Los Tres monos sabios de Nikkō restaurados – 日光東照宮の「三猿」の修復終了


.

La mayoría de los templos y santuarios japoneses sufren un deterioro constante con el paso del tiempo, envejecen como envejecemos nosotros, los seres humanos.

En el año 1969 tuvo lugar el llamado Gran proyecto de restauración de la era Shōwa (昭和の大修理 – shōwa no daishūri), que duró hasta el año 1973, y el Gran proyecto de restauración de la era Heisei (平成の大修理 – heisei no daishūri) comenzó en el año 2013 y parece que terminará en el año 2019. El trabajo de mantenimiento y reparación de los edificios está a cargo de profesionales de la administración del santuario, con la colaboración de la Oficina de Asuntos Culturales (文化庁 – bunkachō) del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología de Japón (文部科学省 – monbukagakushō).

Las partes más afectadas se limpian y pintan cada diez años, pero es la primera vez en 65 años que se reparan las ocho esculturas talladas en madera.

Las tablas las sacaron en junio del año pasado y pusieron en el mismo lugar, una réplica de la parte más famosa del cuento: no ver, no hablar, no oír.

Muchos de los que visitaron Japón y fueron a Nikkō durante estos últimos años, tal vez no habrán podido entrar al santuario, no habrán podido ver lo que querían ver o se habrán encontrado con una cantidad de andamios por las obras.

Las famosas esculturas de madera de los Tres monos sabios (三猿 – sanzaru) ya están restauradas y se encuentran en el lugar de siempre desde el 31 de marzo. Otra obra famosa es la del Gato durmiente (眠り猫 – nemurineko), que también está reparada y en su lugar desde el 28 de noviembre del año pasado, y las columnas de Yōmeimon (陽明門) se pueden visitar desde el 10 de marzo. Sobre las columnas, haré una entrada aparte porque quiero explicar algunas cosas.

Quejarnos por cualquier cosa es natural en los seres humanos. Como es costumbre en este país, la gente empezó a hacerlo a través de las redes sociales porque el color de los monos no es como el de antes y que podían haberlo hecho mejor. Después de escuchar a los profesionales de la restauración pienso que, con las lluvias, el viento, la humedad y la nieve que obviamente afectarán los grabados, volverán a ser como el año pasado sin tener que esperar mucho tiempo (opinión personal).

Las obras en Nikkō continúan, pero según he leído, no afectarán a los turistas.

Los Tres monos sabios de Nikkō restaurados –
日光東照宮の「三猿」の修復終了

Entrada original de Una japonesa en Japón

Los Tres monos sabios en el año 2015

La réplica de la tabla que estuvo
desde junio de 2016 hasta abril de 2017

Los monos restaurados

El Gato durmiente en el año 2015

El Gato durmiente restaurado

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

日光東照宮の「三猿」のお色直しが終わりました。

「みざる、いわざる、きかざる」で知られる8面の猿の彫刻すべてを一度に塗りなおすのは約 65 年ぶりだそうです。

今回の「平成の大修理」(2013年~19年予定) は、「昭和の大修理」(1969年~73年) 以来、半世紀ぶりの本格的な改修です。

三猿は3月31日、眠り猫は昨年の11月28日、そして陽明門は3月10日に修復が終わり、公開されました。

ネット上では猿の表情と色全体に違和感を感じる人たちがいますが、「修復のすべてが個人にまかされているわけではなく、文化庁のチェックもあった」と、関係者の話です。

雨と風に直接当たる彫刻ですので、しばらくたったらまた前の色に戻るかもしれません。ちょうどいい色ではないかと個人的に思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Cultura, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

14 respuestas a Los Tres monos sabios de Nikkō restaurados – 日光東照宮の「三猿」の修復終了

  1. Pau dice:

    Tuve la suerte de volver a Nikko el año pasado (mi primera vez allí fue en 2006) pero estaba la réplica en vez de los originales. Espero poder verlos de nuevo en el futuro

  2. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Particularmente la versión ya restaurada de los tres monos sabios parece sacada de una imagen de internet e incluso retocada por el photoshop, supongo porque los sacaste de la televisón, ¿correcto? Curioso.

    Así pues, y a la distancia, no comparto pero entiendo la molestia de la gente. Toda restauración lleva su riesgo. Si la estatua de Carlos IV del Centro Histórico de la Ciudad de México hablara o llorara…

    Me acordé del post original de estos monos… quizá me pase por ahí otra vez.

    Si pudiera cambiar mi «nombre» en este blog seguro sería «nemuriusagi», le pondré en mi lista de oraciones japonesas útiles debajo de «egaoga kawaii des ne» [tú disculparas la mala ortografía en romanji]

    Saludos cordiales.

    Saludos cordiales.

  3. Desde México dice:

    [… y en castellano también]

  4. Sergio Rivas dice:

    Muy buenas Nora.
    Es increíble como cuidan y restauran el arte en Japón, admirable y muy buen trabajo. Las fotos de cómo estaban antes y después son sorprendentes, la verdad es que están haciendo un buen trabajo.

  5. Dantes dice:

    De madre, yo pasando trabajo como bestia aprendiendo el idioma Japones y te tropiezas con una japonesa que habla español, interesante la obra de restauracion, espero algun dia poder visitar a japon antes de morirme.

  6. Duy dice:

    Hola Nora.
    Que bien que alguien ayude a algunos pobres monetes 😛 , aunque como tu dices van a quedar igual que antes en unos pocos años.
    Abrazo.

  7. remorada dice:

    Nikko es tan bonito! Ojalá se cumplan nuestros planes y el próximo año podamos ir <3

  8. Nicté Kono dice:

    Creo que esperare un poco para ir a Nikko.
    Siempre me entero de algo en tu blog, he de ser muy despistada que no estaba enterada de la restauración (o será que no vivo en Kanto que no me entero).

  9. Luca dice:

    Hola Nora!
    Quedó re linda la restauración! Si fue restaurado por japoneses, de qué se puede quejar la gente?
    Ojalá pueda visitar esos lugares algún día! Te mando un abrazo!!

  10. nora dice:

    Pau,
    La próxima vez podrás sacar fotos de los monos restaurados 🙂
    Un abrazo a los cuatro.

    Desde México,
    Sí, las fotos son de la televisión pero no están retocadas por el photoshop.
    Sobre tu frase en japonés, un pequeño consejo. Es mejor decir egao ga suteki desune porque kawaii suena un poco infantil, pero bueno, todo depende de la chica a quien van dirigidas esas palabras.
    Ah, me gusta más Desde México 😉
    Un cordial saludo.

    Sergio Rivas,
    Me alegro de que te haya gustado. Muchas gracias por pasarte y comentar.
    Un cordial saludo.

    Dantes,
    Espero que algún día puedas visitar mi país y mucha suerte con tu japonés.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  11. nora dice:

    Duy,
    Si tengo la oportunidad de ir a Nikko, sacaré fotos de los nuevos monos 🙂
    Un abrazo.

    remorada,
    A ver si podemos conocernos 🙂
    Un abrazo.

    Nicté Kono,
    Sí, espera un poquito y verás que los monos estarán casi igual que antes 😛
    Un abrazo.

    Luca,
    Ché, que los japoneses somos humanos y también hacemos las cosas mal, ¿eh?
    Un abrazo.

  12. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Anotada la recomendación.

    Gracias.

  13. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenos días!!!!

    Es bonito como se restauran estas piezas. que al fin y al cabo es arte, guste más o menos. El trabajo seguro que fue de chinos (es una broma), pero la meticulosidad y el buen hacer se han visto reflejados en los resultados, que como siempre nunca llueve a gusto de todos, para eso hay paraguas. Pero lo más importante que se podrá verla idea que quieren expresar por mucho tiempo. Tenéis suerte, en otros sitios este tipo de arte lo quieren quemar y destruir.
    Sobre los turistas, qué importante es tener actualizadas las páginas web con información puesta al día.
    Bueno, en este puente, sí se habla, sí se ve y sí se oye, afortunadamente.
    Por cierto, ya cuidarás del gato, eeeh!!!!

    Gracias por leerme.
    Un abracín!!!!

  14. nora dice:

    Miguel-Maiku,
    Pues sí, cuidaré del gato y trataré de tener actualizado el Puente 😛
    Un fuerte abracín.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *