Día de la prevención contra los desastres-防災の日(ぼうさいのひ-bousai no hi)

entrenamiento prevencion desastres okinawa japon bousai kunren unajaponesaenjapon.com
.
En una entrada anterior, puse unas palabras para los lectores peruanos que siempre me visitan o me leen por el terremoto del 15 de agosto.

Hay muchos países que nunca han tenido un terremoto, pero Japón como todos saben, es una isla volcánica..

El 1 de septiembre, es el Día de la prevención contra los desastres (防災の日-bousai no hi). Hace 84 años, el  1 de septiembre de l923 a las 11:58, el Gran Terremoto de Kanto (関東大震災-kantou dai shinsai) arrasó gran parte de Tokyo y Yokohama, con una magnitud de 7.9 grados. No hay datos exactos, pero se supone que murieron cerca de 140.000 personas, la mayoría por los incendios posteriores y no por las destrucciones, porque como era cerca del mediodía, en casi todas las casas estaban preparando la comida.

Es por eso que todos los años (desde 1960), el 1 de septiembre se realiza en Japón una especie de simulacro de evacuación y entrenamientos de desastres en casi todas las escuelas y centros de trabajo. En las escuelas primarias, los padres tienen que ir a la escuela y  hacer el entrenamiento junto con los hijos.

Hay muchas formas de prevención para salvarse de un terremoto, aunque supongo que si llegara a ocurrir, creo que sería difícil actuar con tranquilidad. Pero en fin, es mejor prevenir que curar. Por ejemplo:

Se aconseja:

* Tener preparada cerca de la entrada de la casa, una mochila con una linterna, radio y copias de los datos personales.

* Saber exactamente la ruta de escape y el lugar de refugio de la zona.

* Ponerse de acuerdo con la familia en cómo comunicarse.

* Apagar inmediatamente el fuego cuando se sienta el terremoto.

Según mi madre, uno de sus tíos, le contó que ese día se encontraba caminando cerca del Palacio Imperial cuando sintió el terremoto, y lo primero que hizo fue «abrazarse» a un gran árbol.

Deseo de todo corazón que los damnificados por el terremoto del sur del Perú, puedan recuperarse lo más pronto posible…

Muchas gracias por leerme.
Feliz fin de semana a todos 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

今日は「防災の日」ですね。 そして学校では始業式・・・

防災の日は関東大震災を記念として、1960年に始まったそうです。

84年前の9月1日に母の伯父は皇居の近くを歩いてましたら、突然地震を感じたので、大きな木につかまって助かったそうです。

先月の15日にペルーでは大きな地震があったことはみなさんもご存知のことと思います。地震国日本も地震にそなえて対策をしっかりして、地震が来ないように祈るしかないですよね。

いつもよんでいただいてありがとうございます。よい週末をお過ごしください。

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

64 respuestas a Día de la prevención contra los desastres-防災の日(ぼうさいのひ-bousai no hi)

  1. assasin dice:

    Hola Nora.
    Es una desgracia lo del terremoto,asi que pido a todo el mundo que de se propio grnito de ayuda,yo ya lo di.

    Ya sabia que hacian practicas contra los terremotos,lo que no sabia es que los padres tuvieran que estar con los hijos para hacer el ensayo.

    Gracias por los consejos contra los terremotos,aunque dudo que en Esopaña ocurran muchos.

    Watashi chotto watashi matte !!!
    es correcta la frase?(yo esperaro el natto)xd

    jaaa,matta!

  2. assasin dice:

    Mensaje para Mhyst:

    Gracias por los consejos,aunque no se diferenciar cual es la diferencia de las dos,entre el Monbushô y el Hepburn.
    Mi intuicion me dice que la forma Monbushô es donde se pone el signo «^» en las vocales largas y el hepburn se pone una «u» despues de las vocales largas.

    En mi caso para las vocales largas prefiero «^».

    Estudias japones?

    jaa,matta ne!

  3. Carlitos ^^ dice:

    Hola a todos y a nora. La verdad esque los terremotos pueden (y suelen) ser un desastre enorme cuando no se tiene preparada ninguna prevención (lo de la mochila por ejemplo). Me parece una gran idea lo del «Día de la prevención contra los desastres».

    Bueno, espero que hayais pasado un buen verano y hasta pronto.

  4. masashi dice:

    こんばんは!
    そういえば明日は予防訓練の日でした。すっかり忘れていました…スペインには全く地震が起こりません。いよいよ秋ですね!
    よい週末を!

  5. Mhyst dice:

    Mensaje para Assasin:

    No tienes que agradecermelo. Si te interesa saber más sobre el «romaji», haz clic en mi nick. En lugar de ir a mi supuesta página web, acabarás en un articulo de la wikipedia referente a ese tema.

    Lo de las bocales largas, no estoy seguro, pero creo que el «^» sólamente lo usamos los hispanohablantes para evitar que vayamos pronunciando «ou» todo el rato. Yo no suelo usar ese símbolo. Prefiero poner las «úes». En mi opinion, si los japoneses en kana escriben «fukanou» y saben que la «u» final no se debe pronunciar como «u», sino casi como otra «o»; por qué vamos a actuar los españoles de otra forma cuando pretendemos aprender su idioma. Soy partidario de romanizar lo menos posible, y en caso de que deba hacerse, hacerlo lo más parecido a como se escribe en kana. Yo te aconsejo a escribir kana y kanji siempre. Además, escribirlo es la mejor forma de interiorizarlo.

    En lo referente a si estudio japonés. Sí, estoy en ello. Lo hago de forma autodidacta, empleando recursos de Internet.

    Puedo preguntarte cuánto tiempo llevas estudiando tú? Yo empecé en 2003, creo que ya lo he dicho en otro comentario.

    Saludos

  6. Coca dice:

    Hola Nora,

    No sabia que habia una celebracion como esa. Siempre aprende uno algo nuevo. Y como dices la prevención es mejor que el remedio.

    En Mexico ocurrión un terremoto terrible en 1985, gran parte de la ciudad de Mexico quedo destruida, fue realmente triste, A partir de ese año se realizan simulacros en las empresas, pero no muy seguido y con el humor de los mexicanos, pues los simulacrios luego se convierten en una pachanga…………..lamentable.

    Las recomendaciones que mencionas se dan aqui en el caso de huracanes (actualmente estamos en la temporada), que llegan a pegar duro tanto por el atlántico como por el pacífico. Es bueno, pero en mexico aun nos falta mucha cultura para esto de los desastres naturales.

    Buen fin de semana para ti (alla es sabado) en mexico apenas nos preparamos para el fin de semana.

    Un abrazo

  7. Mhyst dice:

    masashi san,

    supein ni wa jishin yoku okoranai noni, saki no hi jishin ga atta.

    Ocurrió el pasado 13 de agosto y tubo una intensidad de 5.1 en la escala de Richter. A mi me pilló en la cama y vibraba bastante. El ruido fue lo peor que he oido en mi vida. Afortunadamente no hubo daños de importancia.

  8. luz dice:

    Buenas tardes nora …si es algo tistre lo que le paso a los del peru… y al igual en donde vivo pasa una falla… y ocurren muchos terremotos la mayoria a sido algo normales o leves …pero se dice que estamos esperando un gran terremoto como el que paso hace años en mexico… por la dichosa falla.

    Saludos nora.

  9. Sandra dice:

    De una gran desgracia han sabido aprender una lección. La verdad es que parece que funciona porque cuando llegan noticias sobre terremotos en Japón, afortunadamente, no se suele oir hablar de víctimas mortales.
    Saludos.

  10. Zbass dice:

    Hola Nora…

    Tiempo sin escribirte una palabra por tu blog…

    «La cultura de los desastres» parece darse en Japón y por estos lados.
    En mi país también se hacen simulacros especialmente en mi ciudad que esta ubicada en la costa, es más , hasta la fecha ya se han realizado 2 simulacros lo cual es muy bueno. La gente está consciente que en el cualquier momento puede suceder algún hecatombe y esta preparada para reaccionar prestamente, claro que no se si con tranquilidad.

    De los años que llevo viviendo en esta angosta y larga faja de tierra jamas he vivido un terremoto de magnitud épica pero bueno, no es algo que desee pero puede pasar en cualquier momento no?

    Saludos y que estés bien!

    Zb

  11. Perujin dice:

    Como Peruano agradezco a Nora y las personas que comentaron por el mensaje de solidaridad hacia el pueblo peruano.
    Afortunadamente para mi el terremoto no sucedio donde esta mi casa y mi familia en Peru , pero hay mucha gente que ha sufrido esta tragedia y ha perdido seres queridos.

    Los miles de peruanos que viven en Japón y el resto del mundo nos hemos unido para ayudar a toda esta gente que la esta pasando mal y hasta ahora seguimos ayudando.

    Como leí en el comentario de Coca, en Perú tambien los simulacros no son ejecutados por las personas con la debida seriedad que amerita el caso. Lamentable.

    No sabía que hoy era el dia de prevencion de desastres en Japon.

    Saludos.

  12. suco dice:

    Hola! la verdad es que Japon es un pais no apto para gente con miedo a los desastres naturales, en mi viaje por shikoku era frecuente ver en playas y cuestas de montanyas indicaciones sobre hacia donde correr en caso de tsunami, un abrazo desde Tokyo, felix.

  13. miwis dice:

    Hola Nora! que interesante lo del dia de prevencion, no lo sabia..Si he visto muchos simulacros de incendios en el trabajo y hasta una vez lo vi en un supermercado.
    Con respecto a lo sucedido en Peru se estan haciendo varias colectas para ayudar tanto con dinero en efectivo o ciertos materiales necesarios para enviar. Nosotros tamb estamos organizando una colecta para Peru junto a la escuelita de espanol para ninos. Lo importante es cultivar de pequenos el corazon solidario que no solo sean bilingues sino que tambien puedan sentir por las dos culturas en las buenas y malas.
    A propo全然違う話題なので日本語で書きますね~
    SEP17日、東京でアサードを予定しています。是非会えたらと思ってるので遠慮なく参加して! メール待ってるね。(^_^)/

  14. assasin dice:

    Mhyst-san:

    Respecto a lo del japones,yo llevo estudiando medio año,pero este verano no e podido hacerlo.
    Yo tambien soy autodidacta,asi que como tu llevas desde el 2003 me podrias ayudar.xD
    Yo opino igual que tu,prefiero escribir todo n kanjis e hirigana y katakana,se aprende mejor.
    Si quieres hablar algun dia y de paso me dices informacion de paginas y libros para auodidactas que vengan bien,te dare mi messenger.
    Te has presentado al noken?
    Yo me quiero preparar para el nivel minimo,el 4.
    jaaa,matta ne!

  15. Hoy como a las 8 de la mañana vi cientos de estudiantes en la estación de tren! Y yo pensaba que se habían terminado las vaciones.. pero leyendo tu blog me parece que es por lo del simulacro. (sólo no preguntes que hacía en estación de tren a las 8am en sábado jeje)

  16. Mhyst dice:

    Assasin, eso está hecho. Te daré toda la información de que dispongo.

    Respecto al examen Nouken, no lo he pensado. La verdad, yo empecé a estudiar japonés porque me gusta la cultura japonesa, así que lo de hacer un exámen no entraba en mis planes. Si algún día llego a creer que estoy preparado para ello, quizás lo haga. Ya veremos.

    mata ne!

    PD.: «matta» significa esperé. Es el pasado del verbo matsu, esperar. La palabra que hay que usar es «mata» que significa: de nuevo, otra vez. La expresión «mata ne» viene de «jaa, mata ashita», que significa: adios, mañana [nos vemos] otra vez.

  17. nora dice:

    assasin,
    Gracias por el comentario.
    Hay muchos más consejos, pero no pude poner todos porque la lista es bastante larga.
    Sobre la frase en japonés, si lo que quieres decir es «yo esperaré o esperando el natto», lo correcto es «watashi wa natto wo matte masu».
    Me alegro que puedas comunicarte con Mhyst, porque creo que sabe mucho japonés.
    Saludos.

    Carlitos^^
    ¡Bienvenido otra vez! ¿Qué tal las vacaciones?
    Espero tenerte aquí, como siempre 🙂
    Saludos.

    masashiさん、
    は~~~い、東京もすっかり秋ですよ(朝夕)
    気をつけてくださいね。Mhystさんがmasashiさんにコメントを残しましたよ。
    ではでは、

    Coca,
    Yo también creo que es mejor prevenir que curar, por eso pienso que los simulacros son necesarios.
    Buen fin de semana, Coca.

    luz,
    Gracias por el comentario.
    Deseo que nunca tengamos que experimentar uno de esos grandes terremotos.
    Un abrazo.

  18. nora dice:

    Sandra,
    Bueno, víctimas hay pero la mayoría está acostumbrada a los simulacros, por eso cuando la tierra empieza a «moverse», ya sabemos lo que tenemos que hacer.
    Un saludo y gracias por la visita 🙂

    Zbass,
    ¿Qué tal? Tanto tiempo…
    Pensé que te habías olvidado de mí 😛
    Felizmente yo tampoco tengo experiencias de un terremoto grande y espero no experimentarlo jamás.
    Saludos y cuídate.

    Peujin,
    De nada Perujin, es lo único que pude hacer.
    La unión hace la fuerza.
    Saludos.

    suco,
    En Japón, además de los terremotos vienen los tsunamis y los tifones. Hay que perpararse para todo.
    Un saludo y cuídate.

    miwis,
    Sí, en los supermercados y también en los grandes almacenes de Tokyo se hacen los simulacros.
    *9月17日の件、わかりました。のちほどメールかきますね(笑)
    Saludos.

  19. nora dice:

    Sea Jackal,
    Hoy es el primer día de clases después de las vacaciones de verano, por eso creo que los estudiantes que has visto en la estación, no iban tan solo para el simulacro sino para las clases.
    Y como no quieres que te pregunte, no te pregunto…pero ¿qué hacías un sábado a las 8 de la mañana en la estación??? 朝帰り・・・ですか?? 😛

    Mhyst,
    A ver si algún día nos podemos comunicar en japonés 🙂
    Saludos y gracias por tu ayuda.

  20. Megan dice:

    Hola Nora soy Megan y acepto la propuesta que me hiciste:D Tu diras!
    Un saludo!!

  21. Avenaco dice:

    Esto de prevenir a los ciudadanos me parece bastante logico ^^

    Yo vivo en La Palma, Canarias, unas islas volcanicas en el Atlantico y la mia es la mas volcanica de las 7 (su ultimo volcan erupciono en el año 1971) y aqui nadie esta concienciado de que, en cualquier momento, podamos sufrir un terremoto >_<

  22. nora dice:

    Megan,
    Bienvenida al blog.
    Bueno, los arreglos ya están hechos 😛
    Espero no haberte molestado.
    Un cordial saludo.

    Avenaco,
    Los terremotos vienen cuando uno menos lo piensa, por eso creo que son necesarios los simulacros, ¿no te parece?
    Saludos 🙂

  23. Mhyst dice:

    Nora,

    Eres muy amable. Hablaré contigo en japonés cuando gustes, aunque aún tengo mucho que aprender. Este blog tuyo es una autentica mina para los que estamos aprendiendo. Muchas gracias otra vez.

    Aquí la gente es muy solidaria. A mi no me gusta ver la tele ultimamente. Las noticias son siempre tan desalentadoras… No se como será la televisión en Japón o en Argentina. Aquí es bastante desagradable. Está llena de programas que explotan las emociones y las desgracias de los demás para aumentar la audiencia. Es por ello que no miro la tele casi nunca y por eso también que me sorprendí al leer aquí sobre el terremoto en Perú. No lo había oido.

    Los terremotos son fenómenos naturales terroríficos pero los muertos no los causan los terremotos sino las construcciones humanas que se desmoronan sobre sus ocupantes o sobre los viandantes. Deberíamos concienciarnos de que es preciso contar con los terremotos a la hora de construir los edificios y de planificar las ciudades. En esto Japón es un buen ejemplo. En un país donde hay terremotos tan a menudo, las estructuras de los edificios resisten. Incluso las construcciones más antiguas (por ejemplo los castillos) raramente sufren daños durante los terremotos. A ver si aprendemos a respetar la naturaleza de una vez por todas.

    ¡Que pases un buen finde, Nora!
    Y lo mismo os deseo a todos.

  24. assasin dice:

    Hola Nora,gracias por decirme la frase correctamente.
    Este año me voy a poner en serio con el japones e intentare ponerte parte de los mensajes en japones,aunque al menos tendre que estudiar un mes ante de ponerte un mensaje en nihongo.

    jaaa,mata ne

  25. assasin dice:

    Hola Mhyst:

    Opino igual que tu,esta pagina es una mina de oro para los que les interesa la cultura japonesa.

    Eres de Peru?En España la tele es una basura,la mayoria de las veces solo hay programas del corazon y las series de las noches pues hay muy pocas pasables,ademas las pelis que ponen tienen la tira de años.

    Aunque por lo que e leido,la tele en japon es peor aun.

    jaa,mata ne!

  26. Javichann dice:

    Hola Nora, en mexico tambien sufrimos con un terremoto asi en 1985 y destruyo la mitad de la Ciudad de México, aqui en Gifu-ken me toco poder ver las actividades que se hacen en este dia junto a mis sobrinos, es ademas de interesante muy bueno porque los niños estan al tando de todo desde pequeños

    PD: He puesto la nueva lección de japones en descarga para el que le interese -http://gifurama.blogspot.com-.

  27. BaEEz dice:

    A un que suene raro me identifico un poquito en ese aspecto, en Tehuacán mi ciudad donde vivo comunmente ahi pequeños templores y medianos que no pasan de 5.0 pero uno al año si ahy de 6.0

    Los primeros grandes que senti cuando era niño me daban bastante panico corria como loco a la calle buscando refugio, con el tiempo uno los va superando y hoy en dia me siguen poniendo nervioso pero no lo suficiente como para no hacer una broma en pleno temblor.

  28. Jose Manuel dice:

    Hola nora.

    Desconocía que en Japón hubiese ocurrido semejante hecatombe por un terremoto en el pasado. Con tal número de bajas (140.000) no quiero imaginarme las dimensiones de tan espeluznante catástrofe.

    Aquí por desgracia, no estamos familiarizados con los simulacros de emergencia, excepto en algunas empresas privadas, que suelen tener un plan de autoprotección en caso de evacuación (sobre todo aplicado a los incendios). Pienso que aunque aquí sea extraño que ocurra un terremoto, sería muy recomendable establecer unas pautas en caso de catástrofe, sea por el motivo que sea. Como bien dices, nunca se sabe lo que puede ocurrir, y el mejor medio de protección es la prevención.

    Mis deseos también para una pronta recuperación a los damnificados de Perú.

    Saludos.

  29. Mhyst dice:

    Assasin, no soy de Perú. Soy de España.

  30. Daniela dice:

    Esto del día de la prevención me parece una maravillosa invención. Hoy precisamente estoy terminando un trabajo para una materia que se llama «historia de desastres en América Latina». Definitivamente lo que hace falta es recordar: recordar que este tipo de eventos suceden de forma natural pero sólo se convierten en desastres cuando los seres humanos no tomamos las previsiones que corresponden. En latinoamérica los gobiernos no toman las decisiones pertinentes, la pobreza nos pone en situación de riesgo (por ejemplo la construcción de «ranchos» o «favelas») y los ciclos se repiten junto con las historias de tristeza.
    Por eso me parece una gran idea que exista un día como este, que nos haga reflexionar sobre eventos pasados para ejecutar prácticas en pro de un futuro seguro.

  31. Katsumi dice:

    Hola Nora.

    Aquí ando siguiendo las entradas de tú blog, me parecen muy interesantes, y ésta me llamó la atención. Acá en nuestro país, no tenemos ese día de prevención a lo que estamos expuestos a tener un terremoto o algún desastre natural. Maravilloso que en tú país exista eso, es MUY útil, creo que si en todos los países se hiciera eso; habría menos heridos gravemente o muertos.

    Y Ahora con el terremoto de perú, es más cuando debemos estar alerta, Compadezco ENORMEMENTE a la población de perú, que sufrió ese terrible accidente.

    Siguenos hablando de tú vida, es muy interesante.

    Atte. Katsumi.

  32. nohansen dice:

    wow !!!! aqui no hemos tenido algun terremoto tan mortal como el del 3 de octubre de 1947.
    visita http://www.ocotlan.gob.mx
    saludos.

  33. Leydhen dice:

    Pues no sólo me parece una muy buena idea, sino absolutamente necesaria.

    Supongo que se harán más simulacros a lo largo del año, porque la mejor forma de tener a la gente preparada es repetir y repetir lo que se debe hacer hasta que, en medio del pánico y el susto, eso te sale de forma instintiva, sin que debas pensar.

    En España también tenemo terremotos, concentrados sobre todo en el sur donde la placa euroasiatica choca contra la africana, pero suelen generar sólo desperfectos menores en las casas (suelen rondar los 6.0 grados y poco más). Sin embargo, pocas veces te dan directrices de actuación en el caso de que se produzcan (del único que a mí me pilló despierta -y que ocurrió en el norte de la península- sólo recuerdo que se movió la silla sobre la que estaba sentada, y lo único que pensé fue «Caramba, ¿Quién estará aparcando un camión a estas horas?»)

    En el instituto sí recuerdo haber hecho simulacros de incendio pero… CVon la chirigota y las risas y al desorganización con que los llevábamos a cabo es una suerte que nunca nos vimos en la necesidad de hacer un desalojo de verdad.

  34. Hola!noraさん

    先日も千葉県東方沖で度々震度4クラスの地震が何度も起きました。
    にもかかわらず防災グッズ等を用意していないアブハチとらずでした。

    最近の広告には、mochilaを初めとしたグッズが載っていますので、準備しなくてはと思いました。

    noraさんのご自宅は防災対策はバッチリですか?

    ※noraさんは沖縄の言葉もできるんですね。そして、マドリード大学に留学されていたんですね。スゴイ!!

  35. atsuko dice:

    Hola,nora.
    que tal?
    estoy aprendiendo mucho sobre japon leyendo tu blog.

    has visto atletismo mundial(世界陸上) en osaka?
    estos dias estaba entusiasmado por TV para ver atletismo mundial.

    un abrazo, atsuko

  36. nora dice:

    Mhyst,
    Gracias por decir que el blog es una auténtica mina…no sé si realmente lo es pero me gustaría que sea útil para todos, porque yo también estoy aprendiendo mucho de ustedes.
    Sobre los programas de televisión, bueno, hay de todo. Ultimamente lo único que miro por la tele son las noticias.
    Gracias por la aclaración para assasin. Y a ver si se hacen amigos 🙂
    Un cordial saludo.

    assasin,
    Espero entonces tu mensaje en «nihongo» 😛

    Javichann,
    Qué suerte que hayas podido ver las actividades junto a tus sobrinitos. Algo se aprende, ¿no?
    Saludos.

    BaEEz,
    Cuando se siente el temblor, es mejor no salir a la calle. Es mejor esconderse debajo de la mesa y esperar. Esto es otro consejo más sobre los terremotos.
    Saludos.

    Jose Manuel,
    Completamente de acuerdo contigo. El mejor medio de protección es la prevención.
    Saludos.

  37. nora dice:

    Daniela,
    El día 1 de septiembre es un día especial porque se conmemora el terremoto del Gran Kanto, pero en algunas empresas y escuelas, estos simulacros se hacen varias veces al año.
    Un saludo.

    Katsumi,
    Gracias por la visita.
    Yo también pienso que los simulacros no solo son útiles sino que son necesarios.
    Saludos.

    nohansen,
    Gracias por la visita y el enlace. No lo sabía.
    Cada día se aprende algo nuevo, ¿eh?
    Saludos.

    Leydhen,
    Exacto, absolutamente necesarios.
    Los simulacros se hacen como tú dices varias veces, sobre todo en las escuelas para que los niños se puedan acostumbrar a la situación con un poco de tranquilidad.
    Leydhen…me dio mucha risa lo del camión, jajaja…
    Un abrazo.

    アブハチとらずさん
    こんばんは、そうですね、千葉も結構大変でしたよね・・・
    私はmochilaを玄関先に置いてありますよ。まぁ・・・地震がきたら役に立つかどうかわかりませんが、とりあえず持ってます。それから、指定されいている非難場所もわかります。
    沖縄の方言ですが、あんまりわかりませんよ(笑)もう少し祖父たちから習っておけばよかったのにと今後悔してます。
    大学のほうでうすが、二年半だけで、卒業はしてません。ですから高卒です(笑)中途半端な明るい日本人ですよ!
    コメントありがとうございました。
    ではでは

    atsuko,
    ¡Hola! ¿Qué tal?
    Me alegro que este blog te pueda ser útil.
    Yo también estuve viendo por la televisión el Campeonato Mundial de Atletismo.
    Espero que me sigas visitando 🙂
    Saludos.

  38. BaEEz dice:

    yo dije que salia corriendo cuando era un mocoso ¬_¬

  39. nora dice:

    BaEEz,
    jajaja…sí, tienes razón, pero cuando se sienten los temblores, el ser humano lo primero que hace es salir a la calle. Tú podrás aceptar la situación con más tranquilidad, pero no todos somos igual que tú, por eso, lo puse por si acaso 🙂
    Saludos.

  40. assasin dice:

    Hola Nora.

    Jajaja,acabo de ver tu mensaje en mi blog,que por cierto lleva mucho sin actualizar,ya ke voy a hacer uno nuevo.
    Me llamo javier(javi pa los amigos xd) o como me llama una amiga de Miyazaki,ハビ.xd
    Leonardo es un amigo mio de Peru.
    mata ne!

  41. BaEEz dice:

    Ya ya ya…ahora me has hecho sentir como un mocoso que presume de ser valiente ¬.¬

  42. masashi dice:

    こちらも夜は涼しいのですが、シエスタの時間は地獄ですね…。そろそろ引越しなので、新しいピソを探さないといけません…!今年6回目の引越しです!

    >Mhystさん
    地震あったこと知りませんでした!
    日本にいた時は日常的に地震が起こってたので、震度3くらいまではあまり気にかけないかもしれません…慣れは恐いですね。。。

  43. Jeans4644 dice:

    Hola! soy nuevo por tu blog, lo vi de casualidad y me entro la curiosidad. Lo primero es que esta muy bueno el blog, me he leído casi todas las entradas xD, me gustó la de la amabilidad estaba curiosa.
    Y bueno es que tengo una duda, espero que no te importe y puedas ayudarme, bueno el caso es que me encantaría irme a japón a vivir unos años( mejor toda la vida XD)y voy a empezar el bachiller.Como has estudiado en españa y todo eso, te pregunto si podría hacer una carrera en las universidades de japón o esperarme hacer una carrera aquí y luego irme allí. Me interesa, porque no se que tipo de trabajos podria conseguir habiéndome hecho la carrera en españa o si influye eso en que te elijan.

    Bueno a todo esto me llamo Javi, soy de alicante (España) y quiero hacer Turismo, eespero que me puedas ayudar y que no te duermas con el tocho de post XD

    Matta ne!!!

  44. loki dice:

    Eso de preparse para los terremotos es una buena idea, aunque como ya has dicho, en el momento del panico, las cosas pueden cambiar mucho

  45. NicteKono dice:

    El 4 de febrero dse 1976 un terremoto sacudio la ciudad de Guatemala, luego en los 80s hubieron fuertes temblores, de todo eso recuerdo que mi padre nunca se movio de su lugar, y si el temblor era de noche, no se tomaba la molestia de levantarse de la cama, por eso ni mi hermana ni yo nos levantabamos tampoco. Creo que por ahora puedo seguir manteniendo la calma. Todavia no me toca pasar ni un temblor en Japon, menos un terremoto, pero me parece muy loable la idea de hacer un recordatorio anual de como actuar dado el caso. En Guatemala no se hace… solo cuando esta temblando mucho, entonces se habla del asunto el resto del tiempo esta olvidado, aunque siempre estemos esperando el proximo terremoto.

  46. nacho dice:

    Japón es como un parque de atracciones gigante… te zarandea, puedes experimentar el viento a mas de 120 km/h, te mojas muchísimo también, «piscina de olas gigantes» y como cualquier parque temático, acabas haciendo colas y sudando el calor en ellas.

    En Japón pasan todas esas cosas y el país sigue adelante, la gente reconstruye, los edificios aguantan, las y telecomunicaciones también…

    En Catalunya la tierra no se mueve, el viento no te arrastra, el mar no inunda, los volcanes hace tiempo que pasaron a ser simples montañas… aún así, la naturaleza ( o no.. ) nos brinda otros tipos de peligros que nos acechan en Catalunya.
    … caídas de tensión en el 80% de Barcelona ( por que si…) …
    … el 80% de la red ferroviaria de catalunya esta en ruinas y falla mas que una escopeta de feria …
    … si llueven 2 gotas mas de lo previsto se forman riadas llevandose todo por delante …
    … si se caga una paloma en «las rondas» se forma un colapso de 20km …
    … Barrios enteros de Barcelona desaparecen en pozos inmensos salidos de la nada ( el carmelo )…
    … y si tenemos muy mala suerte, no hará falta que tengamos un terremoto para tirar la Sagrada Familia abajo, con las obras del ave tendremos suficiente…

    no quiero pensar que pasaría si hubiese un terremoto, volcanes, tsunamis o tifones…
    aún así, aquí no hacen simulacros para todas esas cosas que ocurren… u___u

    un saludo!!! ^nfraestructuras

  47. billy dice:

    aa interesante dato, no sabia que en japon se celebraba ese dia, aqui en guate casi no hay terremotos aunque si muchos temblores, en 1976 es el unico terremoto que ha habido en guatemala, por cierto dejo muchos desastres por que no somos un pais que esta preparado para este tipo de desastres, gracias por la info de como actuar en caso terremoto

  48. Jorge dice:

    En el edificio en el que trabajo hacemos simulacros de evacuacion cada 6 meses, tiene 30 pisos y trabaja mucha gente, si bien esta todo muy bien organizado y contamos con todo el material para sobrellevar un problema (linternas siempre cargadas, botiquines medicos, etc) el dia que tengamos un incendios moriremos todos…

    Porque? bueno el edificio fue mal diseñado, la escalara de incendios es angosta y no permite evacuar rapidamente, los del piso 30 apenas bajan se juntan con los del 29 y luego estos dos grupos con los del piso 28 y asi…
    El edificio es una ratonera gigantesca y el dia que haya un gran incendio, bueno, moriremos como ratas.
    Pero seguimos practicando las evacuaciones.

  49. 朝帰り, si, no sabia que había una palabra para eso jeje. muchos saludos

  50. nishi dice:

    nora猫ちゃん、こんにちは。

    nora猫ちゃんの今回のテーマと同じことを、今日の会社の朝礼で総務部長が話していました。犠牲者の殆どが家屋の倒壊と火事で犠牲になったそうです。私は、半世紀近く生きていますが、これまで大きな地震や災害にあったことはありませんが、同じ国に生きていていつ何時、災難が襲ってくるかわかりませんので、日頃からイメージトレーニングをしておこうかなと思います。

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *