos Días Nora!!!!

    Perdón, perdón, perdón!!!!, estuve trabajando hasta muy tarde y no he tenido tiempo para comentar tus entradas anteriores, pero aquí estoy hoy «desayunando con Nora» jijiji !!!

    Con respecto a ese otro «blog» que publica sin permiso tus notas, sinceramente me da mucha pena y mucha rabia, pero lamentablemente es una realidad, siempre existen ese tipo de personas que se apropian de lo ajeno y lo que más duele no es lo que se pierde, sino la mala actitud que tienen para con uno. La falta de respeto y consideración hacia el esfuerzo que realizas para publicar tu blog, es imperdonable!!!
    Desde aquí todo mi apoyo y me uno a cualquier campaña que se realice para combatir este tipo de «atropello».

    Por otro lado, lo de los kanjis fué una «clase» por demás interesante!!!
    Gracias, Nora por la dedicación!!!! y qué puedo decirte sobre tu kanji??…..si pudiésemos votar, sería el ganador!!!! Creo que ya te lo comenté una vez, no sabés todo lo que aprendemos a traves de tus entradas, ojalá, algún día encuentre la manera de demostrártelo y por supuesto, agradecértelo !!!

    Por último, sobre las tradiciones, con tu entrada de hoy aprendí una nueva, hasta la kabocha no hay problema, pero…….el ofuro y yo, no nos llevamos bién, jijiji, me manda la presión al piso!!!!, asi que, me inventaré una especie de crema con Yuzu, me untaré todita y después me daré una ducha bién caliente !!!!, no será lo mismo, pero lo que vale es la intención, no?
    (ya me estoy imaginando toda embadurnada, jajaja, mejor lo hago cuando esté sola!!!)

    Bueno, Nora, como siempre te envío un gran, gran abrazo!!!

    Sigue como hasta ahora, no bajes los brazos, todos los que te queremos bién, siempre vamos a estar apoyándote y alentándote para que sigas construyendo este puente que nos une. GANBATTE !!!!!
    Ni te imaginas, lo que significa para mí, encontrarte todas las mañanas en la pantalla de mi computadora..

  16. Nina-chan. dijo:

    Nora-san:

    Voy a tener que escribirte en esta entrada, porque en tu siguiente entrada, donde ahora mismo mientras escribo ésto hay 0 comentarios, te juro que por mucho que le doy no puedo comentar. Es que no me sale. Espero que puedas leer este comentario. Yo con toda la ilusión cuando ví «0 comentarios» y va y no me deja comentar. Fu. >.<
    Sólo me sale lo de los comentarios cuando otras personas han comentado ya en la entrada. En la otra no aparece nada de nada.
    Te iba a decir que cómo se notan las vacaciones, ¿eh?, veo que por suerte para nosotros posteas mucho últimamente (me alegro). ^o^
    Aprovecho porque quería decirte a propósito de esta entrada que no la entendí muy bien, mejor dicho, que no entendí muy bien eso de «bañarse en yuzu». Je Je. 😛
    Tengo pendiente un post que te estaba escribiendo para animarte, con ésto de que se te copian y de los prejuicios o las ideas preconcebidas de muchos con los japoneses, porque quiero que te animes guapa. ¡Te queremos!. ^.^
    P.D.: No me gusta la calabaza. X-D
    Perdona las molestias de no poder escribirte en la entrada «Publicar sin permiso (2)». No se qué le pasa a ésto. U_U
    No nos des las gracias, gracias a tí mujer. ^_^
    Ah, y antes de que se me olviden, yo busco lo mismo que tú. A mí los sitios con tropecientos comentarios me echan para atrás. X-D
    ¡Nos leemos!.

  17. 759 dijo:

    Hace tiempo que guardo cierta curiosidad por calendarios antiguos, y también vengo averiguando algo al respecto…. así que al ver los comentarios como el de Leydhen, “Curioso esa forma de dividir el año. Yo hubiera supuesto una división en meses lunares, como los chinos…”, ojalá me permitan colocar aquí algo que tenía averiguado antes:
    Bueno, lo que sucede es que el antiguo calendario chino y japonés fue una combinación de calendarios lunar y solar. Lo que dice Leydhen de “división en meses lunares” es muy cierto y así se dividía el año en meses, pero también se necesitaba tener divisiones en períodos solares para saber en qué estación del año estamos, y de ahí vienen las 24 temporadas, que son:

    Risshun = «Inicio de primavera» (4 de febrero en el calendario gregoriano, aproximadamente)
    Usui = «Agua de lluvia» (19 de febrero)
    Keichitsu = «Despertar de bichos hibernados» (5 de marzo)
    Shumbun = «Equinoccio de primavera» (21 de marzo)
    Seimei = «Claridad» (5 de abril)
    Kokuu = «Lluvias de siembra» (20 de abril)
    Rikka = «Inicio de verano» (6 de mayo)
    Shôman = «Pequeña plenitud» (21 de mayo)
    Bôshu = «Siembra de arroz» (6 de junio)
    Geshi = «Solsticio de verano» (21 de junio)
    Shôsho = «Calor menor» (7 de julio)
    Daisho = «Calor mayor» (23 de julio)
    Risshû = «Inicio de otoño» (8 de agosto)
    Shosho = «Cesa el calor» (23 de agosto)
    Hakuro = «Rocío blanco» (8 de setiembre)
    Shûbun = «Equinoccio de otoño» (23 de setiembre)
    Kanro = «Rocío frío» (8 de octubre)
    Sôkô = «Caen heladas» (23 de octubre)
    Rittô = «Inicio de invierno» (8 de noviembre)
    Shôsetsu = «Nieve menor» (22 de noviembre)
    Daisetsu = «Nieve mayor» (7 de diciembre)
    Tôji = «Solsticio de invierno» (22 de diciembre)
    Shôkan = «Frío menor» (6 de enero)
    Daikan = «Frío mayor» (21 de enero)

    Y… estos 24 períodos se usaban también para fijar el “nombre” de los meses lunares (que en otro caso transcurrirían independientemente de las estaciones del año) de esta manera:
    El mes que incluye “Agua de lluvia”, pasa a ser el “Primer Mes”,
    El mes que incluye “Equinoccio de Primavera”, pasa a ser el “Segundo Mes”,
    El mes que incluye “Lluvias de siembra”, pasa a ser el “Tercer Mes”… etc.
    El mes que no incluye ninguna fecha marcadora correspondiente (ocurre cada tres años más o menos), pasa a ser la repetición del mes que le antecede (“mes bisiesto”). Los meses tienen, además de su orden, sus nombres muy ligados a las tareas agrarias… pero, bueno, mejor reservaré el tema para mi propio blog,
    y mientras voy a ver si esta noche como algo de zapallo o si me doy el baño en agua de yuzu…

    Saludos.

  18. jano dijo:

    hola nora:

    este tipo de entradas son las que mas llaman mi atencion, ahora me vengo enterando que vengo utilizando la semana «a la japonesa» puesto que desde que recuerde para mi el domingo es el 1er dia de la semana, hay que empezar la semana que con un dia de asueto (mexicano tenia que ser XD).
    lo de bañarse con citricos trajo a mi mente la imagen de una gran jarra de ponche de frutas XD.

  19. Leydhen dijo:

    759… MUCHISIMAS GRCIAS!!!!!!! Tu respuesta ha sido muy interesante (ahora mismo lo estoy copiando ^___________^)

    Y esperaré el post en tu blog hablando del nombre de los meses :p No por nada, es que una es una pobre otaku y en el manga Fruit Basket en los comentarios de la mangaka va diciendo uno a uno los nombres de los meses (o uno de los nombres) y ves que de cada mes sale el nombre de un personaje ^________^

    Y ya puestos, a ver si me pongo yo también manos a la obra y hago un pequeño estudio sobre los calendarios medievales europeos. En León, ciudad donde he vivido muchos años, conservan en las criptas de los antiguos reyes una pintura al fresco, con reperesentaciones de cada mes del año con la tarea agrícola relacionada ^____^

  20. nora dijo:

    Nuria,
    Yo también disfrutaré del «yuzu-yu» 😉
    Un buen fin de semana también para tí.
    Un abrazo.

    hashassin,
    jajajaja… granitos…jajajajaja….qué simpático que eres, jajajaja…
    La foto de arriba es kabocha, y los «granitos»…¿no te parece haberlos vistos en otra parte? ¡Es anko! y es una de las formas de comer kabocha 🙂
    Saludos.

    Moro de Minami-Senju,
    Qué bueno comer sopa de ajo en Nochebuena, a mí me gusta.
    Y ¿qué son «torrijas»?
    Saludos.

    mhyst,
    jajaja…me gustó lo que pusiste en japonés, jajaja…
    Yo también pienso lo mismo que tú, la tecnología también es importante, y gracias a ella los pude conocer a todos ustedes 🙂
    Un saludo.

    Ichigo,
    Espero que no se pierdan esas cosas, junto con la tecnología.
    Aquí comienza el invierno, y hace mucho frío 😉
    Un abrazo.

  21. nora dijo:

    Alejandro,
    Muy interesante tu entrada, Alejandro y gracias por nombrarme.
    Sobre el blog de blogs, ya me pusieron un comentario disculpándose, por eso espero que se solucionen los problemas. Gracias por preocuparte.
    Nos leemos!

    tijryu,
    Cada día se aprende algo nuevo 😉
    Saludos.

    luz,
    El yuzu se parece al pomelo o mandarina, pero no todos tienen una cáscara tan gruesa.
    Un abrazo.

    triki,
    A mí también me gustan las tradiciones, por eso desearía que no se perdieran.
    Y somos una familia, triki, por eso puedo seguir aquí, a pesar de lo difícil que es mantener un blog en dos idiomas y los temas de las entradas.
    Y seguimos adelante, norazonio triki!

    Leydhen,
    Yo también me conformo con recuperar el dinero invertido 😛
    Y como tú dices, hay períodos en que se hacen cosas especiales, y voy a publicar algunas desde el mes que viene.
    Besos.

  22. nora dijo:

    Will Alvein,
    Sobre las costumbres de los períodos del antiguo calendario, pienso escribir algunas a partir del mes que viene. Y gracias por tu amabilidad, me has dejado emocionada…gracias de verdad.
    Feliz Navidad también para tí.

    marymi,
    ¡Hola! No te disculpes por no poder comentar, porque ya sé que me estás leyendo. Yo también aprendo de todos ustedes, por eso puedo seguir escribiendo.
    A ver si el año que viene nos podemos conocer 😉
    Un gran abrazo!

    Nina-chan,
    En la entrada anterior no puedes comentar porque los comentarios están cerrados, perdóname…
    Es tan solo una entrada de agradecimiento, por eso pensé que no eran necesarios los comentarios.
    Lo de «bañarse en yuzu», no es ducharse, es igual que bañarse en un «onsen» pero con las rodajas del yuzu flotando. Si todavía no lo puedes entender, dímelo y voy a ver si puedo conseguir alguna foto del internet.
    Gracias por estar siempre por aquí.
    Besos.

    759,
    Gracias por la información.
    Yo estoy pensando en publicar los períodos a partir del mes que viene, pero gracias de todos modos. Siempre son bienvenidas todas tus informaciones.
    Y espero leer en tu blog sobre el tema de las tareas agrarias.
    Yo ya comí el zapallo que hice ayer, y pienso darme un baño de yuzu 🙂
    Saludos.

    jano,
    jajajaja… sería bueno bañarse con una jarra de ponche de frutas, jajajaja…
    Un saludo.

  23. Sandra dijo:

    Una vez más, un interesante post con información nueva para (la mayoría de) nosotros.
    Agradezco también la información complementaria que muchos habeis añadido.
    Las torrijas se elaboran con rebanadas de pan, preferentemente duro, empapadas en leche y rebozadas en huevo y luego fritas en la sartén con abundante aceite. Y luego se les añade canela en polvo y azúcar. Por lo menos así se hacen en mi casa.
    Espero que aunque sea con otro nombre las hayas probado porque son deliciosas.
    Moro de Minami-Senju, espero que no te moleste que haya contestado yo, es que las torrijas me vuelven loca 😉
    Saludos.

  24. marymi dijo:

    Prometido Nora !!! En el 2008, vamos a tomar un cafecito juntas.

    Un gran abrazo !!!!

  25. Kurai dijo:

    las tradiciones se deben conservar si uno no conoce su pasado, de donde se proviene para saber enfocar un futuro, acá en mi zona al estar en el medio del planeta no hay estaciones y creo que no hay solsticios, yo cumplo el 21 de junio(creo que es un solsticio también), pero no hay ninguna actividad referente a ello :S, un saludo y FELIZ NAVIDAD por adelantado.

  26. NicteKono dijo:

    El zapallo se ve delicioso… la noche del 22 de diciembre fue realmente larga, pero fue porque nos reunimos con unos amigos en su casa, y la charla dio para largo y tendido (por supuesto con mi muy escaso japones apenas si pude entender de que se trataba, menos opinar, y asi todo se hace mas largo)…
    Y 759, me lei tu comentario con todo el gusto y detenimiento.

  27. nora dijo:

    Sandra,
    Gracias por la receta. He recibido también por correo la receta de las torrijas. A ver si me salen bien…
    Un abrazo y besos para los niños.

    marymi,
    ¡¡Prometido!! 🙂
    Besos.

    Kurai,
    Las tradiciones también son parte de la historia de un país.
    Feliz Navidad para tí también 🙂

    NicteKono,
    Espero que para el próximo Touji puedas también opinar 😉
    Un gran saludo.

  28. Gotaro dijo:

    ¡Torrijas! ¡Dios que buenas! Hace poco las comí (gracias a mi madre que le quedan buenísimas). Nora qué pena que en tu estancia en España no las probases, la próxima vez que vengas por aquí acuérdate de probarlas a ver si te gustan.
    Sobre las tradiciones, yo estoy a favor de conservarlas, claro que depende de que tradiciones, la del baño y comer calabaza me parece genial pero otras que se hacen en España en las fiestas de los pueblos como tirar a una cabra del campanario y esas cosas pues no. Eso de seguir una tradición porque es tradición aunque sea una burrada pues como que no. Pero como ya he dicho no hay que comparar ciertas tradiciones con otras.
    Sobre seguir las tradiciones o no pues eso depende de cada uno, lo importante es ser feliz, si te hace feliz siguiéndolas pues adelante y si no pues nada.
    Por cierto Nora ¿celebraste los Reyes Magos cuando estuviste en España o los conoces? No sé si en Argentina se celebran. Supongo que en Japón si celebráis algo parecido es lo de Papa Noel, ¿no?, ¿hay alguna tradición Japonesa parecida?
    Un saludo y …¡que la fuerza te acompañe!

  29. mabel dijo:

    Hola Nora

    Te puedo preguntar algo…Te gusta como se celebra la navidad en japon o te gusta la navidad en japon no se como pasaste tanto tiempo en argentina y sabes como son las fiestas de navidad en los paises latinos…

    Esta es mi segunda navidad aqui en japon y no me gustan estas fiestas aqui son bien triste, como sabes aqui navidad no es un dia libre hay que trabajar como un dia normal…
    A parte que me acuerdo de toda la comida que se hace siempre por estas fechas en mi pais…le digo a mi familia que no me diga que cocinan porque me da mas tristeza….
    El ano pasado nos fuimos a tokio para ano nuevo estuvo bien porque tenemos bastante amigos latinos alla y nos la pasamos bien…aca donde estamos no hay muchos latinos y pues lo que hacemos es ir a la misa a las 12 de la noche y comer algo por ahi y ya….Me gustaria este ano ir de nuevo a tokio pero hay que trabajar….
    bueno hasta luego Nora

  30. nora dijo:

    Gotaro,
    En España no tuve la oportunidad de probar las torrijas, pero mi madre hacía algo parecido en Argentina, aunque no me acuerdo del nombre.
    A los Reyes Magos «los conozco», porque «venían» también hasta la Argentina 😛
    En Japón no existen, por eso los regalos los trae el Papá Noel.
    Y gracias por las palabras de ánimo.

    mabel,
    Me gustan las dos Navidades, porque las disfruto a mi manera.
    El día de Navidad no es feriado porque Japón no es un país cristiano, y tiene otras costumbres. Y debe ser triste no poder festejar unas Navidades como en tu país, pero supongo que los japoneses que están en tu país o en el extranjero, también se sentirán tristes pasando el Año Nuevo lejos de las costumbres de su país. ¿Lo entiendes? Todo tiene su lado negativo y también el positivo, es así como yo entiendo las diferencias.
    Un abrazo.

  31. Randy dijo:

    Caray chica, que buena pinta tiene ese plato…

    A mí particularmente lo que me gusta de tu país es la capacidad que tiene de mezclar tecnología y absorber características de culturas externas con pequeñas y antiguas costumbres, es algo que sentí cuando vi en el tren a personas enganchadas a iPods, móviles enviando e-mails, videojuegos y revistas junto a otras que vestían un yukata o un kimono.

    Aunque no me parece perfecto sí creo que es unos de los mejores sitios en los que puede vivir alguien, eres muy afortunada por ello, por favor disfrutalo por mí.

    Nos vemos.
    🙂

  32. nora dijo:

    Randy,
    ¿De verdad que tiene buena pinta? pues…gracias.
    Aunque no todo es perfecto como tú dices, a mí me gusta Japón, como creo que a cada uno le gusta su propio país.
    Y bueno, lo voy a disfrutar también por tí 🙂
    Saludos.

  33. Marife dijo:

    Hola Nora!! Gracias por compartir las costumbres (aunque ya no lo hagan tanto) con nosotros :D.
    Resulta curioso y muy interesante lo que se hace en cada país.
    Un día de éstos aunque no sea la noche más larga del año (porque ahora ya ha pasado ó_ò) haré lo del Yuzu y cocinar un poco de Kabocha hehehe.

    Gracias 😀
    Marife~~

  34. nora dijo:

    Marife,
    De nada,las costumbres de los países son interesantes.
    El Yuzu-yu, no importa que no sea ese día, lo importante son los sentimientos 😉
    Un abrazo!

  35. ale dijo:

    Te agradezco muchísimo que expliques estos temas culturales que muchos consideran obsoletos y que nunca he tenido oportunidad de aprender en ninguna otra parte. Cada uno de estos pequeños detalles es una pieza en el rompecabezas que es entender la mentalidad japonesa actual.

  36. nora dijo:

    ale,
    De nada. Estas pequeñas cosas son las que más me gustan escribir, y creo que no se encuentran en los blogs de habla hispana.
    Un abrazo.

  37. Pingback: Publicar sin permiso (2) - 許可なく載せること(2) « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  38. Shin dijo:

    Nora: el viejo calendario ¿tiene relación con el calendario lunar? bueno, es que siempre me interesó esto de los calendarios… Felíz año!!

  39. nora dijo:

    Shin,
    Según lo que leí y lo que me dijeron, sí, tiene relación.
    Un feliz año 2008 también para vos!
    Saludos.

  40. Pingback: Setsubun - 節分 « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  41. Pingback: Konpeitou - こんぺいとう en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  42. Pingback: 354. Yuzu Pt.2 « (más) Historias de un Abstracto

  43. lidia dijo:

    SAe que en japon utilizan las cascaras de mandarinas como si fuera vuero, si alguien sabe la tecnica por favor quisiera aprenderla,Gracias Lidia

  44. nora dijo:

    lidia,
    No hay técnica, se pone la cáscara dentro del agua caliente, nada más.
    Un saludo y gracias por la visita.

  45. Pingback: Trocitos de amistad - 友情の小さなかけら (yuujyou no chiisana kakera) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  46. PEIN:: dijo:

    Pues que bueno que sigas todabia con las costumbres comadre por mas minima que sean toda son muy importantes y no deberian de quedar atras, mmmmm y como estubo el Yuzo ehh 😉 ?

  47. nora dijo:

    PEIN::,
    Seguiré contando las costumbres que conozco, y espero que las futuras generaciones también la sigan.
    Saludos de tu comadre, y gracias por leer las entradas.
    PD: ¿El Yuzo? Si te refieres al Yuzu, estaba bueno.

  48. PEIN:: dijo:

    si Yuzu error de dedo todabia no me acostumbro al teclado de la laptop jajaja muy pequeño para mis dedos.

  49. nora dijo:

    PEIN::,
    jajajajajajajaja …
    Saludos.

  50. MikOv dijo:

    Nora… se puede hacer Yuzunada con el Yuzu? 😀
    …que la limonada (y fria… y si con cereza!) me gusta mucho… ah pero no para sumergirme en ella, sino beberla! 😉

    …en tierra de raton escribano el calendario (gregoriano) inicia en domingo… solo que en algunos ambientes laborales lo estilizan para que inicie en lunes… solo seria no perder huella para que alguien despistado como yo, al cambiar de oficina-casa, casa-oficina no vaya a errar :mrgreen:

    Kabocha… calabaza! … me gusta la tarta de calabaza anaranjada… riquisima 😉
    …que le he dicho a mi esposa si me prepara alguna vez una, pero no se ha animado

    Nora, muchas gracias por compartirnos de ti y las costumbres de Japon

    PD, …me han protegido de los virus invernales… und infernales? 😛

    PD2, ay Nora… para mi Japon no es de maquinas… es de personas, sentimientos y alientos…

    PD3, @PEIN:: – jejeje, me pareció escucharte como: Rats! …this little keyboard!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *