En este momento estoy viendo las noticias del día y dicen que tal vez mañana llegue el Fuyu Shôgun (冬将軍到来 – fuyu shôgun tôrai, tôrai significa llegada)
El Fuyu Shôgun se usa en Japón cuando comienza a hacer mucho frío, cuando el frío invernal empieza a azotar a todo el archipiélago.
En el año 1812 la Gran Armada de Napoleón Bonaparte invadió Rusia, pero todo terminó con la trágica retirada de las tropas francesas por falta de alimentos y el clima extremadamente frío.
A ese clima frío por el que el General Bonaparte tuvo que retroceder se le llama Fuyu Shôgun, y parece que mañana dejará gran parte del archipiélago maquillada con nieve (東京雪化粧 – tokyo yukigeshô) , expresión japonesa que expliqué en una entrada anterior.
Fue un periodista inglés quien utilizó la palabra general frost refiriéndose a la retirada de Moscú de las tropas de Napoleón, y ahora la utilizamos en Japón para referirnos a la llegada del invierno.
No sé si en sus países existe alguna expresión parecida cuando llega el invierno, el verano o cuando nieva. En Japón hay varias palabras para expresar el cambio de las estaciones, meses, días … y a mí me gustan mucho. Palabras simples pero con mucho sentimiento.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima.
.
先ほどニュースを見てましたら、日本列島「冬将軍到来」と言ってましたので、書いてみました。
「冬将軍」の言源は、1812年皇帝ナポレオンが大軍とロシアを遠征したとき、ロシアの寒さと積雪に耐え切れず敗退しました。その失敗をイギリス人記者が「general frost」(冬将軍)と表現したのが始まりだそうです。ロシアに対する外国からの軍事的攻撃は、ロシアにおける冬の厳しい気候によって過去にたくさん失敗してきた歴史があります。
沖縄にいますとこの時期の寒さがピンとこないと言うか、忘れかけてます(^_^;)
二・三日前は、昼間は半そででよかったのですが、今日は風が冷たくて、沖縄もやっと冬になったのかなと思いました。最高気温は19°でしたけどね・・・
天気予報によりますと、明日は雪模様だそうですが、お気を付けくださいませ。それからインフルエンザもが流行ってますので、うがいを忘れずに気を付けましょう。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .
Hola Nora, mmmmm que yo sepa aquí en donde vivo no le ponemos nombre a cuando llega el invierno o al menos lo desconozco 🙁 . Interesante y curioso como le llaman ustedes allá » General Invierno » me gusta la historia que hay detrás de este nombre sobre lo de Napoleón y su tropas. Ante tan inminente llegada del invierno, abrigaaate y resguardate bien que no se como serán los inviernos en Japón pero bastante frío de seguro que hace. Un feliz fin de semana y fueeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora 🙂 .
P.D : La última foto de los gatitos es kawaii 😀 me gusta mucho.
Nosotros, siempre tan prosáicos, tenemos frases hechas del estilo «Cuando el grajo vuela bajo hace un frío del ca…»
Poesía vs. grosería, cuestión de carácter colectivo, supongo 🙂
En España estamos viviendo también estos días un temporal de viento y frío, parece que es la forma que tiene el invierno de decirnos que ya llega.
Sobre lo de General Invierno es curioso, que yo sepa por estas tierras no tenemos nada parecido, simplemente lo llamamos temporal de frío y nieve así tal cual (viva la originalidad, jeje) o también un frío de cojo….xD.
Saludos.
hola Nora! Los Japoneses como siempre muy originales, aqui en Mexico no conozco algo asi, yo vivo en una zona del pais donde el invierno mas frio que he vivido es de -3 grados c (no lo considero muy frio). Disculpa una pregunta cuanto es la temperatura mas fria en invierno por ejemplo en Tokio o en Okinawa? Gracias y saludos 🙂
Hola Nora!
Pues creo que en México no hay una expresión como tal para referirse al invierno. Pero cuando desciende mucho la temperatura hay una frase muy graciosa: !Ya salieron los pingüinos!! (Porque hace frío jajaja)
Saludos
Hola Nora:
Cada temporada tiene su matiz, me encanta el invierno mucho más que el verano, donde vivo hoy en día, no tenemos ese tipo de «generales» 🙂 por lo tanto no les damos nombres tan originales como lo hacen en Japón, que también esa singularidad me cautiva 😉
Hay que abrigarse muy bien y cuidarse mucho.
Que pases un excelente fin de semana en compañía de tus padres 😛
Un fuerte abrazo, un beso y cariñosos saludos.
Bueo aqui en la Argentina, » hay que pasar el invierno» es la frase mas comun y no tiene mucho que ver con el clima y si con las periodicas crisis economicas, y el Gral invierno se anoto su mas resonante victoria contra los ejercitos de Hitler ( en realidad una victoria del pueblo Ruso que sufrio ese invierno tanto como los alemanes pero que le invierno ayudo no caben dudas) y aquie en las antipodas esta por empeza el verano…
Que te puedo contar de la Argentina que posiblemente no sepas ( por lo menos las cosas mas basicas como esta) lo que si es fantastico como le ponen un poco de humor, creatividad y fantasia a todo lo que viven en japon, no solo en este tipo de cosas sino tambien en los arreglos de las calles, bocas tormenta, tapas de desague, terraplenes, veredas etc etc etc.
Besotes
Pobrecitos los munnecos de nieve, estan tristes!!! :O
¡Interesante!
Tienes mucha razón Nora, la lengua japonesa es única al usar términos para designar cosas específicas que en español no existen.
Yo vivo en una zona fría pero no tan fría como para que caiga nieve, de verdad no sé ni me imagino cómo es que la gente soporta los duros inviernos.
Hola Nora!!
Uh, que bajón lo del invierno! Y en 沖縄que onda el冬? Espero que no se sienta tanto.
* Mensajito para el Gral Invierno: 将軍到来 しんで下さい!
*しつもん:どして1032の上にたかいの漢字ありますか。
Bueno tomo, te mando un abrazo!!!
Mery Kurisumatsu Nora San! Desde Venezuela, me encanta leerte y aunque a veces me falta el tiempo, disfruto mucho tus vivencias y sesibilidad para plasmarlas. Mi viaje a Japon en Marzo pasado fue afectado por el terremoto, ahora olvide cambiar el boleto y no puedo ir en primavera como habia esperado, pero habra mas primaveras y estare alli en una venidera. Please escribe sobre la Navidad en Japon. Investigue y me informan que el 23 es el dia del Emperador y es festivo, 24 es el dia de los Enamorados, y el 31 es quizas el mas interesante. Escribi un articulo al respecto, a mucha gente le gusto, pero seria genial que lo leyeran de una Japonesa en Japon. Te remito el link para que leas el articulo: http://soymujeryquemercati.blogspot.com/2011/12/mery-kurisumatsu-sin-novio.html
Un abrazo navideno desde Caracas, Veenzuela y sera Japon 2012!!
Pues yo no conozco alguna frase para decir algo del invierno.
Oye que por acá se dejó venir el frio con fuerza y la semana proxima me voy a Niigata, donde ya esta totalmente nevado!!!! A ver si no me vuelvo paleta.
Abrazos
Ah! en Venezuela podemos decir que hay solo dos estaciones, una lluviosa y otra de sequia, la lluviosa comenzo en Septiembre y persiste muy fuerte. Hay nieve en el Estado Merida en Julio -Agosto y es algo hermoso, que no he podido experimentar aun. Estuve en Japon el ano pasado terminando el Invierno a finales de Febrero y el primer dia en Tokyo cayo una nevada expectacular e inesperada, que trastorno todo, pero para mi fue una bendicion porque me encanta!
Ah! Antes en Diciembre la temperatura bajaba bastante, ahora solo llega entre 18 y 22 grados, en Caracas y mas cerca del Avila, una montana que bordea la ciudad quiza llegue a 13 grados, dicen «LLego Pacheco», un senor que solia bajar de la montana a la ciudad en Diciembre. El resto del pais puede ser que baje un poco. En los ultimos anos a «Pacheco» se le siente mas en Enero…pero no ytan frio como antes, donde hasta gorros usabamos!!!
Saludos Nora, cada vez que tomo el tiempo de leer su blog lo encuntro muy interesante, porque los temas tratan de lo que uno olvida facilmente.
Yo vivo en Francia, Paris, y en est pais ay muchos dichos para el hinvierno
estas son algunas, perdon por mi castellano pero no practico mucho
06 décembre : (Nouvelle lune à Saint-Nicolas, dans les champs c’est du verglas) nueva luna a la san nicolas, en los campos hielo
07 décembre : (Quand Saint-Ambroise voit neiger, de dix-huit jours de froid nous sommes en danger). si nieva para san ambrosio, peligro 18 dias de frio llegaran
10 décembre : (A la Sainte-Julie ne quittes pas ton lit). a la santa julia no te quites tu cama
11 décembre : (Tel temps à la Saint-Daniel, même temps à Noël). navidad tendra misma temperatura que a la san daniel
14 décembre : (S’il neige à la Saint-Florian, les récoltes seront en excédent). si nieva a la san florenzo, las cocechas seran superior
16 décembre : (Quand il pleut à la Sainte-Alice, c’est souvent comme vache qui pisse). si llueve para santa alicia, llevera como vacas que mean !
21 décembre : (S’il gèle à la Saint-Thomas, il gèlera encore trois mois. si ay hielo para el 21, durantes tres meses abra hielo
Por aquí tampoco tenemos un invierno muy frío. Generalmente se trata de un clima templado todo el año. Ayer mismo estábamos a 18 grados a las 10 de la noche. Hy un poco nublado y dan algo de lluvia, pero poca cosa.
Muchas gracias por tus comentarios y MUCHAS FELICIDADES para tí y para todos los tuyos y por un nuevo año cargado de buenos deseos y felicidad.
MERI KURISUMATSU!!!
Por aquí no nevó, pero sí que hace bastante frío.
Hola, buenas noches!!!!
Donde vivo más que general invierno se queda en cabo o sargento (siendo benévolo). Pero reconozco que para mis compatriotas de Teruel será capitán general, o incluso mariscal, del frío que hace. Podrías confirmar si es verdad la historia que se cuenta, que un año en pleno invierno en Tokio, de mucho frío, se presentó uno de teruel en pantalón corto preguntando por la playa, jejejeje.
En el refranero español hay muchos refranes sobre el invierno, «Un invierno en casa, pronto se pasa», pero no conozco que se le dé un nombre especifico. Es muy bonito poder expresar sentimientos con las palabras.
Gracias por leerme, y a Nora por ser nuestra única generala.
Un abrazín!!!!
P.D.: Me encantaron tus amigos de la última foto. Parece que los impresionaste, por la forma en que te miran, eeeeeeeeeeeh.
Por aquí empiezan a caer las primeras nieves, pero siempre da un respiro y se lleva bien.
Acabo de descubrir tu blog, y me gusta mucho todo lo que cuentas, me parece muy interesante.
Te sigo desde ya.
kss muniqueses
Pues no conozco ninguna expresion como esa. Esta es bastantes descriptiva 😉
Un abrazo
ToNy81,
En Japón hace muuuuucho frío, pero en Okinawa no tanto, la semana pasada tuvimos 23 grados 🙂
Un fueeeeeeeeeeeeeerte abrazo y a cuidarnos, Tony 🙂
保瀬,
jajajajajaja … qué risa jajajaja
Abrazote.
Jose,
Un frío de co….. jajajajaja
Saludos cordiales.
bely,
No sé si es originalidad o no pero a mí me gusta la expresión.
En Tokyo hace mucho más frío que en Okinawa, hay más o menos 10 grados de diferencia. La semana pasada tuvimos unos 23 grados en Okinawa, y eso que estamos en invierno jajajaja
Un cordial saludo.
Mariana Edith,
Qué interesante lo de los pingüinos, una expresión muy simpática.
Muchas gracias por enseñármela.
Un cordial saludo.
Martha Yolanda,
Así que no tienen generales, ni capitanes jajajaja
A mí me gusta más el verano, pero no un verano con más de 50 grados 😛
Un fuerte abrazo.
Jorge,
A ver si el año que viene podemos «pasar el invierno» pero ese invierno molesto llamado crisis económica 😉
Un abrazo.
Sebastian,
A mí me gustan estas expresiones, porque como vos decís le ponen un poco de humor.
Besotes**
noemi,
jajajajaja … Los muñecos de nieve también tendrán frío 😛
Un cordial saludo.
Sara Seg.,
El invierno del norte de Japón sí que es duro, en cambio en Okinawa, el invierno no es tan invierno 😉
Un cordial saludo.
ルカさん,
Como te dije en otro comentario, no creo que el general se anime a venir a Okinawa 😛
El 高significa alta presión atmosférica que en japonés se dice 高気圧(kôkiatsu).
Abrazote.
Mercedinha,
Qué lástima que no hayas podido viajar, pero como tú dices … habrá más primaveras y Japón te estará esperando.
Muy interesante tu artículo sobre la Navidad en Japón, es más o menos como lo cuentas. Japón no es un país católico y algunos disfrutan de la Navidad de esa forma y a mi no me parece mal, lo importante es pasarlo bien.
Muchas gracias por explicar las estaciones de tu país, Venezuela, no lo sabía. Hasta tienen a un señor Pacheco jajajaja, muy interesante.
Un abrazo navideño también para ti.
Coca,
No te resfríes, ¿eh? que en Niigata hace muuuuuuucho frío.
Un abrazo.
Eugenio,
Bienvenido al blog. Muchas gracias por comentar desde Francia.
Qué interesante los dichos en ese país, muchas gracias por compartirlos en este puente de cultuas. Espero que puedas participar en los comentarios, y puedas enseñarnos tus puntos de vista.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
EXLUCIFER,
Entonces es casi igual al clima de Okinawa, pero no sé qué parte de España es ese «por aquí» 😛
Muchas gracias a ti por pasarte, leer y comentar.
Un cordial saludo.
759,
Así que en Tokyo no nevó, me alegro. Por aquí no hace mucho frío, por suerte … porque no me gusta.
Un cordial saludo.
Miguel-Maiku,
jajajajajajaja … Qué gracioso lo que dices. Hmmm … lo del chico de Teruel con pantalones cortos. ¿Estás seguro que no eras tú?
Un abrazín.
PD: Tal vez se enamoraron de la «generala» 😛
La Vie Quotidienne,
Muchísimas gracias por descubrir el blog y que te parezca interesante 🙂
Un cordial saludo.
neki,
Tanto tiempo sin verte por aquí.
Un abrazo.
Pues yo que sepa no comadre pero aqui ya a nevado 3 veces y ya empezó el frio muuy fuerte :B de echo antier y ayer nevó jojo y como esta el frio de haya ? Un caluroso abacho.
Por eso dicen acá que en Hermosillo solo hay dos estaciones: La de verano y la del tren, jajajajaja.
Gracias por responder 🙂
Besos
PEIN-SAMA,
En Okinawa no hace tanto frío, estamos super bien 😛
Abacho de tu comadre.
Martha Yolanda,
jajajajajajajajajajajajajaja …
Besos**
Que buena noticia!! Ojalá el Gral Fuyu se muera cómo el Gral McArthur (?). Igual tenemos de aliado al «Brigadier Calentamiento Global»!!
Que manera de decir pavadas!!
ルカさん,
No te olvides de mandar a Japón al Capitán Primavera el mes que viene, nosotros te mandamos al General Fuyu 😛
Abrazo.
Uh, ni me hablés!!
Hablando del clima en el escritorio de la compu del shigoto podés poner una aplicación con la temperatura y la hora de tu ciudad, obviamente puse la de Okinawa!! Asi que te estoy vigilando… el clima de 9 a 19hs… ahora (1:44) esta haciendo 9°C, que bajon!!!
Me tenés q mandar al Teniente Gral Aki, para el Fuyu falta un poco más!! =)
Pingback: Primera corona de nieve en el Monte Fuji – 富士山初冠雪 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ