¡Esto en Japón no pasa! 日本ではありえない!(nihon dewa arienai)

yoshida kyodai hermanos yoshida japon
.
«… Los Yoshida Kyodai (吉田兄弟), que así se llaman en Japón, son unos músicos japoneses que han sacado varios discos bajo la marca internacional Domo, con el nombre de Yoshida Brothers.
Pues el pasado viernes 29-2-08 vinieron a tocar a l’Auditori de Barcelona, ellos e Ippiki Takemoto, el percusionista. Fue un concierto de hora y media muy ameno. La sala estaba llena de japoneses, parecía como si, por un momento, hubiera vuelto a Japón.
Al salir, nos quedamos fuera esperando no sé que. Como las puertas eran de vidrio vimos como les hacían una entrevista. Se fueron y seguimos esperando. Mientras, apareció una mujer japonesa acompañada de dos niñas y otro hombre. Se ve que era alguien que conocía a los artistas. Quiso entrar a donde ellos habían hecho la entrevista y hasta gritó para que le abrieran. En ese preciso momento llegó la segurata que le dijo que no gritara a lo que la japonesa contestó: ESTO EN JAPÓN NO PASA! Y va la segurata y le dice: pero es que esto no es Japón, es España. Y no grite. Nos quedamos con los ojos totalmente abiertos y no nos pusimos a reir allí mismo por que nos hubieran pegado bronca a nosotros también. Esa fue la frase de la noche…»

.

Tal vez no lo podrán creer pero al leer este artículo en el Blog de La Yuki en Japon, me puse a reír, y me dieron ganas de decir ¡Ole! como dicen los españoles por esa japonesa y otro ¡Ole! por esa segurata.
¿Por qué? Porque me gustó muchísimo que una japonesa lo haya dicho, ya que la mayoría de los japoneses casi nunca lo dicen. Y me puse a reír también porque cada vez que hablo con españoles me dicen lo mismo, bueno… no es exactamente lo mismo, me dicen «Esto en España no pasa»  

Hablar de las diferencias de los países no es nada malo ni molesto, lo que molesta es la forma de expresarse de algunas personas, a veces despectiva, y me parece curioso que digan que los japoneses deben tener una visión global y aceptar las costumbres que hay en otros países…

Hay muchas cosas malas en Japón, y muchísimas cosas buenas en España que no hay en Japón, pero las costumbres y la sociedad de un país no se pueden cambiar de un día a otro. No todo es negativo en Japón como no todo es positivo en España.

Es por eso que aunque siempre agradezco que me hayan invitado, no me gusta asistir a las quedadas (y sin ánimos de ofender), porque sé lo que me van a preguntar, y sé lo que voy a tener que escuchar: «¡Esto en España no pasa!»  😉

El artículo de hoy: con el permiso de Yukino12

Muchísimas gracias por leerme
(me puse la chaqueta a prueba de balas 😛 )
Hasta la próxima.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

日本ではありえない・・・

あるスペイン人のブログでこの言葉を見たとき、笑ってしまいました(笑)。
その記事は、三味線で活躍をなさっている吉田兄弟がスペインのバルセロナ市で演奏をしたときのお話でした。コンサートが終わり、コンサート・ホールでインタビューを受けていたら、日本人の女性が中に入れて欲しいと頼んだら、断られました。そしたら、その方はスペイン語で「日本ではありえない!」と叫んだそうです。ホール係の女性は「ここは日本じゃない、スペインよ」と言ったそうです。私はその日本女性とホール係の方にも拍手を送りたいと思いました。なぜかというと、私はいつもその逆のことを言われてますから・・・日本にいらしゃるスペイン人のみなさんに・・・「スペインではありえない!」って、(笑)

人間って面白いですね。自分の生まれ育った場所、環境が正しいと思ったりしますよね。でも”私の常識”は必ず世界の常識ではないし、”貴方の”常識は”私の国の常識”ではないかもしれない・・・ですよね。

だけど・・・分からない人たちがいます。今日の記事で少しでも私の言いたかったことを分かっていただければ嬉しいです(笑)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
よい一週間をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Blogs, Curiosidades, España, Japón, Reflexiones. Guarda el enlace permanente.

76 respuestas a ¡Esto en Japón no pasa! 日本ではありえない!(nihon dewa arienai)

  1. carlos dice:

    Cuántos posts has escrito sobre ésto? Ya se hace aburrido…

  2. Faye dice:

    tienes mucha razon, yo tampoco creo que esté mal hablar de defectos de otros paises, sobretodo si reconoces los del tuyo propio y lo haces hablando desde una forma con respeto…

    (y ni caso al comentario de arriba, cómo si te repites hasta la saciedad porque por algo es tu blog 😉 )

  3. Sergio dice:

    Carlos, hay una pequeña regla que un buen lector que se precie no debe olvidar nunca, cuando algo no te guste, no lo leas 😉

  4. Simkin dice:

    Y ante intentos de ofensa, no hay mayor desprecio que no hacer aprecio.
    Nadie te obliga a leer estas cosas tan «aburridas», Carlos. Tampoco nadie te ha pedido que opines sobre ello, y para decir algo asi yo creo que te hubiera venido bien pensar si lo que ibas a decir era mas bonito que estar en silencio.

  5. Carola dice:

    Yo me aburro tanto que he venido a leerlo otra vez, ¡¡y eso que ya lo había leído anteriormente y de pe a pa!! Esto en la Luna no pasa. :-DDD Ahora me da ganas de decirlo todo el día.

  6. nora dice:

    保瀬、
    jajaja… tienes razón, sería aburrido.
    Saludos!

    Yukino12,
    ¡Gracias por el premio!
    Un saludo.

    Simkin,
    Dile a tu madre que se cuide, por favor, ¿eh?
    Sobre la música japonesa, creo haberte contestado… lo lamento pero no me gusta mucho.
    Y en Argentina también decimos coche y no carro.
    Un saludo Simkin, y gracias por… el otro comentario 😉

    咲く路、
    Bueno, diferencias, ¿no?
    Un besazo.

    Flor,
    Bienvenida al blog.
    Me alegro que te haya gustado la receta de cocina.
    Saludos y gracias por la visita.

  7. nora dice:

    prognatis,
    Tu artículo me gustó mucho 😉
    Saludos y gracias.

    moneybux,
    jajaja… qué suerte 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    Tracy Lord,
    ¡Viva las diferencias!
    Un saludo.

    Carola,
    jajaja… qué buena la anécdota del que no se daba cuenta que todos somos los otros países de alguien, jajaja… me gustó!
    Un abrazo, y gracias por venir a leer otra vez «lo aburrido» 😛

    Juan,
    Bueno, pero obviamente… con su regalito de rigor 😛
    Saludos.

  8. nora dice:

    nictekono,
    Entonces yo también debo ser guatemalteca, porque a veces cruzo la calle cuando el semáforo está rojo (en calles donde no hay mucho tráfico) 🙂
    Saludos.

    July,
    Tienes razón, al principio es difícil, pero podemos decir esas cosas pensando en la forma de expresarlas 😉
    Saludos.

    Javier,
    Me gustaría saber qué es lo que en Japón no pasa y en tu país pasa, jajajaja…
    Un saludo.

    Sergio,
    Muy amable tu comentario, Sergio, pensando en esa japonesa…
    Saludos y gracias por…el otro comentario.

    carlos,
    Qué curioso… yo también pienso lo mismo sobre los blogs de hispanohablantes que hablan siempre de las mismas cosas (malas) de Japón… Y eso a tí no te parece aburrido?
    Lo lamento muchísimo, pero pienso seguir escribiendo cosas aburridas porque este blog no es solo para hispanohablantes, sino también para los japoneses y es necesario que ellos también sepan esos temas aburridos que no pueden leer en otros blogs de habla hispana.
    Agradezco de todos modos que me hayas leído.

    Faye,
    Pienso exactamente igual que tú, reconocer primero los defectos de nuestro país para hablar con respeto de los otros.
    Saludos, y… gracias 😉

  9. Carola dice:

    Mira que vuelvo otra vez. Lo aburrido es esperar al siguiente post, el tío se refiere a eso seguro, no te vayas a preocupar 😀

  10. rakzo27 dice:

    Chaleco? casco?… señorita le tenemos para usted, para su tranquilidad y su comodidad una sensacional promoción especial un kit de supervivencia con un seguro de vida (incluido en el paquete daños a terceros). jejeejeje

    On topic: Bueno yo he escuchado eso (ironicamente) en personas que nacieron y vivieron cierto tiempo aqui en Honduras y que solo se van unos años o meses a vivir a Estados Unidos (por ejemplo ya que es el primer destino al que mas hondureños «sueñan» ir)… y vienen con comentarios y frases casi similares a lo expuesto en el post… «aammm ,esto en … no pasa aammm».

    Pero bueno, xD aaaah cantas criaturas tan autóctonas nos encontramos día a día xD

    Bueno espero no conlleve problemas lo que puse, igual ya sabes Nora, ya tienes seguro…usar chaleco y casco xD

    Saludos y un abrazo. 🙂

  11. nora dice:

    Carola,
    Ay,ay,ay…Carola…qué buena eres…
    Gracias, pero sé muy bien lo que quiso decir y por qué molesta que escriba estas cosas 😉
    Un abrazo.

    rakzo27,
    Ningún problema con tu comentario, y gracias por el seguro 😛
    Un abrazote.

  12. Marife dice:

    Me supo muy mal no poder ir al concierto de los Yoshida Brothers… me quedé con las ganas… ´_`
    Hmmm Cada lugar tiene sus pros y sus contras, y de alguna manera nos da pie a comparar lugares, y poder contar anecdotas como esas 😛
    Cuando estuve en Japón, en más de una ocasión dije o pensé : en «España esto no pasa», pero tanto para las cosas buenas como las malas.
    Me gusta que cada país tenga costumbres, cultura, tradiciones… diferentes, sino qué atractivo tendría viajar a otro lugar si fuera todo igual??

    Un abrazote
    Marife~~

  13. Alan dice:

    Hola Nora!, aprovechando la ocasión quiero contarte algo que me pasó hoy. Fui a una tienda de productos Japoneses, atendida por Japoneses, y me llevé una grata impresión ^^

    Había mucha comida típica, para preparar y ya hecha, y compré algunos dulces, no pude resistir la tentación 🙂 además me comí una ensalada con Tofu y un arroz muy bueno con salsa de soya.

    Pero lo que más me gustó, fue la amabilidad de las personas que atienden, es algo no muy típico de ver en la ciudad, de verdad, qué personas tan lindas, se portaron extremadamente amables, algo que me dejó cautivado. Pronto regresaré por más cosas, y sobretodo por el buen trato que me dieron en mi propio país, eso no tiene precio.

    Hoy me llevé una muy buena impresión de los Japoneses, lo digo de verdad.

    Eso es lo que quería contar, un saludo enorme 😀

  14. Hola,noraさん

    久々にコメントさせていただきます。

    いつもnoraさんは「スペインではありえない!」といわれてしまうのですね。大変ですね。でもnoraさんの説明が正しく伝わってくれれば、日本滞在中は日本の方式で行動することにつながってくれるのではないでしょうか。

    逆に私たち日本人がスペインに滞在することになればスペイン流の行動を心がけるようにしなければなりませんね。

    noraさんが苦心されて書かれている文章がお互いの架け橋になってくれます。大変ですががんばり過ぎないようがんばってください。

    Hasta pronto.

  15. Hola,noraさん

    久々にコメントさせていただきます。

    いつもnoraさんは「スペインではありえない!」といわれてしまうのですね。大変ですね。でもnoraさんの説明が正しく伝わってくれれば、日本滞在中は日本の方式で行動することにつながってくれるのではないでしょうか。

    逆に私たち日本人がスペインに滞在することになればスペイン流の行動を心がけるようにしなければなりませんね。

    noraさんが苦心されて書かれている文章がお互いの架け橋になってくれます。大変ですががんばり過ぎないようがんばってください。

    Hasta pronto.

  16. carlos dice:

    Pues si, eso también eso se me hace aburrido, pero una cosa no quita la otra. De todas maneras es tu blog y escribes lo que quieras, faltaría más, solo que desde mi humilde opinión me parece que cada vez que entro siempre me encuentro algo referido a ese tema, quizás sea una visión sesgada pues tampoco leo todos los post.

    Por cierto esto lo leen muchos japoneses? Pensaba que más que wordpress o blogger los japoneses seguían (en general) mucho más blogs en Mixi o fc2blog, etc…

    Saludos

  17. Loki(AR) dice:

    Yo como alma errante estoy habituado a escuchar comentarios como «ésto en mi país no ocurre» o similares, también me cansé de escuchar réplicas como «bueno, si no te gusta, vuélvete a tu país». Mucho para decir sobre ambas frases, sobre su intencionalidad dependiendo del tono en que se digan y el contexto en que se expresan, pero invariablemente es una situación que «ocurre en todos los paises».
    Te mando un abrazo, Nora.

  18. nora dice:

    Marife,
    ¿A tí también te gusta Yoshida Brothers?
    Hay muchas cosas que pasan y no pasan en España y Japón 😛
    Besos.

    Alan,
    Me alegro por la buena experiencia. Pero también hay japoneses que no son tan amables 😉
    Un saludo y gracias por la visita.

    アブハチとらずさん、
    お久しぶりです。その「ありえない」という言い方が問題だと思います。彼らと同じことをしないとおかしいと思っている人たちもいますよ・・・それが「普通」だから・・・だそうです(笑)。「普通」って・・・どこに書いてあるんでしょうね。
    できれば・・・頑張らないようにしたいと思います(笑)
    コメントありがとうございました。

    carlos,
    No tienes por qué disculparte por tu opinión, porque la considero importante como todos los comentarios. Si cada vez que entras al blog te encuentras con los mismos temas, es porque son temas que me interesan y que casi nadie escribe, por eso, puedes opinar lo que quieras… cuando quieras.
    Sobre si los japoneses que me leen son muchos o no, no puedo decirte cuántos son porque no tengo datos exactos del número de visitantes japoneses, pero puedo decirte que son muchos más de lo que todos piensan, aunque son pocos los que comentan.
    Este blog fue presentado en tres grandes universidades de Japón, y desde allí me leen los estudiantes de español. Y también los alumnos de español de varias escuelas de idiomas. Lo sé porque los profesores me han escrito pidiendo permiso para presentar el blog.
    La mayoría de los japoneses no conocen mucho el WordPress y el Blogger. Además de los japoneses que mencioné en el párrafo de arriba, me visitan desde el fc2, goo, yahoo, ameba, etc. porque tengo amigos/as que me enlazaron en sus blogs.
    Saludos y gracias por la visita.

    Loki(AR),
    Sí, es una situación que pasa en todas partes, pero todo depende del tono y los sentimientos en que se diga, tal como vos decís. Me gustaría que algún día escucharas en qué forma lo dicen 😉
    Otro abrazo para vos, y gracias.

  19. Mhyst dice:

    Muy gracioso el tema. Nora, se ve que te toca lidiar a menudo con gente que se mete con las costumbres y la forma de vida de Japón 🙂
    Lo creerás o no, pero aquí muchas veces saco a relucir tu país como ejemplo de civismo y educación. En todos lados se cuecen habas. Es normal que haya cosas malas en todos los lugares. También es cierto que las cosas malas y buenas no son las mismas para todos. Es un tema muy subjetivo. Creo que es muy positivo que tengamos diferencias. Sólo tenemos que darnos cuenta de ello y evitar caer en lo más fácil: criticar.

    ノラさんから僕に着いたメールは変なアドレスがあると思いました。
    そのメールは、本当に、ノラさんが送ってくれたメールですか。
    それなら、僕の返事を受け取りましたか。
    この下手な日本語をよんでいただいて、ありがとうございます。

    Un abrazo

  20. nora dice:

    Mhyst,
    Tienes muuuucha razón 😉
    変わったメールアドレスですが、私が送ったメールです(笑)
    貴方からのお返事も届きました。素晴らしい日本語ですよ!
    Un abrazo, Mhyst.

  21. Marife dice:

    Buenas!! // aprovechando unos minutitos en el trabajo 😛

    Sí! he visto unos videos por internet y me gustan 😀 … pero eso… no pude verlos.
    Ya… ayer con una amiga japonesa estuvimos comentando lo que pasa y no pasa en Japón, España y en los países que hemos estado, fue bastante interesante la conversación.

    Un abrazo
    Marife~~

  22. nora dice:

    Marife,
    Bueno, qué lástima. Me imagino que habrá sido muy interesante la conversación con tu amiga japonesa 😛
    Besos***

  23. alejandro dice:

    Me gusto mucho la entrada. Voy a recordarme de esa frase y la voy a usar mas seguido cuando me pase algo extraño, jaja. Saludos, te cuidas mucho.

  24. nora dice:

    alejandro,
    jajajaja… me alegro que te haya gustado la entrada.
    Puedes cambiar «Japón» por cualquier otro país 🙂
    Un abrazo.

  25. PEIN:: dice:

    Muajajaja comadre esa chaqueta si le entran las balas jajaja asi que aqui ni aca pasa nomas pasa lo bueno o lo que nos combiene claro sin reconocer porque ? por que nosotros tenemos la razon dijimos y dijieron lo mismo de siempre siempre es lo mismo no ? jajajaja. n_n

  26. nora dice:

    PEIN::,
    Tendré que buscar otra chaqueta 🙂
    Un saludo de tu comadre.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *