.
Las Palabras – Pablo Neruda
Todo lo que usted quiera, sí señor, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan … Me prosterno ante ellas … Las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito … amo tanto las palabras … Las inseperadas … Las que glotonamente se esperan, se escuchan, hasta que de pronto caen … Vocablos amados … Brillan como piedras de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocío … Persigo algunas palabras … Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema … Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetales, aceitosas, como frutas, como algas, como ágatas, como aceitunas … Y entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las emperejilo, las liberto … Las dejo como estalactitas en mi poema, como pedacitos de madera bruñida, como carbón, como restos de naufragio, regalos de la ola .. Todo está en la palabra … Una idea entera se cambia porque una palabra se trasladó a otro sitio, o porque otra se sentó como una reinita adentro de una frase que no la esperaba y que le obedeció … Tienen sombra, tranparencia, peso, plumas, pelos, tienen todo lo que se les fue agregando de tanto rodar por el río, de tanto transmigrar de patria, de tanto ser raíces … Son antiquísimas y recientísimas … Viven en el féretro escondido y en la flor apenas comenzada … Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores torvos … Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo … Todo se lo tragaban, con religiones, pirámides, tribus, idolotrías iguales a las que ellos traían en sus grandes bolsas … Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra … Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes … el idioma. Salimos perdiendo … Salimos ganando … Se llevaron el oro y nos dejaron el oro … Se lo llevaron todo y nos dejaron todo …
Nos dejaron las palabras
(Pablo Neruda, Confieso que he vivido: memorias)
El 21 de febrero, fue el Día Intenacional de la Lengua Materna. Ese día, visitando el blog de mi amiga argentina Dayana, me encontré con este texto y lo elegí para escribir la entrada de hoy, 25 de mayo, Bicentenario de la Revolución de Mayo de Argentina (1810 – 2010).
.
Las palabras brillan como piedras de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocío … Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema … Qué bonito, ¿no?
En una de mis entradas, una lectora amiga puso lo siguiente: algunas personas leen pero no entienden, otras entienden pero no comprenden y otras más reaccionan ante lo que sea …
Dejando de lado el debate histórico … tenemos que reconocer ese legado que nos han dejado, esas palabras, ese hermoso idioma de Cervantes para que se transmita y perdure a lo largo del tiempo.
A mí me gusta el idioma japonés, y también me gusta la lengua española.
Los seres humanos podemos pensar, sentir, amar, apoyar y hasta odiar con las palabras.
Ojalá que a través de las palabras, esas mismas palabras que brillan como piedras de colores que nos dejaron y nos une a hispanohablantes y japoneses que se enamoraron de la lengua de Cervantes, a todos los que estamos aquí, en esta casa, podamos transmitir nuestros sentimientos, intercambiar opiniones y aprender de nuestras experiencias sin odio ni rencor … y sin gritar.
Felicidades a todos los argentinos
... de una japonesa que recuerda siempre con cariño el día que fue abanderada un 25 de mayo.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias de todo corazón
por estar siempre por aquí, por leer y comentar.
.
アルゼンチンの正式名称はRepública Argentina (アルゼンチン共和国)で、首都は南米のパリと言われているブエノス・アイレス(Buenos Aires)です。1536年に、バスク人で探検家だったペドロ・デ・メンドーサの植民団一行は、現在のブエノス・アイレス南部のサン・テルモ地区に「ヌエストラ・セニョーラ・デル・ブエン・アイレ」市(Nuestra Señora del Buen Ayre - 良き空気の我々の聖母マリア市)を建設しました。
植民団一行は植民化を図るけど失敗、町は破壊されます。放置されたブエノス・アイレスの町は、1553年にフアン・デ・ガライによって再建されます。1776年に、スペイン国王カルロス三世によって、植民地「リオ・デ・ラ・プラタ副王領」の首都とされ、ヨーロッパの中継港としての役割をもってました。ヨーロッパの支配を不満に思っていた原住民たちは二度に渡るイギリスの侵略を撃退しました。その後、北アメリカ合衆国の独立もあって、スペインに対して自治委員会の設立を要求しまして、1810年5月25日、独立を目指します。その「独立の声」は、左上の写真の「カビルド – Cabildo」という建物から右上の写真の「五月広場 – Plaza de Mayo」に集まってた群衆に向けて独立を目指す宣言がされました。
この五月革命の舞台となった「カビルド」はとても美しい歴史ある建物で、本当はもっと長かったのですが、五月広場(Plaza de Mayo)の五月通りを作る時に一部壊されます。現在は博物館として中の植民地時代の家具などを見ることができます。私が小学生だったころ、社会見学の授業で必ず行く場所でした。 五月広場の写真の奥に見えるのは、「カサ・ロサダ – Casa rosada」(バラ色の家という意味)は大統領府です。なぜ「バラ色」なのか ・・・1868年から1874年の任期中のサルミエント大統領の時代に二大政党がありまして、それぞれ党の色が赤と白でした。サルミエントは、両方のカラー、赤と白を混ぜてバラ色で国のまとまりを表したかったそうです。アルゼンチンは未だにまとまっていませんが(笑)、その象徴のカラーは続いております。
アルゼンチンはの歴史はもっと長くて複雑ですが、私の心の故郷、アルゼンチンの歴史を革命記念日二百年際の今日、5月25日に簡単ではありますが説明させていただきました。日本人でありながら、初めて旗手として学校の式典に参加したのが五月二十五日でした。アルゼンチンの国旗へ忠誠を誓ったこと、日本人なのに旗手 ・・・残念ながら日本ではありえないことです。私にとって懐かしい日でもあります ・・・
スペイン語のテキストには、アルゼンチンの歴史の事には触れませんでした。スペイン語圏のみなさんはご存じのテーマだし、スペインとラテン・アメリカの学校で教える歴史が違うのと、ラテン・アメリカそれぞれの国の歴史も多少違いがあるからです(制服した側とされた側の言い分、そして同じ大陸の国同士の争い ・・・)とても複雑ですので、今回は”嵐”が起こると困るので書きませんでした。
今日スペイン語で書いたものは、チリ国民的英雄で詩人であり、外交官・国会議員でもあったパブロ・ネルーダ(Pablo Neruda - 1904 – 1973) の作品で「記憶」の一部分です。ネルーダの作品を訳すのは恐れ多いことなので、申し訳ないので今日はしません。テキストの説明だけさせていただきます。
2月21日は国際母国語の日でした。アルゼンチン人のお友達のブログにこのテキストが載せてあったけど、私は今日の日にふさわしいと思ってそれを載せました。ネルーダは、
”言葉と言うものが好きで、愛してる。色とりどりの石のように輝いて見える、泡、滴、周りにあってそれを捕まえて、綺麗にして、調理する。混ぜて、揺さぶって、噛み砕いて、呑み込んで ・・・そして自分の詩の中に鍾乳石のように置いていく。残忍な征服者が残してくれた言葉を愛してる。なんていいものを残してくれたんだろう。征服者はじゃがいもを探し、豆、タバコ、金、卵など、美味しそうに奪って行きました。行き先には土地は荒らされ、だけど石ころのように言葉を落としていった。光を持った言葉が輝きながら残ってた。我々は負けた ・・・でも勝った。金を持って行った ・・・でも金を残してくれた。彼らは全部持って行った ・・・でも全部残してくれた ・・・言葉を残してくれた”
素晴らしいと思いませんか?私がこれを読んだ時、涙が出ました。感動の涙です。スペイン語圏の人たちはどうしてこのテキストを今日の日のために選んだのか分かってくれるかどうかわかりません。未来に向けて、出来るだけポシティブな考えでいたいですね ・・・せめてこのブログの中で。日本人の皆さんには分かっていてでけたら、嬉しいです。
写真:ウィキペディア
.
長くなりましたが、最後まで読んでいただいて、ありがとうございます。
何事も起こらないように祈っております(笑)。
ご自愛くださいませ。では、では。
. . .
Muy Bien nora!!!, acordate que vos siempre vas a ser argentina y que en lo personal me enorgullese que una persona extranjera quiera a mi pais y lo ame tanto o mas que yo ^^
Saludos.
Felicidades a los argentinos, con quien nos une un vínculo imposible de romper: el idioma. El lenguaje moldea la mente de las personas y es la herramienta con la que entendemos y nos comunicamos con el mundo, crea marcos comunes de comprensión. De ahí que todos los países hispanohablantes tengamos una visión similar de la vida, una visión condicionada por nuestra lengua. Independientemente de las diferencias culturales e históricas, será mejor centrarnos en lo que nos une ¿no?
Por cierto, Nora. El tener el español como lengua natal y el Japonés como lengua cultural y familiar te convierten en una privilegiada, tienes acceso ilimitado a dos culturas y dos mundos literarios que, supongo, deben ser completamente diferentes.
Esto me recuerda una de las escasas confluencias de la literatura hispana y japonesa que conozco: el poemario «Sendas de Oku» (s. XVII), de Matsuo Basho, que fue traducido al castellano por el genial literato mexicano Octavio Paz y el japonés Eikichi Hayashiya. Dos genios de tradiciones literarias tan dispares que se encuentran a través de los siglos gracias a la admiración del uno por el otro. Y es que las lenguas son locales, pero la literatura y los sentimientos son universales.
El enlace, por si a alguien le interesa:
http://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/Sendas_de_Oku/frame.html
Vaya!! Preciosas palabras de Neruda. ¡Felicidades a todos los argentinos o con raíces argentinas como cierta blogger que conozco! 🙂
Querida Nora! En Perú solemos decir felices fiestas patrias, y espero que este 25 de mayo, que seguramente te hincha de orgullo y emoción lo hayas pasado muy bien.
También quiero saludar a los amigos argentinos que me dió la vida: Masa, Julio (+), Ary, Mónica, y algunos más cuyos nombres ya no recuerdo.
Un gran abrazo a todos desde el Perú.
Julián.
«Las palabras deshonran cuando no llevan detras un corazon limpio y entero.Las palabras estan de mas cuando no fundan,cuando no esclarecen,cuando no atraen,cuando no añaden.»
Nora,esto es de Jose Marti,el gran escritor y heroe cubano,que al igual que Neruda nos hace comprender lo valioso y bello que son las palabras cuando son usadas con buenos sentimientos,un abrazo de amistad a todos los argentinos por esta importante fecha,un abrazo especial de amistad para ti,gracias por tu generoso blog,tus palabras nunca estan de mas.
Hola buenas tardes!!!!
Hermosas palabras, precisamente para hablar sobre palabras. Las palabras nos dan todo y nos quitan todo. Como bien dice Pablo Neruda «Todo está en la palabra … Una idea entera se cambia porque una palabra se trasladó a otro sitio». Eso es lo malo, de como las utilicemos o para que, sólo nosotros somos responsables. Ojalá, soló nos fijemos en lo que unen las palabras, ya que gracias a ellas en esta casa, en este puente, nos encontramos gentes de muchos sitios, hispano-hablantes, japoneses, que usamos las palabras para abrir lo desconocido a los que lo quieren conocer.
Mis más sinceras felicitaciones a tod@s los argentin@s por el bicentenario de su nación. Que el futuro traiga buenas noticias para tod@s.
Gracias por leerme y a Nora por ser constructora de cosas maravillosas con palabras.
Un abrazín!!!!
P.D.: ¿Hay evidencia fotográfica del día que fuistes abanderada?. Me gustaría verla, estarías de «bandera», ¿verdad? : o)
Gracias Nora!!!
Aqui en Argetina estamos de festejos desde hace 4 dias, aunque el clima no acompaño la gente estuvo y esta en la calle igual, lastima nuestros politicos…
Hoy 25 de Mayo es un dia Soleado al menos aqui en Buenos Aires asi que podremos festejar menos abrigados, auque en la fecha orginal llovia…
Yo, en casa trabajando, lo malo de trabajar para un empresa de USA, alli no es feriado el día de hoy.
Te mando un abrazo con escarapela!! ^_^
Felicidades a los argentinos!!!!!!
Alguna vez leí o escuche que las palabras usadas correctamente pueden dar alegrias, esperanza, aliento………pero si no se saben usar, pueden hacer daño.
Saluditos
La verdad es que es increible todo lo que puede significar una palabra, todo lo que puede transmitir, hasta la más pequeña. Sino mirad la palabra TODO! en cuatro letras entra eso… todo!
Muy buen post Nora, me ha gustado mucho!
Un saludo.
Albahaca, viento, silencio, frondosidad, azul, sonrisa, cielo, suspiro, belleza…
son algunas de mis palabras favoritas en mi lengua materna, que en parte también es la tuya (porque hay algunas que significan cosas distintas, por aquello de la interculturalidad).
Feliz dia de la lengua materna y gracias por compartir tantas palabras con nosotros. Besis:)
¡Felicidades a todos los Argentinoooos!
A los que se encuentran en su tierra y a los que andan por ahí… en otros lares.
Las palabras!!! Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema… Todo está en la palabra …
Nora:
En tu post de las ciruelas quise mandar un comentario y no me permitió, me mandaba a error, y me tomo el atrevimiento de ponerlo en éste… espero no te moleste.
Mmmmmh!!! ¿Mermelada de ciruelas?… que bien!!! Ahora que la primavera y la naturaleza son tan bondadosas en regalarnos tan deliciosos manjares, es bueno aprovecharlos, ¿no te parece? y también ¿por que no?, la de duraznos, la aprovechamos para hacer unas riquísimas empanadas, tartas o lo que se les antoje.
El de cerezas creo que la reservo para un delicioso pay de queso…
Gracias Nora, por contestar a nuestras cuestiones y disipar la duda de las sandalias.
Un caluroso abrazo… (Ya que estamos cerca de los 40º)
Hola Nora, felicidades a vos tambien! Sos una re embajadora! Gracias a los demas lectores por los saludos.
Recien vi en el informativo lugares en el extranjero desde donde nos saludaban, en Italia iluminaron el Coliseo con la bandera argentina y algunas frases en español (tanti grazie!), los yanquis desde el Empire State (igual q se vayan a la mier…) y desde el espacio nos saludo Soichi Noguchi!! Es una masa el pon…el japones!
Mira q me lei todo el poema de Neruda sin decir ni mu, me estas haciendo leer mas q en el colegio.
さようなら!
Gracias señorita Nora, muchas gracias, felicidades para todo el mundo :D. ¡Argentina Argentina Argentina! 🙂
Muchas gracias por los saludos!!!!
Pobre Argentina ni para su cumpleaños algunos son capaces de dejar sus mezquindades de lado. Como dijo Jorge mas arriba, los politicos dejaron mucho que desear. El resto festejó este Bicentenario con mucha alegria. Y el sol del 25 viene asomando, asi que fue un hermoso dia de sol.
Un abrazo
Buenas noches comadre chan tarde pero seguro pues para ti…..
Felicidades tambien como dije en una entrada anterior para mi tu eres argentina y japonesa asi que igual. Y las palabras estan muy bonitas muy llegadoras como a la forma mexicana. Y felicidades a todos los argentinos tambien. Que tengas un lindo dia comadre. n_n.
Hola Nora!
Bonitas palabras las de Neruda. Pero aunque éstas sean importantes, el silencio puede ser tan sonoro como la más estruendosa de las palabras.
Las palabras pueden ser todo o nada… depende del que hable y del que escuche, ¿no crees?
Yo me uno al grupo pro-foto de Nora abanderada ^^
Besitos!!
Hola estimada Nora-sama, un gusto el saber de ti nuevamente y muchas felicidades a ti que tambien eres Argentina, por las fiestas patrias de este hermoso pais que esta al lado del mio y con el cual compartimos muchas historias, alegres y tristes, pero hay que agradecer al los Argentinos porque fueron ellos quienes con este acto de patriotismo, contagiaron tambien a los proceres de mi pais Paraguay para que igualmente esta se indendice, cuenta incluso la historia que incluso si el gran procer Argentino Manuel Belgrano hubiere tenido exito en conbencer a los proceres de mi pais a unirseles en una sola nación..hoy dia Paraguay seria una provincia federal mas de la Argentina..pero esto ya sabemos no fue asi ya que Paraguay declaro su independencia absoluta y definitiva de España ya en 1811, sin embargo los Argentinos lo hicieron recien el 9 de Julio de 1816, pero esto nada mas ya para confirmar lo que era muy evidente, que la Argentina hacia rato ya era una nueva nación..je je perdon por alargar tanto es que me encanta la historia..(^^,)..mis salutaciónes a todos los hermanos Argentinos!!!..larga vida y prosperidad para ellos!!
Mi lengua materna la quieren aplastar y prostituir…lo peor es que no viene de un supuesto enemigo si no que el ataque es desde dentro…y todo por un supuestro trilingüismo…Saúdos gracias por tus textos
Hola Nora puede ser que no tengas ninguna foto de la Nora abanderada? porque cuando yo fui a la escuela no se usaba sacar tantas fotos como hoy sucede. Yo tambien fui abanderada en el primario y escolta en el secundario y actue un montón de veces en las fiestitas escolares. Pero no tengo fotos, algo que me hubiera encantado a esta altura de mi vida, no solo para revivir esos momentos sino para mostrarselas a mi hijo. Solo tengo las fotos que nos sacaban una vez al año, al grupo completo del grado y otra foto que podia estar sola o con la maestra. Los tiempos cambian y por ejemplo de mi hijo tengo fotos de todas sus etapas, desde el primer dia que ingreso al jardin de infantes hasta del ultimo dia que salio del secundario. Y de su etapa en la facultad tambien, aunque todavia falta para la foto final.
Un abrazo
A una abanderada, de un abanderado:
Muchas gracias por compartir este pasaje de Neruda, que me lo he sorbido por partida doble, cierro los ojos y es un deleite… palabras bellas, palabras lindas… traidas por el morrión, mas volando en el pecho como gorrión, el cual las entona como bella canción, ¿que no te llena eso de emoción? Activa dicción, uniendo, juntando, gran construccion, y ahora aqui, aqui nos encontramos, yendo y viniendo, por este pasaje de admiracion, por esta via de nuestra atraccion al corazon. No retroceder, sino avanzar, en pleitesia el palpitar.
Y a los hermanos argentinos, aunque con latencia, les saludo y felicito por su bicentenario acaecido.
Un abraz-oso, Nora,
Un mexicanito
***************************
Muchísimas gracias a todos por los comentarios.
Un fuerte abrazo con todo cariño.
***************************
Pingback: Un paquete lleno de recuerdos – 思い出がいっぱいの小包 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Meme: Preguntas – 質問 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Escarapela y recuerdos – 円形章と思い出 (enkeishô to omoide) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ