Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
noviembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: Japón
El reloj de Hayao Miyazaki – 宮崎駿のからくり時計
. Hace dos años, les contaba que había estado en unaFiesta mexicana en Odaiba. Para volver a mi casa tuve que pasar por la estación de Shinbashi (新橋), donde se encuentra este gran reloj diseñado por Hayao Miyazaki (宮崎駿) del Estudio Ghibli … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, Curiosidades, Estudio Ghibli, Japón
34 comentarios
Aprender a nadar con la ropa puesta – 着衣水泳 (chakui suiei)
. Hoy por la tarde cuando volvía del supermercado, me encontré con el niño (tercer grado de la escuela primaria) del piso de arriba que regresaba de la escuela con una bolsa de plástico que estaba un poquito mojada. Le pregunté si … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Educación, Familia, Japón
40 comentarios
Museo de maquetas de trenes Hara en Yokohama – 原鉄道模型博物館が横浜にオープン
El 10 de julio se inauguró en Yokohama (横浜), el Museo de maquetas de trenes Hara (原鉄道模型博物館 – hara tetsudô mokei hakubutsukan) Todos los trenes en miniatura pertenecen a la colección privada del maquetista japonés Nobutarô Hara (原信太郎) de 93 años … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, De los medios, Japón
25 comentarios
¿Izquierda o derecha? – 左側空けか右側空けか?
En Tokyo (東京) En Osaka (大阪) . .. y en Okinawa (沖縄) 😛 ..El origen En Japón, esta costumbre de ponerse a un lado (derecha o izquierda) en las escaleras mecánicas, una regla no escrita para dejar el paso a … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, Japón, Okinawa
66 comentarios
Suave brisa de verano – 薫風 (kunpû)
Haiku 薫風 (kunpû) – suave brisa de verano 身一つとなりて薫風ありしかな (mihitotsu to narite kunpû arishi kana) Un inesperado tsunami se llevó mi casa y todos los recuerdos materiales de mi vida. Estupefacción y profundo desconcierto, pero me di cuenta que tenía … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, Cultura, Expresiones japonesas, Japón, Poesía, Reflexiones
32 comentarios
En un supermercado de Okinawa – 沖縄のスーパーにて
En un supermercado de Okinawa me encontré con los productos de las fotos. No compré nada, sólo saqué fotos 😛 Dentro de unos días voy a poner más fotos de supermercados japoneses para que vean cómo son. . . Muchísimas … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, España, Japón, Latinoamérica, Mexico, Okinawa
47 comentarios
Hokkaidô – 北海道
. . El año pasado, un amigo japonés me envió unas preciosas fotos del lugar donde vive: Hokkaidô, la isla norte de Japón. Con el permiso de Masakazu, las comparto con todos ustedes para que disfruten del paisaje y flores … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Fotos, Japón
28 comentarios
La Real Academia Española, el manga y el sushi – スペイン王立言語学会、漫画と寿司
.先週、スペインの王立言語学会 (Real Academia Española de la Lengua – レアル・アカデミア・エスパニョラ・デ・ラ・レングァ) がたくさんの言葉を認証しました。その中で、「すし」と「まんが」も正式にスペイン語の辞書に加えられます。 まんがとすしが大好きな人たちは喜んでましたが、その二つの言葉の意味、説明を読んだらみんながっかりしました。というのは、 「すし」とは:ごはんと生魚をのりで巻いた日本独特な食べ物。 「まんが」とは:日本生まれのコミック、簡単で易しい、空想的、暴力とエロティックな絵が目立つもの。 ・・・となってるそうです。 「すし」に関しては、すべてのりで巻いたものではない、いろいろな種類があります。そして、「まんが」ですが、確かに暴力的とエロティックなものはたくさんあります。しかし、サザエさんとか、ちびまるこなど、子供が見ても、大人が見ても安心なまんがもあります。ブローガー仲間はそれぞれご自分のブログで反論の記事をupしてまして、学会の偉い方々に怒ってて、訂正をして正しい説明を入れて欲しいと呼びかけています。 私はインターネットで読んだとき、正直いって笑いました、よくあることですから(笑)。 ま、出来ればもう少し説明を入れていただいたほうがありがたいですよね。もし不可能でしたら、そのつど説明をしてあげましょう。 「すし」と「まんが」・・・スペイン語でもsushiとmangaで通じるようになりました。 .. いつも読んでいただいて、ありがとうございます。 良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。 では、また ・・・ . .Hoy empecé con el texto en japonés porque creo que la mayoría de los hispanohablantes conocen la … Sigue leyendo
Publicado en Anime, Blogs, Cultura, De los medios, España, Japón, Manga, Reflexiones
50 comentarios
Bomba sin explotar – 不発弾 (fuhatsudan)
.En un barrio muy cerca de la casa de mis padres, los obreros que estaban trabajando en la construcción de un edificio encontraron una bomba sin explotar. El lunes 17, la Fuerza Terrestre de Autodefensa de Japón se encargó de desactivar la bomba … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, De los medios, Historia, Japón, Okinawa, Personal, Reflexiones
25 comentarios
Revisión del sistema de protección contra incendios – 消防設備保守点検
.Hoy vinieron a revisar el sistema de protección contra incendios (消防設備保守点検 – shôbô setsubi hoshu tenken) en todas las casas del edificio. En Japón, los hogares deben tener instalados los detectores de humo de acuerdo a la Ley de prevención de incendios. Antes no … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, Familia, Japón, Okinawa, Personal
31 comentarios