La Agencia Meteorológica de Japón alertó a los habitantes de la isla sobre una subida de marea, fuertes vientos y lluvias torrenciales, aconsejando estar atentos a las noticias. Según la Agencia, es el tifón más fuerte que pasa por Okinawa desde el año 1956, con vientos de más de 50 metros por hora por segundo. Felizmente no pasó nada grave, mucha lluvia y mucho viento pero ya dejó la isla. Para mi, el tifón del año pasado fue mucho más fuerte que el de esta temporada.
Una de las cosas que me sorprendió y experimenté por primera vez fue el mensaje que recibí en el celular de la Municipalidad de Naha (foto de arriba). El sábado 25, un poco antes de las 9 (20:53) sonó el celular con una musiquita que parecía decir «urgente». ¿Terremoto en Okinawa? pensé, pero no, no era eso.
El mensaje que me llegó era un aviso de evacuación voluntaria (自主避難 – jishu hinan) a lugares seguros como Centros Cívicos de la zona. El piso de mis padres está construído contra tifones y está rodeado de edificios altos que lo protegen, por eso nos quedamos en casa. Pero hay muchas personas que viven cerca del mar o en zonas altas como colinas, y me pareció muy bien que aconsejara dejar las casas y avisar cómo, cuándo y dónde a los habitantes para evitar daños mayores.
No sabía que existía este sistema, pero a pesar del susto que sentí al escuchar esa musiquita, me parece bien que se avise de esa manera.
Las fotos de abajo son imágenes de un programa de noticias. Las tres primeras fotos son de la prefectura de Kagoshima y las dos últimas son de la ciudad de Nago, Okinawa. Creo que el tifon dejó daños mayores en las islas del sur de la prefectura de Kagoshima.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
La semana que viene comienzan las clases del segundo trimestre en casi todas las escuelas primarias de Japón. Digo casi todas porque hay escuelas que empezaron hoy. Lo voy a explicar en otra entrada.
El 1 de septiembre es el Día de la prevención contra los desastres, y como el día 3 es el primer día de clases en la mayoría de las escuelas primarias, se hace lo que escribí en esta entrada.
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
大型で非常に強い台風15号が26日、沖縄を直撃しました。
1956年以来の強さで、最大風速は50メートルと言われましたが、昨年の台風2号の方が強かったような気がしました・・・
今回びっくりしたのが携帯に届いた「エリアメール」です。緊急事態みたいな着信音で、な・なにっ?! 地震?と心臓が止まりそうでした。でも地震警報ではなく、那覇市からの自主避難のメールでした。両親のマンションの両隣には大きな建物がありますので、大丈夫だと思って避難はしませんでした。
緊急地震警報は知ってましたが、台風の自主避難メールもあるんですね。びっくりしました。
明日は外へ出ていつものウォーキングをしたい ・・・
メールをいただいたみなさん、ありがとうございました!
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .
Hola Nora, cuidense siempre. El año 2004 si no me equivoco, el del récord de tifones, 23 en un solo año. Muy bueno el sistema de aviso a los habitantes de las prefecturas del sur.
Hola Nora, cuidense mucho. Si no me equivoco, el 2004 fue el año del récord de tifones: 23. Muy buen sistema el del aviso de prevención.
Nora y ya viene otro que según dicen tocara Kyushu, a cuidarse y protegerse para evitar problemas.
Un abrazo
Impresionante!
Es excelente el sistema de alertas, por aquí no imagino nada parecido en tecnología aplicada en bien de los ciudadanos
Cuidate.
Besos
Cómo odio esa musiquilla…
Cuidate !!!!! Besos !!!!
Hola Nora, ayer en casa mientras veía las noticias se menciono en ellas sobre este tifón que paso por la isla de Okinawa, la verdad es que al ver la noticia me acordé de ti y desee que no sucediese nada malo, que tan solo diera paso el tifón sin grandes problemas, y hoy al leerte me alegro mucho que ya haya pasado y saber que los tuyos y tú se encuentran bien 🙂 . También me alegro que haya dejado la isla sin que sucediese nada grave. La prevención en estos tipos de situaciones por parte de la agencia meteorológica japonesa, autoridades y servicios de emergencias es muy buena, mas aún cuando aparte de medios como radio, televisión, también añaden los celulares ya que en la actualidad prácticamente es un medio con mucho uso y el cual casi siempre se suele llevar consigo a muchas partes, me parece muy bien y una buena idea que se avise de esta forma. Me alegro mucho que todo haya pasado y quedado tan solo en un susto con el mensaje, como mencione mas arriba lo mas importante es que se encuentran bien tanto tu familia como tú. Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo Nora y que pases una buena semana para ti también 🙂 .
Bueno, si era a 50 metros por hora no había de que preocuparse…ya en serio, es impresionante el sistema de alarmas para las emergencias. No sé si aquí en Uruguay sería tan necesario porque (toquemos madera sin patas) no hay huracanes ni terremotos. Pero si podrian alertar de problemas en las carreteras, incendios forestales, etc…
50 metros por hora es algo serio….ten cuidado Nora 🙂
Me imagino que escuchar esa música pondrá los pelos de punta, pero está fenomenal que avisen.
Una de las cosas que mas me gusta de Japón es de sus sistema de alertas, aunque creo que escuchar esa musiquilla en el móvil me daría un buen susto .
Por cierto, ¿como suelen prepararse los habitantes?, ¿suelen tapar puertas y ventanas con maderas o algo?, ¿suelen durar mucho los tifones?. Me parece curioso todo esto, nuestros compañeros mexicanos y del caribe tienen a los huracanes pero en Europa y en España no tenemos nada parecido, tal vez lo mas próximo sea la gota fría, y es casi una tormentilla a su lado…
Saludos.
Hola 🙂
Se me revuelca el estomago con eso de los tifones. (Creo que es el equivalente a los huracanes ¿no?) Donde vivo hace muchos años no nos toca uno. Es una cosa loca por que a mi isla no llegan (pasan muy cerca) pero el resto del caribe lo sufre. Y acá la gente entra en histeria, hace cosas incoherentes y nunca están preparados. Dejan los preparativos para ultima hora. Algo que no tiene sentido ya que todos los años es el mismo caos cuando se acercan las tormentas/huracanes y no aprenden. Bueno, al menos yo sí me preparo en cuanto comienza la temporada. Y cuando se acercan hago sin problema los preparativos finales. Pero como te digo por más aviso que dan terminan alejándose y es bueno pero me frustra un poco después de todo lo que tengo que hacer Hehe. Además ahora vivo en la cima de una montaña así que una experiencia de esas acá no creo que sea tan tranquila como la que pasé viviendo abajo en la ciudad. Me da una stress horrible. La Agencia Meteorológica no envía esos avisos a los celulares pero igual tengo una app en el smart que me avisa incluso horas antes que la prensa del país. Puntos extras para la tecnología. 🙂 Pero lleguen o no lleguen las tormentas/huracanes a la isla son un dolor de cabeza. Bueno, alegrémonos de que todo salió mejor.
nora さん。こんにちは。
今は、色んな情報が携帯にやってきますね。そこまで面倒みなくても。って思うようなものもありますが。
沖縄は、事前に予想されたほどの風、雨ではなかったようですが、台風シーズンはこれからが本番。大きな台風が襲来しませんように。
Que miedo¡¡
Lo escuché el otro día en las noticias, espero que no pase nada….
Hola nora..
Gracias a Dios que estan bien, un tifón, terremoto o cualquier adversidad de la naturaleza hay que tenerle respeto y temor, el hacer caso omiso de los mensajes, es llegar a perder a seres queridos.
Dice el dicho… vale más prevenir que lamentar, así es que bueno que tienen esos mensajes que les informan de cualquier emergencia y logren ponerse a salvo 😉
En las costas mexicanas hay sirenas, que dan aviso cuando se esta acercando una tormenta tropical o un huracán, también avisan por varios medios de comunicación y el sistema metereológico, como el huracán que paso por Puerto Rico, Cuba y las islas a su alrededor que dejó mucha destrucción, espero que pronto puedan salir de esta situación.
Cuidence mucho nora, siempre los tengo en mis oraciones.
Te mando un fuerte abrazo y saludos como siempre a tu familia ♥
Hola, buenas noches!!!!
Japón está situada en una zona propensa a desastres naturales, bien sean terremotos, tifones,…. y como no se pueden evitar no hay mejor forma de pasarlos que estar lo más preparados que sea posible. Japón es un ejemplo a seguir . Esa preparación no es fruto de un día. Como Nora nos ha explicado anteriormente, todos los años se van preparando y concienciando a los pequeños y a los mayores, y se actualizan con las nuevas tecnologías. Usar los teléfonos móviles es una forma rápida y eficaz de alertar a las personas. Una cosa es ver las fotos y otra tener que sufrir las consecuencias. Me alegro que el de este año haya sido menos destructivo y que la casa de tus padres esté bien resguardada.
Gracias por leerme, y a Nora por tener bien sujetos los pies al suelo.
Un abrazín!!!!
P.D.: Por cierto, vaya móvil más chulo tienes, eeeeeeeeeeh.
Hola Nora! Che, que bajón que pasen estas cosas… encima estoy acostumbrado a que aca no pasa nada… algun granizo… alguna inundación de un par de centímetros pero nada más.
Me alegro que solo fue una falsa alarma.
Te mando un abrazo!!!
Menos mal que al menos os avisan y que Japón está preparado para este tipo de desastres, yo también pensé en tí cuando hoy lo del tifón por la tele.
Un fuerte abrazo Nora.
Pingback: El Cristo de Borja – ボルハのキリスト絵画 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Merienda en Mister Donut – ミスタードーナツでおやつ en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Buen sistema de aviso, no tenia ni idea de que se avisaba asi a los habitantes, en españa pocas veces se ven tormentas asi, pero todos los años viene alguna que otra, pero no tan bestias como la de la entrada del tifon del año pasado
suerte que no fue demasiado, y supongo que ya estareis acostumbrados a ese tipo de tifones
un saludo nora^^
Increíble la cultura de la prevención que hay en Japón.
Menos mal que este año el tifón no fue de gran intensidad.
Julián,
Muchas gracias Julián, por suerte no pasó nada.
Un abrazo.
Coca,
Sí, el número 14 pero no pasó nada en la isla.
Un abrazo.
ana,
Muchas gracias Ana, muchas gracias.
Besos**
Nuria,
¡Yo también la odio! … pero mejor prevenir que curar …
Besos**
ToNy81,
Muchas gracias Tony, felizmente no pasó nada grave. La prevención es buena y necesaria … pero odio la musiquita 😛
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo.
mau,
Como tú dices, era para preocuparse pero felizmente no pasó nada grave.
Un cordial saludo.
Oskar,
Sí … lo sé … Muchísimas gracias 😉
Un cordial saludo.
Pau,
Los pelos de punta y la piel de gallina … pero es mejor prevenir que curar 😉
Un abrazo a los tres.
Jose,
Aunque no me guste esa musiquita, pienso que el sistema de alertas es una de las cosas buenas que tiene Japón, porque convivimos con terremotos y tifones.
Sobre tus preguntas, en las casas tradicionales de Okinawa, las ventanas tienen una especie de puerta contra los vientos. Y en la mayoría de los pisos como el edificio en que vivimos, las puertas y las ventanas son muuuuuuuy pesadas, mucho más que las ventanas de los pisos de Tokyo, por ejemplo.
Hay muchos tipos de tifones, los que pasan rápido y los que pasan a paso de tortuga. Si es como el último, duran unos dos o tres días, pero la mayoría dura un día, más o menos.
Cuando pueda pondré fotos de casas tradicionales y de edificios de Okinawa y Tokyo para que puedas ver la diferencia 😉
Muchas gracias por el interés y también, gracias a tu comentario aprendí algo que no sabía: la gota fría 🙂
Un cordial saludo.
Antonia,
Pienso igual que tú, los preparativos son estresantes, pero siempre es mejor prevenir que curar.
Muchas gracias por contarme lo que pasa en el lugar donde vives.
Un cordial saludo.
Interesante lo de las casas, ¡está todo pensado!. Tenía dudas ya que siempre veía en las noticias los huracanes que pasan por el sur de EEUU y mostraban como los habitantes tapaban las ventanas con planchas de madera y pensaba como era posible que viviendo en esas zona las casas no estuvieran ya preparadas para ellos, sin embargo cuando mostraban imágenes de Japón no veía nada parecido. Entre tifones y terremotos las casas japonesas deben ser auténticos bunkers :P.
Saludos.
masakazuさん、
そうですね、でも着信音は嫌いですが「エリアメール」は必要だと思いますね。
今回の台風(16号)も大丈夫でした(^_^;)
コメントありがとうございました。
Beatriz,
Muchas gracias Beatriz, felizmente no pasó nada grave.
Un cordial saludo.
Martha Yolanda,
Aquí en las costas de Okinawa hay sirenas y también en los grandes parques para avisar a todo el barrio. Gracias a Dios no pasó nada 😉
Muchas gracias Martha.
Besos**
Miguel-Maiku,
Es como tú dices, no hay forma de evitar los terremtos y tifones, por eso, la mejor manera de convivir con ellos es estar preparados, y en ese sentido creo que Japón tiene un buen sistema de prevención.
Un abrazín.
PD: 🙂
Lucasan,
En el barrio donde vivía, cada vez que llovía se inundaba la calle pero como vos decís, unos centímetros. Aquí las inundaciones son de verdad 😉
Ah, la alarma no fue falsa, no pasó nada grave como anunciaron … por suerte.
Un abrazo.
duy price,
Pienso que cada día Japón está más preparado para los desastres naturales, se inventan y se hacen muchas cosas. Espero que no se pierda la costumbre …
Un fuerte abrazo.
Aithor,
Me alegro de que en España no existan los tifones 😉
Un cordial saludo.
Sara Seg.,
Hoy (16 de septiembre) también tuvimos uno que anunciaban muy fuerte, pero gracias a Dios ya pasó todo, no fue nada grave.
Un cordial saludo.
Jose,
jajajajaja … No sé si serán auténticos búnkers pero sí, está todo pensado para poder vivir 🙂
Muchas gracias por leer mi respuesta.
Un cordial saludo.
Cómo la naturaleza equilibra las cosas… argentina, lugar re copado y nosotros somos de cuarta, Japón, lugar re jodido y la gente de 10.
Hubiera estado bueno que Japón estuviera en Argentina, seria una super recontra re potencia.
気をつけてください!!!
nora gracias por responder.
Acá, a pesar de que en las costas tienen su sistema de alarma y el servicio meteorológico este avisando de alguna tormenta, inclusive que somos también un país de sismos, la verdad es que no tenemos la cultura de prevención, sabemos que puede suceder algo grave, pero no nos anticipamos ni para tener una despensa o agua embotellada lista por si acaso, nos falta muchísimo, pero muchísimo por cambiar nuestra mentalidad con respecto a estas cuestiones de la naturaleza 😆
Un abrazo, que estes bien, cuídate y saludos para tu familia ♥
Hola Nora, creo que no te has dado cuenta del tono chistoso de algunos comentarios que se han dado cuenta de una errata en el artículo y te lo han comentado:
«vientos de más de 50 metros por hora» eso es una velocidad muy muy lenta, no sé si serán 150 Km/h o 50 metros por segundo o cuál sería la velocidad correcta.
un saludo 🙂
ルカさん,
気をつけます!
Abrazo.
Martha Yolanda,
Espero que algún día México pueda tener su propia cultura de prevención 😉
Besos**
Jorge,
jajajajajaja … ¡Muchísimas gracias! 😉
Tal vez no lo creas pero estaba segura segurísima de haber puesto 50 metros por segundo, como lo hice en el texto en japonés.
Estoy muy contenta de tener lectores como tú, que leen lo que escribo y comentan las erratas, muchísimas gracias 🙂
Un cordial saludo.
se que escribo «algo» tarde, pero como envidio varias ventajas de japon, si tuvieramos en monterrey ese sistema, todos los estragos de «alex» se hubieran evitado, un video para k veas a que me refiero: http://m.youtube.com/watch?sa=X&ei=HfD9UbG9L_je4AP7sYHwBQ&v=e3rpPkIO1x4&ved=0CBIQqwQ&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3De3rpPkIO1x4%26sa%3DX%26ei%3DHfD9UbG9L_je4AP7sYHwBQ%26ved%3D0CBIQqwQ
y el de wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Huracán_Alex_(2010)
alexis,
Muchas gracias por leer la entrada y gracias también por el video del huracán Alex. Espero que algún día puedan tener en México el mismo sistema que tenemos en Japón.
Un cordial saludo.
y en este momento otro huracan esta encima de mi .-.