Japonés durmiendo – 寝てる日本人 (neteru nihonjin)

.
.
.

Un día con mucho viento, en una tienda de ropas cerca de mi casa.
No se imaginan el susto cuando lo vi desde lejos …

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.

.

ものすごく風の強い日の午後、家の近くの洋服屋さんで ・・・一瞬びっくりしました(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございました。
風邪などひかないように、ご自愛くださいませ。
では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Humor, Japón. Guarda el enlace permanente.

54 respuestas a Japonés durmiendo – 寝てる日本人 (neteru nihonjin)

  1. Gabriela dijo:

    Una pregunta Nora, cuando usas el から (como en la entrada anterior, Nora
    から…) lo traducis como (preguntas de Nora). Yo lo hubiese escrito (en mi mal japones) Nora の… (de Nora). Se usa から con los nombres? (Te doy permiso para que me cobres las clases de japones!) Abrazo!

  2. nora dijo:

    Gabriela,
    Hmmm … Difícil de explicar. Mirá, el Nora のsuena un poco más fuerte que el Nora から, pero se pueden usar igual.
    Después te mando el precio de mis clases de japonés :mrgreen:
    Un abrazo.

  3. Gabriela dijo:

    ¡Si querés hacemos trueque y te mando una torta de acá! Gracias por aclararme la duda! 
    ¡Abrazo!

  4. nora dijo:

    Gabriela,
    ¡Trato hecho! 😛
    Un abrazo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *